home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 2006-08-22 | 106.8 KB | 3,202 lines |
- <gconfschemafile>
-
- <schemalist>
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/window_width</key>
- <applyto>/apps/gnect/window_width</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>350</default>
- <locale name="C">
- <short>Width of the main window</short>
- <long>The width of the main window, in pixels, at start-up.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Широчината на главния прозорец</short>
- <long>Широчината на главния прозорец, в пиксели, при стартирането.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>মূল উইন্ডোর প্রস্থ</short>
- <long>খেলার প্রারম্ভে পিক্সেল হিসাবে মূল উইন্ডোর প্রস্থ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>মূল উইন্ডোর প্রস্থ</short>
- <long>খেলার প্রারম্ভে পিক্সেল হিসাবে মূল উইন্ডোর প্রস্থ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>L'amplada de la finestra principal</short>
- <long>L'amplada de la finestra principal al començament, en píxels.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Šířka hlavního okna</short>
- <long>Šířka hlavního okna v pixelech při spouštění.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Lled y brif ffenest</short>
- <long>Lled y brif ffenest, mewn picseli, ar y cychwyn.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Bredden af hovedvinduet</short>
- <long>Bredden af hovedvinduet i billedpunkter, ved opstart.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Breite des Hauptfensters</short>
- <long>Die Breite des Hauptfensters in Pixel während des Starts.</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་རྒྱ་ཚད།</short>
- <long>འགོ་བཙུགས་སྐབས་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་རྒྱ་ཚད་ པིཀ་སེལསི་ནང་།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Το πλάτος του κυρίως παραθύρου.</short>
- <long>Το πλάτος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία κατά την εκκίνηση</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Width of the main window</short>
- <long>The width of the main window, in pixels, at startup.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Width of the main window</short>
- <long>The width of the main window, in pixels, at start-up.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>La anchura de la ventana principal</short>
- <long>La anchura de la ventana principal al inicio, en píxeles.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Peaakna laius</short>
- <long>Peaakna laius käivitamisel, pikslites</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Leiho nagusiaren zabalera.</short>
- <long>Leiho nagusiaren zabalera abiatzean, pixeletan.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>عرض پنجره‌ی اصلی</short>
- <long>عرض پنجره‌ی اصلی، بر حسب نقطه، هنگام راه‌اندازی.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Pääikkunan leveys</short>
- <long>Pääikkunan leveys kuvapisteinä käynnistyksen yhteydessä.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Largeur de la fenêtre principale</short>
- <long>La largeur de la fenêtre principale, en pixels, au démarrage.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>A anchura da fiestra principal</short>
- <long>A anchura da fiestra principal ao inicio, en píxels.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>મુખ્ય વિન્ડોની પહોળાઈ</short>
- <long>મુખ્ય વિન્ડોની પહોળાઈ, પિક્સેલમાં, શરૂઆતમાં.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>मुख्य विंडो की चौड़ाई.</short>
- <long>मुख्य विंडो की चौड़ाई, पिक्सेल में शुरूआत में.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>A főablak szélessége</short>
- <long>A főablak szélessége képpontokban az induláskor.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Lebar jendela utama</short>
- <long>Lebar jendela utama, dalam piksel, saat mulai.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Larghezza della finestra principale</short>
- <long>La larghezza, in pixel, della finestra principale all'avvio.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>メイン・ウィンドウの幅</short>
- <long>起動時のメイン・ウィンドウの幅 (ピクセル単位) です。</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>메인 창의 너비</short>
- <long>시작할 때 메인 창의 너비, 픽셀 단위.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Pagrindinio lango plotis</short>
- <long>Pradinis pagrindinio lango plotis taškeliais.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Ширина на главниот прозорец</short>
- <long>Ширината на главниот прозорец, во пиксели, при стартување.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Lebar bagi tetingkap utama</short>
- <long>Lebar bagi tetingkap utama, dalam piksel, pada permulaan</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Bredde på hovedvinduet</short>
- <long>Bredde på hovedvinduet, i piksler ved oppstart.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>मुख्य झ्यालको चौडाई </short>
- <long>शुरुमा, मुख्य झ्यालको चौडाई पिक्सेलहरुमा</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>De breedte van het hoofdvenster</short>
- <long>De breedte van het hoofdvenster, in beeldpunten, bij opstarten.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ</short>
- <long>ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਚੌੜਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Szerokość głównego okna</short>
- <long>Szerokość głównego okna, (w pikselach) przy starcie.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Largura da janela principal</short>
- <long>A largura da janela principal, em pixels, ao iniciar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Largura da janela principal</short>
