home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Maximum CD 2005 October / maximum-cd-2005-10.iso / Software / Utilities / iPodder21Setup.exe / localization / catalog / pl.py < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2005-06-09  |  17.3 KB  |  406 lines

  1. ∩╗┐#! python
  2. # -*- coding: utf-8 -*-
  3.  
  4. g_strtable = -1
  5. language_code = __name__.split('.')[-1]
  6.  
  7. def add(label, txt):
  8.     global g_strtable
  9.     g_strtable.AddText(language_code, label, txt)
  10.  
  11. def AddStrings(strtable):
  12.     global g_strtable
  13.     g_strtable = strtable
  14.  
  15.     #############################################
  16.     ## MV: 11:25 PM 2/20/2005
  17.     ## READ THIS BEFORE EDITING/ADDING!!
  18.     ## If you add new items, add them in the 'New strings' part.
  19.     ## We can easily send them to the translators that way.
  20.     #############################################
  21.  
  22.     ##_________________________________________________________
  23.     ##
  24.     ##     New strings
  25.     ##_________________________________________________________
  26.  
  27.     add("str_txt_feedmanager", u"Kompatybilne feed managery :")
  28.     add("str_feedmanager_btn_podnova", u"www.PodNova.com - Szukanie podcast├│w, subskrypcja jednym klikni─Öciem.")
  29.  
  30.     add("str_open_downloads_folder", u"Otw├│rz folder ┼Üci─àgni─Öte")
  31.     add("str_chkupdate_on_startup", u"Prze starcie sprawdzaj czy sa dost─Öpne nowe wersje aplikacji.")
  32.     add("str_bad_feedmanager_url", u"Wprowadz poprawny URL dla feed managera.")
  33.     add("str_feed_manager", u"Feed manager")
  34.     add("str_feedmanager_enable", u"Zsynchronizuj moje subskrypcje ze zdaln─à us┼éug─à")
  35.     add("str_opml_url", u"OPML URL")
  36.     add("str_set_track_genre", u"Ustaw rodzaj utworu na")
  37.     add("str_auto_delete", u"Automatycznie kasuj epizody starsze ni┼╝")
  38.     add("str_days_old", u"dni")
  39.     
  40.     add("str_show_notes", u"Poka┼╝ Notes")
  41.     add("str_close", u"Zamknij")
  42.     
  43.     add("str_critical_error_minspace_exceeded", \
  44.         u"┼Üci─àganie wstrzymane; Na twardym dysku zosta┼éo %dMB wolnego " \
  45.         u"miejsca. Minimum okre┼¢li┼ée┼¢ na %dMB.  Zwolnij miejsce na " \
  46.         u"dysku u┼╝ywaj─àc opcji Czyszczenie " \
  47.         u"lub zmie┼ä ustawienia")
  48.     add("str_critical_error_unknown", u"Nieznany b┼éad krytyczny przy ┼¢ci─àganiu.")
  49.     
  50.     add("str_error_checking_new_version", u"Przepraszamy, ale wyst─àpi┼é problem ze sprawdzeniem czy sa dost─Öpne nowe wersje. Prosimy spr├│bowa─ç p├│┼║niej.")
  51.     add("str_hours", u"godzin")
  52.     add("str_minutes", u"minut")
  53.  
  54.     # The next 4 are for the status bar updates during the initial scan.
  55.     add("str_scanning", u"Skanowanie")
  56.     add("str_scanned", u"Przeskanowane")
  57.     add("str_feed", u"feed")
  58.     add("str_feeds", u"feed'y")
  59.     
  60.     add("str_downloading_new_episodes", u"Sciaganie nowych epizod├│w")
  61.     add("str_sched_specific", u"Sprawdzaj w okre┼¢lonym czasie")
  62.     add("str_sched_reg", u"Sprawdzaj w regularnych odst─Öpach")
  63.     add("str_repeat_every", u"Powtarzaj co")
  64.     add("str_next_run_label", u"Nast─Öpny raz:")
  65.     
