add("str_error_checking_new_version", u"Nous sommes désolé, il y a eu une erreur lors de la vérification de mise à jour. Essayer de nouveau plus tard.")
add("str_hours", u"heures")
add("str_minutes", u"minutes")
# The next 4 are for the status bar updates during the initial scan.
add("str_scanning", u"Recherche en cours")
add("str_scanned", u"Recherche terminée")
add("str_feed", u"source")
add("str_feeds", u"sources")
add("str_downloading_new_episodes", u"Téléchargement de nouveaux épisodes")
add("str_select_none_cleanup", u"Aucun")
add("str_submit_lang", u"Soumettre une traduction")
add("str_dltab_live", u"Téléchargement en cours : ")
add("str_dltab_ul_speed", u"Vitesse d'envoi : ")
add("str_dltab_dl_speed", u"Vitesse de réception : ")
add("str_license", u"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous). Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique.\n\nReportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.")
add("str_donate", u"Faites un don pour iPodder")
add("str_donate_expl", u"Il est important de garder les applications iPodder communautaire en ligne et de garder cette nouvelle façon de consommer les médias, libre. Quelque soit la somme, l'équipe de développement sera contente et sera encouragée à développer de nouvelles fonctionnalités et de nouveaux services !")
add("str_donate_yes", u"Oui, envoyez-moi sur la page de contributions !")
add("str_donate_two_weeks", u"Je dois encore y jeter un oeil, montre moi ça de nouveau dans 2 semaines.")
add("str_donate_already", u"J'ai déjà fait un don. Ne me montre plus cette fenêtre.")
add("str_donate_no", u"Non, je ne veux pas faire de don, ne me montre plus cette fenêtre.")
add("str_multiple_download", u"Préférences de téléchargement simultané")
add("str_max_feedscans", u"Nombre maximal de recherche par session")
add("str_max_downloads", u"Nombre maximal de téléchargement par session")
# Préférences réseau
add("str_networking", u"Préférences réseau")
add("str_coralize_urls", u"URL sur Coral CDN (experimental)")
add("str_proxy_server", u"Utiliser un serveur proxy")
add("str_proxy_address", u"Adresse")
add("str_proxy_port", u"Port")
add("str_proxy_username", u"Identifiant")
add("str_proxy_password", u"Mot de passe")
add("str_bad_proxy_pref", u"Vous avez activé le support proxy, mais vous n'avez pas donné ni d'hôte, ni de port. Revenez dans les préférences réseau et entrez le nom d'hôte et le port.")
# Lecteur
add("str_player", u"Lecteur")
add("str_choose_a_player", u"Sélectionner un lecteur")
add("str_no_player", u"Aucun lecteur")
# Advancé
add("str_advanced", u"Avancé")
add("str_options_power_users", u"Ces options peuvent être utilisées par les utilisateurs avancés")
add("str_run_command_download", u"Lancer cette commande après chaque téléchargement")
add("str_rcmd_full_path", u"%f = chemin complet du fichier téléchargé")
add("str_rcmd_podcast_name", u"%n = nom du podcast")
add("str_time_error", u"Une des heures programmées ne semble pas correcte. Exemple valide : 10:02am, 16:43.")
## Fenêtre A propos
#--- Version:
#--- Programmation : Erik de Jonge, Andrew Grumet, Garth Kidd, Perica Zivkovic\nDesign: Martijn Venrooy\nStratège de contenu : Mark Alexander Posth\nConcept: Adam Curry, Dave Winer\nMerci à tous les traducteurs pour leur apports !\n\nBasé sur Feedparser et la technologie BitTorrent.\nCe programme est libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous). Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.
## Entrée de la barre de Status
add("str_check_for_new_podcast_button", u"Vérifier l'arrivée de nouveaux podcasts en cliquant le bouton vert")
add("str_loading_mediaplayer", u"Lancement de votre lecteur de média...")
add("str_loaded_mediaplayer", u"Lecteur de média lancé...")
add("str_initialized", u"iPodder prêt")
## Chaine pour d'autres applications
import iPodder
add("str_ipodder_title", u"iPodder - Récepteur de podcast v" + iPodder.__version__)
add("str_localization_restart", u"Pour changer la langue, iPodder doit être redémarré. Cliquez sur OK pour quitter proprement, ou Annuler pour continuer.")
add("str_really_quit", u"Un téléchargement est en cours. Vraiment quitter ?");
add("str_double_check", u"Apparemment un téléchargement est en cours.");
# Mise à jour
add("str_new_version_ipodder", u"Une nouvelle version d'iPodder est disponible, cliquez sur OK pour aller sur le site.")
add("str_no_new_version_ipodder", u"Cette version d'iPodder est à jour")
add("str_other_copy_running", u"Une autre copie d'iPodder est déja lancée. Mettez-la en avant, et attendez qu'elle se termine ou tuez le processus.")
# Menu contextuel (bouton droit de la souris, Windows)
add("str_check_now", u"Vérifier maintenant")
add("str_open_ipodder", u"Ouvrir iPodder")
#--- Téléchargement
add("str_scanning_feeds", u"Vérifications des sources")
# Menu contextuel (Feed)
add("str_remove", u"Enlever")
add("str_open_in_browser", u"Ouvrir dans un navigateur")
# Menu contectuel (T2léchargements)
add("str_play_episode", u"Jouer l'épisode")
add("str_clear_selected", u"Nettoyer les entrées sélectionnées")