- <long>A largura da janela principal, em pixels, ao iniciar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Lăţimea ferestrei principale</short>
- <long>Lăţimea ferestrei principale, în pixeli, la pornire.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Ширина основного окна.</short>
- <long>Ширина основного окна после запуска, в пикселях.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Šírka hlavného okna</short>
- <long>Šírka hlavného okna pri spustení, v bodoch.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Gjerësia e dritares kryesore</short>
- <long>Gjerësia e dritares kryesore, në piksel, në fillim të lojës.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Ширина главног прозора</short>
- <long>Ширина главног прозора, у тачкама, по покретању.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Širina glavnog prozora</short>
- <long>Širina glavnog prozora, u tačkama, po pokretanju.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Bredden på huvudfönstret</short>
- <long>Bredden på spelfönstret, i bildpunkter, vid uppstart.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>முக்கிய சாளரத்தின் அகலம்.</short>
- <long>வேண்டிய முக்கிய சாளரத்தின் அகலம் (படத்துணுக்குகளில்).</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>ความกว้างของหน้าต่างหลัก</short>
- <long>ความกว้างของหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มโปรแกรม เป็นพิกเซล</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Ana pencerenin genişliği</short>
- <long>Ana pencerenin genişliği, piksel olarak, başlangıçta.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Ширина головного вікна.</short>
- <long>Ширина головного вікна після запуску, у точках</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Chiều rộng cửa sổ chính</short>
- <long>Chiều rộng cửa sổ chính, theo điểm ảnh, khi khởi động.</long>
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Ububanzi befestile engundoqo</short>
- <long>Ububanzi befestile engundoqo, ngokwee-pixels, apho kuqalwa khona.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>主窗口的宽度</short>
- <long>主窗口启动时的宽度,以像素计。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>主視窗寬度</short>
- <long>開始遊戲時的主視窗寬度,以像素表示。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>主視窗寬度</short>
- <long>開始遊戲時的主視窗寬度,以像素表示。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/window_height</key>
- <applyto>/apps/gnect/window_height</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>390</default>
- <locale name="C">
- <short>Height of the main window</short>
- <long>The height of the main window, in pixels, at start-up.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Височината на главния прозорец</short>
- <long>Височината на главния прозорец, в пиксели, при стартиране.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>মূল উইন্ডোর উচ্চতা</short>
- <long>খেলার প্রারম্ভে পিক্সেল হিসাবে মূল উইন্ডোর উচ্চতা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>মূল উইন্ডোর উচ্চতা</short>
- <long>খেলার প্রারম্ভে পিক্সেল হিসাবে মূল উইন্ডোর উচ্চতা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>L'alçada de la finestra principal</short>
- <long>L'alçada de la finestra principal al començament, en píxels.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Výška hlavního okna</short>
- <long>Výška hlavního okna v pixelech při spouštění.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Uchder y brif ffenest</short>
- <long>Uchder y brif ffenest, mewn picseli, ar y cychwyn.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>H├╕jden af hovedvinduet</short>
- <long>H├╕jden af hovedvinduet i billedpunkter, ved opstart.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>H├╢he des Hauptfensters</short>
- <long>Die Höhe des Hauptfensters in Pixel während des Starts.</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་མཐོ་ཚད།</short>
- <long>འགོ་བཙུགས་སྐབས་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ངོ་མའི་མཐོ་ཚད་ པིཀ་སེལསི་ནང་།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Το ύψος του κυρίως παραθύρου.</short>
- <long>Το ύψος του κυρίως παραθύρου, σε εικονοστοιχεία κατά την εκκίνηση</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Height of the main window</short>
- <long>The height of the main window, in pixels, at startup.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Height of the main window</short>
- <long>The height of the main window, in pixels, at start-up.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>La altura de la ventana principal</short>
- <long>La altura de la ventana principal al inicio, en píxeles.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Peaakna k├╡rgus</short>
- <long>Peaakna kõrgus käivitamisel, pikslites</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Leiho nagusiaren altuera.</short>
- <long>Leiho nagusiaren altuera abiatzean, pixeletan.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>ارتفاع پنجره‌ی اصلی</short>
- <long>ارتفاع پنجره‌ی اصلی،‌ بر حسب نقطه، هنگام راه‌اندازی.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Pääikkunan korkeus</short>
- <long>Pääikkunan korkeus kuvapisteinä käynnistyksen yhteydessä.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Hauteur de la fenêtre principale</short>
- <long>La hauteur de la fenêtre principale, en pixels, au démarrage.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Altura da fiestra principal</short>
- <long>A altura da fiestra principal ao inicio, en píxels.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>મુખ્ય વિન્ડોની ઊંચાઈ</short>
- <long>મુખ્ય વિન્ડોની ઊંચાઈ, પિક્સેલમાં, શરૂઆતમાં.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>मुख्य विंडो की ऊँचाई.</short>