  66.     add("str_license", u"Ten program jest darmowy; mo┼╝esz go redystrybuowa─ç i/lub modyfikowa─ç na zasadach Licencji GNU General Public jako publikacje Free Software Foundation; na podstawie drugiej wersji Licencji, lub (je┼¢li wolisz) jakiejkolwiek p├│┼║niejszej wersji. Ten program jest dystrybuowany z przekonaniem, ┼╝e b─Ödzie pomocny, ale niestety nie mo┼╝emy udziela─ç na niego jakiejkolwiek gwarancji. \n\nZobacz Licencje GNU General Public by dowiedzie─ç si─Ö szczeg├│┼é├│w.")
  67.  
  68.     add("str_donate", u"Wspom├│rz iPodder")
  69.     add("str_donate_expl", u"Jest wa┼╝nym, by utrzyma─ç program iPodder przy ┼╝yciu i tymsamym popiera─ç wolno┼¢─ç s┼éowa w Internecie. Jakakolwiek kwota pieni─Ödzy sprawi, ┼╝e tw├│rcy programu b─Öda szcz─Ö┼¢liwi i zdopingowani do pracy nad nowymi funkcjami programu!")
  70.     add("str_donate_yes", u"Tak, skieruj mnie do strony gdzie b─Öd─Ö m├│g┼é finansowo wesprze─ç ten projekt!")
  71.     add("str_donate_two_weeks", u"Potrzebuje wi─Öcej czasu na sprawdzenie programu, poka┼╝ ten komunikat za 2 tygodnie")
  72.     add("str_donate_already", u"Ju┼╝ wspar┼éem finansowo ten projekt, wi─Öcej nie pokazuj tego okna")
  73.     add("str_donate_no", u"Nie chce wam pomaga─ç, wi─Öcej nie pokazuj tego okna")
  74.     add("str_donate_one_day", u"Nie teraz, przypomnij mi jutro")
  75.     add("str_donate_proceed", u"Dalej")
  76.  
  77.     add("str_scheduler_dialog", u"Planner")
  78.     add("str_scheduler_tab", u"Ustawienia")
  79.  
  80.     add("str_select_import_file", u"Wybierz plik do importu")    
  81.     add("str_add_feed_dialog", u"Dodaj Feed")
  82.     add("str_edit_feed", u"W┼éa┼¢ciwo┼¢ci Feed")
  83.  
  84.     add("str_really_delete", u"Naprawd─Ö skasuj")
  85.  
  86.     add("str_license_caption", u"Licencja")
  87.  
  88.     add("str_ep_downloaded", u"┼Üci─àgni─Öte")
  89.     add("str_ep_skipped_removed_other", u"Pomini─Öty/Skasowany/InnyFeed")
  90.     add("str_ep_to_download", u"Do ┼¢ci─àgni─Öcia")
  91.  
  92.     add("str_select_none_cleanup", u"Odznacz")
  93.     add("str_submit_lang", u"Wy┼¢lij plik j─Özykowy")
  94.     
  95.     add("str_dltab_live", u"Obecne ┼¢ci─àgni─Öcia: ")
  96.     add("str_dltab_ul_speed", u"Szybko┼¢─ç wysy┼éania: ")
  97.     add("str_dltab_dl_speed", u"Szybko┼¢─ç ┼¢ci─àgania: ")
  98.  
  99.  
  100.     ##_________________________________________________________
  101.     ##
  102.     ##     Main window (iPodder.xrc)
  103.     ##_________________________________________________________
  104.  
  105.  
  106.     
  107.     ## File menu
  108.     add("str_file", u"Plik")
  109.     add("str_import_opml", u"Importuj feed z opml...")
  110.     add("str_export_opml", u"Exportuj feed jako opml...")
  111.     add("str_preferences_menubar", u"Ustawienia...")
  112.     add("str_close_window", u"Zamknij okno")
  113.     add("str_quit", u"Wyjd┼║")
  114.  
  115.     add("str_edit", u"Edytuj")
  116.     add("str_select_all", u"Wybierz wszystko")
  117.  
  118.     add("str_tools", u"Narz─Ödzia")
  119.     add("str_check_all", u"Zaznacz wszystko")
  120.     add("str_catch_up", u"Catch-up")
  121.     add("str_check_selected", u"Zaznacz wybrane")
  122.     add("str_add_feed", u"Dodaj Feed...")