- <long>मुख्य विंडो की ऊँचाई, पिक्सेल में शुरूआत में.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>A főablak magassága</short>
- <long>A főablak magassága képpontokban az induláskor.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Tinggi jendela utama</short>
- <long>Tinggi jendela utama, dalam piksel, saat mulai.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Altezza della finestra principale</short>
- <long>L'altezza, in pixel, della finestra principale all'avvio.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>メイン・ウィンドウの高さ</short>
- <long>起動時のメイン・ウィンドウの高さ (ピクセル単位) です。</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>메인 창의 높이</short>
- <long>시작할 때 메인 창의 높이, 픽셀 단위.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Pagrindinio lango aukštis</short>
- <long>Pradinis pagrindinio lango aukštis taškeliais.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Висина на главниот прозорец4</short>
- <long>Висината на главниот прозорец, во пиксели, при стартување.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Tinggi bagi tetingkap utama</short>
- <long>Tinggi bagi tetingkap utama, dalam piksel, pada permulaan</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Høyde på hovedvinduet</short>
- <long>Høyde på hovedvinduet, i piksler ved oppstart.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>मुख्य झ्यालको उचाइ </short>
- <long>शुरुमा, मुख्य झ्यालको उचाइँ पिक्सेलहरुमामा</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>De hoogte van het hoofdvenster</short>
- <long>De hoogte van het hoofdvenster, in beeldpunten, bij opstarten.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉੱਚਾਈ:</short>
- <long>ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਉੱਚਾਈ, ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Wysokość głównego okna.</short>
- <long>Wysokość głównego okna, (w pikselach) przy starcie.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Altura da janela principal</short>
- <long>A altura da janela principal, em pixels, ao iniciar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Altura da janela principal</short>
- <long>A altura da janela principal, em pixels, ao iniciar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Înălţimea ferestrei principale</short>
- <long>Înălţimea ferestrei principale, în pixeli, la pornire.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Высота основного окна.</short>
- <long>Высота основного окна после запуска, в пикселях.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Výška hlavného okna</short>
- <long>Výška hlavného okna pri spustení, v bodoch.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Lartësia e dritares kryesore</short>
- <long>Lartësia e dritares kryesore në piksel, në fillim të lojës.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Висина главног прозора</short>
- <long>Висина главног прозора, у тачкама, по покретању.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Visina glavnog prozora</short>
- <long>Visina glavnog prozora, u ta─ìkama, po pokretanju.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Höjden på huvudfönstret</short>
- <long>Höjden på spelfönstret, i bildpunkter, vid uppstart.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>முக்கிய சாளரத்தின் உயரம்.</short>
- <long>வேண்டிய முக்கிய சாளரத்தின் உயரம் (படத்துணுக்குகளில்).</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>ความสูงของหน้าต่างหลัก</short>
- <long>ความสูงของหน้าต่างหลักเมื่อเริ่มโปรแกรม เป็นพิกเซล</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Ana pencerenin y├╝ksekli─ƒi</short>
- <long>Ana pencerenin yüksekliği, piksel olarak, başlangıçta.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Висота головного вікна.</short>
- <long>Висота головного вікна після запуску, у точках.</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Chiều cao cửa sổ chính</short>
- <long>Chiều cao cửa sổ chính, theo điểm ảnh, khi khởi động.</long>
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Umphakamo wefestile engundoqo</short>
- <long>Umphakamo wefestile engundoqo, ngokwee-pixels, apho kuqalwa khona.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>主窗口的高度</short>
- <long>主窗口启动时的高度,以像素计。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>主視窗高度</short>
- <long>開始遊戲時的主視窗高度,以像素表示。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>主視窗高度</short>
- <long>開始遊戲時的主視窗高度,以像素表示。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/player1</key>
- <applyto>/apps/gnect/player1</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>0</default>
- <locale name="C">
- <short>Level of Player One</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>مستوى اللاعب الأول</short>
- <long>صفر أنس، من واحد إلى ثلاثة يتناسب مع مستوى لاعب الحاسوب.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>Birinci Ounçunun Səviyyəsi</short>
- <long>Sıfır insandır; kompüter oyunçunun səviyyəsinə üçü birə uyğun gəlir.</long>
- </locale>
-
- <locale name="be">
- <short>Узровень першага гульца</short>
- <long>Нуль - чалавек, ад аднаго да трох - узровень кампутара.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Ниво на играч #1</short>
- <long>Нула е за човек; едно до три отговарят на нивото на компютърен играч.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>প্রথম খেলোয়াড়ের দক্ষতা স্তর</short>
- <long>শূন্য দিয়ে খেলোয়াড় হিসেবে একজন মানুষকে বোঝানো হচ্ছে, আর এক থেকে তিন দিয়ে বোঝানো হচ্ছে কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতার তিনটি মাত্রা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>প্রথম খেলোয়াড়ের দক্ষতা স্তর</short>
- <long>শূন্য দিয়ে খেলোয়াড় হিসেবে একজন মানুষকে বোঝানো হচ্ছে, আর এক থেকে তিন দিয়ে বোঝানো হচ্ছে কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতার তিনটি মাত্রা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>Nivell del primer jugador</short>
- <long>0 és humà; d'1 a 3 correspon al nivell del jugador de l'ordinador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Úroveň Hráče 1</short>
- <long>Nula znamená člověk; jedna až tři odpovídá úrovni počítačového hráče.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Lefel Chwaraewr Un</short>
- <long>Mae sero yn golygu person; mae un, dau a tri yn cyfateb i lefel chwaraewr y cyfrifiadur.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Niveau for spiller en</short>
- <long>0 er menneske; 1-4 svarer til sværhedsgraden for computerspilleren.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Level von Spieler 1</short>
- <long>Null ist menschlich, eins bis drei entspricht dem Level des Computergegners.</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>རྩེད་མི་དང་པའི་གནས་རིམ།</short>
- <long>ཀླད་ཀོར་དེ་ འགྲོ་བ་མི་ཨིན། གཅིག་ལས་གསུམ་ཚུན་ གློག་རིག་རྩེད་མིའི་གནས་རིམ་དང་མཐུནམ་ཨིན།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Επίπεδο του Παίκτη Ένα</short>
- <long>Μηδέν είναι άνθρωπος, ένα μέχρι τρία αντιστοιχούν στο επίπεδο του παίκτη από τον υπολογιστή.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Level of Player One</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Level of Player One</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>Nivel del jugador Uno</short>
- <long>Cero es humano, del uno al tres corresponde al nivel del jugador automático.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Esimese mängija tase</short>
- <long>Null tähendab inimest, numbrid ühest kuni kolmeni tähendavad arvuti taset.</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>1. jokalariaren maila</short>
- <long>Zero giza jokalaria da; batetik hirura ordenagailu-jokalariaren maila da.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>سطح بازیکن یک</short>
- <long>صفر انسان است؛ یک تا سه متناظر با سطح بازیکن کامپیوتری است.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Ensimmäisen pelaajan kenttä</short>
- <long>Nolla on ihminen; yhdestä kolmeen vastaa tietokonepelaajan vaikeutta.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Niveau du Joueur Un</short>
- <long>Zéro correspond au choix humain; un à trois correspondent au niveau de l'adversaire électronique.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ga">
- <short>Leibheal Imreoir a hAon</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Nivel do xogador un</short>
- <long>Cero é humano, do un ao tres corresponde ao nivel do xogador ordenador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>પહેલા ખેલાડીનું સ્તર</short>
- <long>શૂનેય એ મનુષ્ય માટે અને એક થી ત્રણ એ કમ્પ્યૂટરખેલાડીના સ્તર સાથે સંકળાયોલા છે.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>רמה של שחקן מספר אחד</short>
- <long>אפס זה בן-אדם, אחד עד שלוש מציין את רמת שחקן המחשב.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>पहले खिलाड़ी का स्तर</short>
- <long>शून्य मनुष्य का है, एक से तीन तक का लेवल कम्प्यूटर खिलाड़ी हेतु है.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>Razina Igra─ìa 1</short>
- <long>Nula je ─ìovjek; a od jedan do tri razina ra─ìunalnog protivnika.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Első játékos szintje</short>
- <long>A nulla az ember, az egytől háromig terjedő értékek a számítógépes játékos szintjét jelentik.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Level Pemain Satu</short>
- <long>Nol berarti orang; satu hingga tiga berarti komputer dengan level yang diberikan angka tersebut.</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>Geta leikmanns n├║mer eitt</short>
- <long>Núll er mennskur leikmaður; einn til þrír samsvara getu tölvustýrðsleikmanns.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Livello del giocatore uno</short>
- <long>Zero è il giocatore umano; uno fino a tre corrispondono al livello del computer.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>プレイヤー1のレベル</short>
- <long>0 = 人間; 1〜3 = コンピュータのレベル</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>플레이어 1의 수준</short>
- <long>0은 사용자; 1부터 3은 컴퓨터 플레이어의 수준에 해당합니다.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Pirmojo ┼╜aid─ùjo Lygis</short>
- <long>Nulis yra žmogiškas žaidėjas, skaičiai nuo vieno iki trijų atitinka įvairius kompiuterinių žaidėjų lygius.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lv">
- <short>Pirm─ü Sp─ôl─ôt─üja L─½menis</short>
- <long>Nulle ir cilv─ôks, viens l─½dz tr─½s atbilst datora sp─ôl─ôt─üju l─½menim.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Ниво на првиот играч</short>
- <long>Нула е за човек; еден до три одговара на нивото на компјутерскиот играч.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Эхний төвшин</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Peringkat bagi Pemain Pertama</short>
- <long>Sifar ialah manusia; satu hingga tiga merujuk kepada peringkat komputer.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Nivå for spiller en</short>
- <long>Null betyr menneske, en til tre korresponderer til nivå for datamaskinspilleren.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>खेलाडी १ को स्तर</short>
- <long>शुन्यले मान्छे जनाउँछ,एक देखि तीन सम्मले कम्प्युटर खेलाडीको स्तर देखाउँछ।.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Niveau van de eerste speler</short>
- <long>Nul is menselijk; een tot drie correspondeert met het niveau van de computeropponent</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Nivå på fyrste spelar</short>