  123.     add("str_remove_selected", u"Usu┼ä Feed")
  124.     add("str_feed_properties", u"W┼éa┼¢ciwo┼¢ci feed...")
  125.     add("str_scheduler_menubar", u"Planner...")
  126.     
  127.     add("str_select_language", u"Wybierz j─Özyk")
  128.  
  129.     ## these are also used for the tabs
  130.     add("str_view", u"Zobacz")
  131.     add("str_downloads", u"┼Üci─àgni─Öte")
  132.     add("str_subscriptions", u"Subskrypcje")
  133.     add("str_podcast_directory", u"Katalog podcast├│w")
  134.     add("str_cleanup", u"Czyszczenie")
  135.  
  136.     add("str_help", u"Pomoc")
  137.     add("str_online_help", u"Pomoc Online")
  138.     add("str_faq", u"FAQ")
  139.     add("str_check_for_update", u"Sprawd┼║ uaktualnienie...")
  140.     add("str_report_a_problem", u"Zg┼éo┼¢ problem")
  141.     add("str_goto_website", u"Id┼║ do strony WWW")
  142.     add("str_make_donation", u"Wspom├│┼╝ projekt")
  143.     add("str_menu_license", u"Licencja...")
  144.     add("str_about", u"O programie...")
  145.  
  146.  
  147.     ## Downloadstab Toolbar
  148.     add("str_remove_selected_items", u"Skasuj wybrane")
  149.     add("str_cancel_selected_download", u"Anuluj wybrane")
  150.     add("str_pause_selected", u"Wstrzymaj wybrane")
  151.  
  152.     ## Downloadstab States (in columns)
  153.     ## Enclosure states. Use str_dl_state_ prefix to avoid collisions with
  154.     ## other strings, e.g. str_downloading above which isn't capitalized.
  155.     add("str_dl_state_new", u"Nowy")
  156.     add("str_dl_state_queued", u"Oczekuje")
  157.     add("str_dl_state_downloading", u"┼Üci─àgam")
  158.     add("str_dl_state_downloaded", u"┼Üci─àgni─Öte")
  159.     add("str_dl_state_cancelled", u"Skasowane")
  160.     add("str_dl_state_finished", u"Sko┼äczone")
  161.     add("str_dl_state_partial", u"Cz─Ö┼¢ciowo ┼¢ci─àgni─Öte")
  162.     add("str_dl_state_clearing", u"Czyszcze")
  163.  
  164.  
  165.     ## Subscriptionstab Toolbar
  166.     add("str_check_for_new_podcasts", u"Sprawd┼║ czy sa dost─Öpne nowe podcasty")
  167.     add("str_catch_up_mode", u"Catch-up - ┼Üci─àgnij tylko ostatnie nowe epizody")
  168.  
  169.     add("str_add_new_feed", u"Dodaj nowy feed");
  170.     add("str_remove_selected_feed", u"Skasuj wybrany feed")
  171.     add("str_properties", u"W┼éa┼¢ciwo┼¢ci")
  172.     add("str_check_selected_feed", u"Sprawd┼║ wybrany feed")
  173.  
  174.     add("str_scheduler_on", u"Planner - W┼éaczony")
  175.     add("str_scheduler_off", u"Planner - Wy┼éaczony")        
  176.  
  177.     ## Subscriptionstab Scheduler information
  178.     add("str_next_run:", u"Nast─Öpny:")
  179.  
  180.     ## Subscriptionstab episode frame
  181.     add("str_downloading_episode_info", u"┼Üci─àgam list─Ö dost─Öpnych plik├│w...")
  182.     add("str_no_episodes_found", u"Nic nie znaleziono.")
  183.  
  184.  
  185.     ## Directorytab Toolbar
  186.     add("str_refresh", u"Od┼¢wie┼╝")
  187.     add("str_open_all_folders", u"Otw├│rz wszystkie foldery")
  188.     add("str_close_all_folders", u"Zamknij wszystkie foldery")
  189.     add("str_add", u"Dodaj")
  190.  
  191.     ## Directorytab Other items
  192.     add("str_directory_description", u"Kliknij na feed na li┼¢ie lub wpisz/wklej powy┼╝ej i naci┼¢nij przycisk Dodaj.")
  193.  
  194.  
  195.  
  196.  