- <long>Null er menneske, ein til tre er ulike nivå av dataspelar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਪਹਿਲੇ ਖਿਡਾਰੀ ਦਾ ਪੱਧਰ</short>
- <long>ਜ਼ੀਰੋ ਮਨੁੱਖੀ ਹੈ; ਇੱਕ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਤੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੇ ਪੱਧਰ ਹਨ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Poziom pierwszego gracza</short>
- <long>Zero odpowiada człowiekowi; wartości od jeden do trzech ustawiają poziom gry komputera.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Nível do Jogador Um</short>
- <long>Zero corresponde a humano; de um até três corresponde ao nível do jogador controlado pelo computador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Nível do Jogador Um</short>
- <long>Zero é humano; um a três correspondem ao nível de inteligência do computador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Nivelul Juc─âtorului Unu</short>
- <long>Zero este uman, iar de la unu la trei este corespunz─âtor nivelului juc─âtorului computer.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Уровень первого Игрока</short>
- <long>Ноль обозначает игрока-человека, а значение от единицы до тройки обозначает уровень мастерства компьютерного игрока.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Úroveň hráča č.1</short>
- <long>0 je človek, jedna až tri je úroveň počítačového súpera.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sl">
- <short>Stopnja prvega igralca</short>
- <long>Ničla je človek; števila od ena do tri pripadajo stopnji računalniškega igralca.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Niveli i Lojtarit Një</short>
- <long>Zero është njeri, nga një deri më tre i përket nivelit të lojtarit kompjuter.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Ниво првог играча</short>
- <long>Нула је човек; од један до три је ниво компјутерског противника.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Nivo prvog igra─ìa</short>
- <long>Nula je ─ìovek; od jedan do tri je nivo kompjuterskog protivnika.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Nivå för spelare ett</short>
- <long>Noll är mänsklig, ett till tre motsvarar nivån för datorspelaren.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>முதல் விளையாடுபவரின் மட்டம்</short>
- <long>மனிதன் என்றால் சைபர்; ஒன்றில் இருந்து மூன்று வரை அதற்கான நிலை போட்டியாளர்.</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>ระดับของผู้เล่นที่หนึ่ง</short>
- <long>ศูนย์หมายถึงมนุษย์; หนึ่งถึงสามหมายถึงระดับผู้เล่นที่เป็นคอมพิวเตอร์</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Birinci Oyuncunun Seviyesi</short>
- <long>Sıfır insan; birden üçe kadar olan sayılarda bilgisayarın seviyesini belirtir.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Рівень першого гравця</short>
- <long>Нуль означає гравця-людину, від одного до трьох — рівень гри комп'ютера</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Cấp độ của người chơi Một</short>
- <long>Không là người chơi, một đến ba ứng với cấp độ của máy tính.</long>
- </locale>
-
- <locale name="wa">
- <short>Livea do prumî djoweu</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Inqanaba Lomdlali Wokuqala</short>
- <long>Iqanda libumntu; isinye ukuya kwisithathu sihambelana nenqanaba lomdlali wekhompyutha.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>玩家一的级别</short>
- <long>0 代表玩家;1 到 3 代表相应的计算机玩家。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>第一個玩家的棋力</short>
- <long>0 是人類玩家;1 至 3 表示電腦玩家的棋力。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>第一個玩家的棋力</short>
- <long>0 是人類玩家;1 至 3 表示電腦玩家的棋力。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/player2</key>
- <applyto>/apps/gnect/player2</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>1</default>
- <locale name="C">
- <short>Level of Player Two</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>مستوى اللاعب الثاني</short>
- <long>صفر أنس، من واحد إلى ثلاثة يتناسب مع مستوى لاعب الحاسوب.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>İkinci Ounçunun Səviyyəsi</short>
- <long>Sıfır insandır; kompüter oyunçunun səviyyəsinə üçü birə uyğun gəlir.</long>
- </locale>
-
- <locale name="be">
- <short>Узровень другога гульца</short>
- <long>Нуль - чалавек, ад аднаго да трох - узровень кампутара.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Ниво на играч #2</short>
- <long>Нула е за човек; едно до три отговарят на нивото на компютърен играч.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>দ্বিতীয় খেলোয়াড়ের দক্ষতা স্তর</short>
- <long>শূন্য দিয়ে খেলোয়াড় হিসেবে একজন মানুষকে বোঝানো হচ্ছে, আর এক থেকে তিন দিয়ে বোঝানো হচ্ছে কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতার তিনটি মাত্রা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>দ্বিতীয় খেলোয়াড়ের দক্ষতা স্তর</short>
- <long>শূন্য দিয়ে খেলোয়াড় হিসেবে একজন মানুষকে বোঝানো হচ্ছে, আর এক থেকে তিন দিয়ে বোঝানো হচ্ছে কম্পিউটার খেলোয়াড়ের দক্ষতার তিনটি মাত্রা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>Nivell del segon jugador</short>
- <long>0 és humà; d'1 a 3 correspon al nivell del jugador de l'ordinador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Úroveň Hráče 2</short>
- <long>Nula znamená člověk; jedna až tři odpovídá úrovni počítačového hráče.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Lefel Chwaraewr Dau</short>
- <long>Mae sero yn golygu person; mae un, dau a tri yn cyfateb i lefel chwaraewr y cyfrifiadur.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Niveau for spiller to</short>
- <long>0 er menneske; 1-4 svarer til sværhedsgraden for computerspilleren.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Level von Spieler 2</short>