  197.     ## Cleanuptab items
  198.     add("str_select_a_feed", u"Wybierz feed")
  199.     add("str_refresh_cleanup", u"Od┼¢wie┼╝")
  200.     
  201.     add("str_look_in", u"Szukaj epizod├│w w")        
  202.     add("str_player_library", u"Bibliotece odtwarzacza")
  203.     add("str_downloads_folder", u"Folderze ┼Üci─àgni─Öte")
  204.     add("str_delete_library_entries", u"Wykasuj wpisy w Bibliotece")
  205.     add("str_delete_files", u"Skasuj pliki")
  206.     add("str_select_all_cleanup", u"Wybierz wszystko")
  207.     add("str_delete", u"Skasuj")
  208.  
  209.  
  210.  
  211.  
  212.     ## Logtab items
  213.     add("str_log", u"Log")
  214.     add("str_clear", u"Wyczy┼¢─ç")
  215.  
  216.  
  217.     ## Columns (in downloads- and subscriptionstab)
  218.     add("str_lst_name", u"Nazwa")
  219.     add("str_lst_date", u"Data")        
  220.     add("str_lst_progress", u"Post─Öp")
  221.     add("str_lst_state", u"Stan")
  222.     add("str_lst_mb", u"MB")
  223.     add("str_lst_location", u"┼Ücie┼╝ka")
  224.     add("str_lst_episode", u"Epizod")
  225.     add("str_lst_playlist", u"Playlista")
  226.  
  227.     ## Feed subscription states -- see ipodder/feeds.py SUB_STATES variable
  228.     add("str_subscribed", u"Subskrybuowane")
  229.     add("str_disabled", u"Zablokowane")
  230.     add("str_newly-subscribed", u"Nowe subskrybcje")
  231.     add("str_unsubscribed", u"Ju┼╝ niesubskrybuowane")
  232.     add("str_preview", u"Zajawka")
  233.     add("str_force", u"Na si┼é─Ö")
  234.     
  235.  
  236.  
  237.  
  238.  
  239.  
  240.     ##_________________________________________________________
  241.     ##
  242.     ##   Dialog Windows
  243.     ##_________________________________________________________
  244.  
  245.  
  246.  
  247.     ## OPML Import Dialog
  248.     #--- Select import file
  249.  
  250.     ## OPML Export Dialog
  251.     add("str_choose_name_export_file", u"Wybierz nazw─Ö dla pliku do exportu")
  252.     add("str_subs_exported", u"Subskrybcja wyeksportowana.")
  253.     
  254.     ## Preferences Dialog
  255.     add("str_preferences", u"Ustawienia")
  256.     
  257.     add("str_save", u"Zapisz")
  258.     add("str_cancel", u"Anuluj")
  259.     
  260.     # General
  261.     add("str_general", u"Og├│lne")
  262.     add("str_gen_options_expl", u"Ustaw og├│lne opcje dla aplikacji iPodder")
  263.     add("str_hide_on_startup", u"Przy starcie pokazuj aplikacje iPodder w pasku")
  264.  
  265.     add("str_run_check_startup", u"Sprawd┼║ czy nie ma nowych podcast├│w przy starcie aplikacji")
  266.     add("str_play_after_download", u"Odtwarzaj pliki zaraz po ich ┼¢ci─àgni─Öciu")
  267.     add("str_location_and_storage", u"Zarz─àdzanie dyskiem")
  268.     add("str_stop_downloading", u"Nie ┼¢ci─àgaj gdy dost─Öpna powierzchnia twardego dysku osi─àgnie mniej ni┼╝")
  269.     add("str_bad_megabyte_limit_1", u"Przepraszam, ale limit megabajt├│w nie wyglada na liczb─Ö ca┼ékowit─à")
  270.     add("str_bad_megabyte_limit_2", u"Spr├│buj ponownie.")
  271.  
  272.     add("str_download_folder", u"┼Üci─àgaj podcasty do tego folderu")
  273.     add("str_browse", u"Przejrzyj")
  274.     add("str_bad_directory_pref_1", u"Przepraszam, nie mog─Ö znale┼¢─ç folderu kt├│ry okre┼¢li┼ée┼¢")
  275.     add("str_bad_directory_pref_2", u"Stw├│rz folder i spr├│buj ponownie.")