- <long>Null ist menschlich, eins bis drei entspricht dem Level des Computergegners.</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>རྩེད་མི་གཉིས་པའི་གནས་རིམ།</short>
- <long>ཀླད་ཀོར་དེ་ འགྲོ་བ་མི་ཨིན། གཅིག་ལས་གསུམ་ཚུན་ གློག་རིག་རྩེད་མིའི་གནས་རིམ་དང་མཐུནམ་ཨིན།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Επίπεδο του Παίκτη Δύο</short>
- <long>Μηδέν είναι άνθρωπος, ένα μέχρι τρία αντιστοιχούν στο επίπεδο του παίκτη από τον υπολογιστή.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Level of Player Two</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Level of Player Two</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>Nivel del jugador Dos</short>
- <long>Cero es humano, del uno al tres corresponde al nivel del jugador automático.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Teise mängija tase</short>
- <long>Null tähendab inimest, numbrid ühest kuni kolmeni tähendavad arvuti taset.</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>2. jokalariaren maila</short>
- <long>Zero giza jokalaria da; batetik hirura ordenagailu-jokalariaren maila da.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>سطح بازیکن دو</short>
- <long>صفر انسان است؛ یک تا سه متناظر با سطح بازیکن کامپیوتری است.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Pelaajan kaksi kenttä</short>
- <long>Nolla on ihminen; yhdestä kolmeen vastaa tietokonepelaajan vaikeutta.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Niveau du deuxième joueur</short>
- <long>Zéro correspond au choix humain; un à trois correspondent au niveau de l'adversaire électronique.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Nivel do xogador dous</short>
- <long>Cero é humano, do un ao tres corresponde ao nivel do xogador ordenador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>બીજા ખેલાડીનું સ્તર</short>
- <long>શૂનેય એ મનુષ્ય માટે અને એક થી ત્રણ એ કમ્પ્યૂટરખેલાડીના સ્તર સાથે સંકળાયોલા છે.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>רמה של שחקן מספר שתיים</short>
- <long>אפס זה בן-אדם, אחד עד שלוש מציין את רמת שחקן המחשב.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>दूसरे खिलाड़ी का स्तर</short>
- <long>शून्य मनुष्य का है, एक से तीन तक का लेवल कम्प्यूटर खिलाड़ी हेतु है.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>Razina Igra─ìa 2</short>
- <long>Nula je ─ìovjek; a od jedan do tri razina ra─ìunalnog protivnika.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Második játékos szintje</short>
- <long>A nulla az ember, az egytől háromig terjedő értékek a számítógépes játékos szintjét jelentik.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Level Pemain Dua</short>
- <long>Nol berarti orang; satu hingga tiga berarti komputer dengan level yang diberikan angka tersebut.</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>Geta leikmanns n├║mer tv├╢</short>
- <long>Núll er mennskur leikmaður; einn til þrír samsvara getu tölvustýrðsleikmanns.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Livello del giocatore due</short>
- <long>Zero è il giocatore umano; uno fino a tre corrispondono al livello del computer.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>プレイヤー2のレベル</short>
- <long>0 = 人間; 1〜3 = コンピュータのレベル</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>플레이어 2의 수준</short>
- <long>0은 사용자; 1부터 3은 컴퓨터 플레이어의 수준에 해당합니다.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Antrojo ┼╜aid─ùjo Lygis</short>
- <long>Nulis yra žmogiškas žaidėjas, skaičiai nuo vieno iki trijų atitinka įvairius kompiuterinių žaidėjų lygius.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lv">
- <short>Otr─ü Sp─ôl─ôt─üja L─½menis</short>
- <long>Nulle ir cilv─ôks, viens l─½dz tr─½s atbilst datora sp─ôl─ôt─üju l─½menim.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Ниво на вториот играч</short>
- <long>Нула е за човек; еден до три одговара на нивото на компјутерскиот играч.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Хоёрдох төвшин</short>
- <long>Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Peringkat bagi pemain kedua.</short>
- <long>Sifar ialah manusia; satu hingga tiga merujuk kepada peringkat komputer.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Nivå for spiller to</short>
- <long>Null betyr menneske, en til tre korresponderer til nivå for datamaskinspilleren.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>खेलाडी २ को स्तर</short>
- <long>शुन्यले मान्छे जनाउँछ,एक देखि तीन सम्मले कम्प्युटर खेलाडीको स्तर देखाउँछ।.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Niveau van de tweede speler</short>
- <long>Nul is menselijk; een tot drie correspondeert met het niveau van de computeropponent</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Nivå på andre spelar</short>
- <long>Null er menneske, ein til tre er ulike nivå av dataspelar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਦੂਜੇ ਖਿਡਾਰੀ ਦਾ ਪੱਧਰ</short>
- <long>ਜ਼ੀਰੋ ਮਨੁੱਖੀ ਹੈ; ਇੱਕ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਤੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੇ ਪੱਧਰ ਹਨ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Poziom drugiego gracza</short>
- <long>Zero odpowiada człowiekowi; wartości od jeden do trzech ustawiają poziom gry komputera.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Nível do Jogador Dois</short>
- <long>Zero corresponde a humano; de um até três corresponde ao nível do jogador controlado pelo computador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Nível do Jogador Dois</short>
- <long>Zero é humano; um a três correspondem ao nível de inteligência do computador.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Nivelul Juc─âtorului Doi</short>