  276.  
  277.     
  278.     # Threading
  279.     add("str_threads", u"W─àtki")
  280.     add("str_multiple_download", u"Ustawienia multi ┼¢ci─àgania")
  281.     add("str_max_feedscans", u"maksymalna liczba skanowanych w─àtk├│w na sesje")
  282.     add("str_max_downloads", u"maksymalna liczba ┼¢ci─àgni─Ö─ç na sesje")
  283.    
  284.     # Network settings
  285.     add("str_networking", u"Ustawiena sieci")
  286.     add("str_coralize_urls", u"Koralizuj URL (w fazie test├│w)")
  287.     add("str_proxy_server", u"U┼╝yj serwera proxy")
  288.     add("str_proxy_address", u"Adres")
  289.     add("str_proxy_port", u"Port")
  290.     add("str_proxy_username", u"Nazwa u┼╝ytkownika")
  291.     add("str_proxy_password", u"Has┼éo")
  292.     add("str_bad_proxy_pref", u"Wybra┼ée┼¢ wspomaganie przez serwer proxy, lecz nie poda┼ée┼¢ nazwy hosta i numeru portu. Wr├│─ç do zak┼éadki Ustawienia sieci, ustaw nazw─Ö hosta proxy oraz jego port.")
  293.  
  294.     # Player
  295.     add("str_player", u"Odtwarzacz")
  296.     add("str_choose_a_player", u"Wybierz odtwarzacz")
  297.     add("str_no_player", u"Brak odtwarzacza")
  298.     
  299.     # Advanced
  300.     add("str_advanced", u"Zaawansowane")
  301.     add("str_options_power_users", u"Te opcje mog─à by─ç u┼╝ywane tylko przez zaawansowanych u┼╝ytkownik├│w")
  302.     add("str_run_command_download", u"Wykonaj t─à komend─Ö po ka┼╝dym ┼¢ci─àgni─Öciu")
  303.     add("str_rcmd_full_path", u"%f = Pe┼éna ┼¢cie┼╝ka do ┼¢ci─àgni─Ötego pliku")
  304.     add("str_rcmd_podcast_name", u"%n = Nazwa podcastu")
  305.     add("str_other_advanced_options", u"Inne zaawansowane opcje")
  306.     add("str_show_log", u"Poka┼╝ zak┼éadk─Ö Log w aplikacji")
  307.  
  308.  
  309.  
  310.     ## Feed Dialog (add/properties)
  311.     add("str_title", u"Tytu┼é")
  312.     add("str_url", u"URL")
  313.     add("str_goto_subs", u"Id┼║ do zak┼éadki Subskrybcje, by zobaczy─ç epizody z tego feed'a")
  314.     add("str_feed_save", u"Zapisz")
  315.     add("str_feed_cancel", u"Anuluj")
  316.  
  317.  
  318.  
  319.  
  320.     ## Scheduler Dialog
  321.     add("str_enable_scheduler", u"Aktywuj planner")
  322.     add("str_sched_select_type", u"Zaznacz okienka, by sprawdza─ç o okre┼¢lonych porach i w regularnych odst─Öpach:")
  323.     add("str_check_at_specific_times", u"Sprawd┼║ o tych godzinach")
  324.     add("str_check_at_regular_intervals", u"Sprawd┼║ w regularnych odst─Öpach")
  325.     add("str_repeat_every:", u"Powt├│rz co:")
  326.     add("str_latest_run", u"Ostatnio:")
  327.     add("str_next_run", u"Nast─Öpne:")
  328.     add("str_not_yet", u"Jeszcze nie wykonywano")
  329.     #--- Cancel
  330.     add("str_save_and_close", u"Zapisz i zamknij")
  331.     #--- Save
  332.  
  333.     add("str_time_error", u"Jeden z zaplanowanych czas├│w jest nieprawid┼éowy. Prawid┼éowy zapis czasu powinien wyglada─ç tak: 10:02am, 16:43.")
  334.  
  335.  
  336.     ## Donations Dialog
  337.     #--- Donate to iPodder
  338.     #--- It's important to keep non-commercial iPodder applications online and keep this new way of consuming media free. Any amount of money will make the team happy and encourage them to work on new features!
  339.     #--- Yes, take me to the donations page now!
  340.     #--- I still have to check it a bit more, show this again in two weeks
  341.     #--- I allready made a donation, don't show this dialog again
  342.     #--- No, I don't want to donate, never show this dialog again
  343.     #--- Not now, notify me again in 1 day
  344.     #--- OK
  345.  
  346.  
  347.  
  348.  
  349.     ## About Dialog
  350.     #--- Version:
  351.     #--- Programming: Erik de Jonge, Andrew Grumet, Garth Kidd, Perica Zivkovic\nDesign: Martijn Venrooy\nContent strategist: Mark Alexander Posth\nConcept: Adam Curry, Dave Winer\nThanks to all translators for their commitments!\n\nBased on Feedparser and BitTorrent technology.\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the  License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of  merchantability or fitness for a particular purpose. \n\nSee the GNU General Public License for more details.
  352.  
  353.  
  354.  
  355.  
  356.     ## Statusbar items
  357.     add("str_check_for_new_podcast_button", u"Sprawd┼║ czy s─à dost─Öpne nowe podcasty naciskaj─àc zielon─à ikonk─Ö z dwiema strza┼ékami")
  358.     add("str_last_check", u"Ostatnio sprawdzano")
  359.     add("str_of", u"z")
  360.     add("str_item", u"plik")
  361.     add("str_items", u"plik├│w")
  362.     add("str_downloading", u"┼¢ci─àganie")
  363.     add("str_downloaded", u"┼¢ci─àgni─Öto")
  364.     add("str_enclosure", u"za┼é─àcznik")
  365.     add("str_enclosures", u"za┼é─àczniki")
  366.     add("str_fetched", u"wyodr─Öbnione")
  367.     add("str_loading_mediaplayer", u"Uruchamianie twojego odtwarzacza...")
  368.     add("str_loaded_mediaplayer", u"Tw├│j odtwarzacz uruchomiony...")        
  369.     add("str_initialized", u"iPodder gotowy")
  370.  
  371.  
  372.  
  373.  
  374.     ## Other application strings
  375.     import iPodder
  376.     import gui.skin
  377.     add("str_ipodder_title", gui.skin.PRODUCT_NAME + u" - Podcast receiver v" + iPodder.__version__)
  378.     add("str_localization_restart", u"By dostosowa─ç wszystkie opcje w programie iPodder, wymagany jest restart aplikacji. Naci┼¢nij Ok by zako┼äczy─ç prac─Ö aplikacji, lub Anuluj by kontynuowa─ç.")
  379.     add("str_really_quit", u"Jestem w trakcie ┼¢ci─àgania.  Naprawd─Ö wyj┼¢─ç z programu?");
  380.     add("str_double_check", u"Wyglada na to, ┼╝e ┼¢ci─àganie jest ju┼╝ w trakcie.");
  381.     
  382.     # check for update
  383.     add("str_new_version_ipodder", u"Nowa wersja programu iPodder jest dost─Öpna, naci┼¢nij Ok by przej┼¢─ç do strony producenta.")
  384.     add("str_no_new_version_ipodder", u"Ta wersja aplikacji iPodder jest najnowsza")
  385.     add("str_other_copy_running", u"Inna sesja aplikacji iPodder jest ju┼╝ uruchomiona. Przywo┼éaj j─à, poczekaj a┼╝ wykona wszystkie zadania, lub zamknij.")
  386.  
  387.     # Windows taskbar right-click menu
  388.     add("str_check_now", u"Sprawd┼║ teraz")        
  389.     add("str_open_ipodder", u"Otw├│rz iPodder")
  390.     #--- Downloading
  391.     add("str_scanning_feeds", u"Skanowanie feed")
  392.  
  393.     # Feed right-click menu
  394.     add("str_remove", u"Usu┼ä")        
  395.     add("str_open_in_browser", u"Otw├│rz w przegladarce")
  396.     
  397.     
  398.  
  399.     # Downloads right-click menu
  400.     add("str_play_episode", u"Sprawd┼║ ten epizod w Odtwarzaczu")
  401.     add("str_clear_selected", u"Wyczy┼¢─ç wybrane pliki")
  402.     
  403.  
  404.  
  405.  
  406.