- <long>Zero este uman, iar de la unu la trei este corespunz─âtor nivelului juc─âtorului computer.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Уровень второго Игрока</short>
- <long>Ноль обозначает игрока-человека, а значение от единицы до тройки обозначает уровень мастерства компьютерного игрока.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Úroveň hráča č.2</short>
- <long>0 je človek, jedna až tri je úroveň počítačového súpera.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sl">
- <short>Stopnja drugega igralca</short>
- <long>Ničla je človek; števila od ena do tri pripadajo stopnji računalniškega igralca.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Niveli i Lojtarit Dy</short>
- <long>Zero është njeri, nga një deri më tre i përket nivelit të lojtarit kompjuter.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Ниво другог играча</short>
- <long>Нула је човек; од један до три је ниво компјутерског противника.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Nivo drugog igra─ìa</short>
- <long>Nula je ─ìovek; od jedan do tri je nivo kompjuterskog protivnika.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Nivå för spelare två</short>
- <long>Noll är mänsklig, ett till tre motsvarar nivån för datorspelaren.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>இரண்டாம் விளையாடுபவரின் மட்டம்</short>
- <long>மனிதன் என்றால் சைபர்; ஒன்றில் இருந்து மூன்று வரை அதற்கான நிலை போட்டியாளர்.</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>ระดับของผู้เล่นที่สอง</short>
- <long>ศูนย์หมายถึงมนุษย์; หนึ่งถึงสามหมายถึงระดับผู้เล่นที่เป็นคอมพิวเตอร์</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>─░kinci Oyuncunun Seviyesi</short>
- <long>Sıfır insan; birden üçe kadar olan sayılarda bilgisayarın seviyesini belirtir.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Рівень другого гравця</short>
- <long>Нуль означає гравця-людину, від одного до трьох — рівень гри комп'ютера</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Cấp độ cho người chơi Hai</short>
- <long>Không là người chơi, một đến ba ứng với cấp độ của máy tính.</long>
- </locale>
-
- <locale name="wa">
- <short>Livea do deujhinme djoweu</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Inqanaba Lomdlali Wesibini</short>
- <long>Iqanda libumntu; isinye ukuya kwisithathu sihambelana nenqanaba lomdlali wekhompyutha.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>玩家二的级别</short>
- <long>0 代表玩家;1 到 3 代表相应的计算机玩家。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>第二個玩家的棋力</short>
- <long>0 是人類玩家;1 至 3 表示電腦玩家的棋力。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>第二個玩家的棋力</short>
- <long>0 是人類玩家;1 至 3 表示電腦玩家的棋力。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/theme_id</key>
- <applyto>/apps/gnect/theme_id</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>0</default>
- <locale name="C">
- <short>Theme ID</short>
- <long>A number specifying the preferred theme.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>هوية التيمة</short>
- <long>رقم يحدد التيمة المحبذة.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>Örtük ID-si</short>
- <long>İstənən örtüyü bildirən rəqəm.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Тема</short>
- <long>Номер определящ предпочитаната тема.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>থিম-এর আইডি</short>
- <long>পছন্দের থীম নির্দেশক একটি সংখ্যা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>থিম-এর আইডি</short>
- <long>পছন্দের থীম নির্দেশক একটি সংখ্যা।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>Id. del tema</short>
- <long>Un nombre que especifica el tema preferit.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>ID motivu</short>
- <long>Číslo určující preferovaný motiv.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>ID Thema</short>
- <long>Rhif yn nodi'r hoff thema.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Tema-id</short>
- <long>En tal der angiver det foretrukne tema.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Themenkennung</short>
- <long>Eine Zahl, die das bevorzugte Thema angibt.</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>བརྗོད་དོན་གྱི་ངོ་རྟགས།</short>
- <long>དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་བརྗོད་དོན་ གསལ་བཀོད་འབད་བའི་ཨང་གྲངས་ཅིག</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>ID θέματος</short>
- <long>Ένας αριθμός που καθορίσει το προτιμώμενο θέμα.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Theme ID</short>
- <long>A number specifying the preferred theme.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Theme ID</short>
- <long>A number specifying the preferred theme.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>ID de tema</short>
- <long>Un n├║mero que especifica el tema preferido.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Teema ID</short>
- <long>Number eelistatud teema kirjeldamiseks.</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Gaiaren ID</short>
- <long>Zenbaki bat, gai hobetsia zehazteko.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>شناسه‌ی تم</short>
- <long>عدد مشخص کننده‌ی تم ترجیح داده شده.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Teeman tunnus</short>
- <long>Halutun teeman määrittelevä numero.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>ID du thème</short>
- <long>Un numéro spécifiant le thème préféré.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>ID de tema</short>
- <long>U n├║mero que especifica o tema preferido.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>થીમ ID</short>
- <long>આ ક્રમ પ્રસ્તુત થીમને સ્પષ્ટ કરે છે.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>זיהוי ערכת נושא</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>प्रसंग आईडी</short>
- <long>पसंदीदा प्रसंग निर्दिष्ट करने का एक क्रमांक.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>ID Teme</short>
- <long>Broj koji specificira odre─æenu temu</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Témaazonosító</short>
- <long>A kedvelt témát megadó szám.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Tema ID</short>
- <long>Nomor yang menentukan tema.</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>Þemakenni</short>
- <long>N├║mer sem tilgreinir vali├░ ├╛ema.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>ID tema</short>
- <long>Un numero che specifica il tema preferito.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>テーマの ID</short>
- <long>お好みのテーマを表す番号です。</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>테마 ID</short>
- <long>사용할 테마를 지정하는 숫자.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Temos ID</short>
- <long>Skai─ìius nurodantis pasirinkt─à tem─à.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>ID на тема</short>
- <long>Број кој ја специфицира саканата тема.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Загварын ТТ</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>ID Tema</short>
- <long>Nombor yang menyatakan tema digerami.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Tema-ID</short>
- <long>Et tall som spesifiserer foretrukket tema.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>विषयवस्तु आइडि</short>
- <long>प्राथमिक विषयवस्तुहरुलाई तोक्ने एउटा संख्या</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Thema-id</short>
- <long>Een getal dat met het gekozen thema overeenkomt.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Drakt-ID</short>
- <long>Eit tal som fortel kva som er den f├╕retrukne drakta.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਸਰੂਪ ID</short>
- <long>ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਨੰਬਰ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>ID motywu</short>
- <long>Liczba określająca preferowany motyw.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>ID de Tema</short>
- <long>Um n├║mero que especifica o tema preferido.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Tema</short>
- <long>Um n├║mero que especifique o tema preferido.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>ID Tem─â</short>
- <long>Un număr specificând tema preferată.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Идентификатор темы</short>
- <long>Число, указывающее выбранную тему.</long>
- </locale>
-
- <locale name="rw">
- <short>Ikiranga Insanganyamatsiko</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>ID témy</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>ID e Temës</short>
- <long>Numër që përcakton temën e preferuar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>ИБ теме</short>
- <long>Број који означава жељену тему.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>IB teme</short>
- <long>Broj koji ozna─ìava ┼╛eljenu temu.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Tema-id</short>
- <long>Ett tal som anger det tema som f├╢redras.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>கருத்து அடையாளம்</short>
- <long>விரும்பிய கருத்துகளை குறிக்கும் எண்.</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>หมายเลขชุดตกแต่ง</short>
- <long>ตัวเลขระบุชุดตกแต่งที่เลือก</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Tema No</short>
- <long>Tercih edilen temay─▒ belirten rakam.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Ідентифікатор теми</short>
- <long>Число, що вказує вибрану тему.</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Mã sắc thái</short>
- <long>Số ghi rõ sắn thái ưa thích.</long>
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>I-ID Yomxholo</short>
- <long>Inani elichaza umxholo okhethiweyo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>Σ╕╗Θóÿ ID</short>
- <long>指定首选主题的数字。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>佈景主題數字</short>
- <long>一個數字,代表你想用的佈景主題。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>佈景主題數字</short>
- <long>一個數字,代表您想用的佈景主題。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/animate</key>
- <applyto>/apps/gnect/animate</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>bool</type>
- <default>TRUE</default>
- <locale name="C">
- <short>Animate</short>
- <long>Whether or not to use animation.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>تحريك الرسوم</short>
- <long>استعمال أو عدم استعمال صور متحركة.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>Animasiyanı fəallaşdır</short>
- <long>Animasiyanın işlədilməsi</long>
- </locale>
-
- <locale name="be">
- <short>Ажыцьцяўленьне</short>
- <long>Ці выкарыстоўваць анімацыю.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Анимация</short>
- <long>Да използва ли анимация или не.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>অ্যানিমেট</short>
- <long>অ্যানিমেশন ব্যবহার করা হবে কি হবে না।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>অ্যানিমেট</short>
- <long>অ্যানিমেশন ব্যবহার করা হবে কি হবে না।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>Anima</short>
- <long>Si s'utilitzen animacions.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Animace</short>
- <long>Jestli se má použít animace.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Animeiddio</short>
- <long>A ddylid defnyddio animeiddiad.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Animér</short>
- <long>Om animering skal benyttes.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Animieren</short>
- <long>Sollen Animationen angezeigt werden?</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>སྤྲོ་ཉམས་ཅན་བཟོ།</short>
- <long>སྤྲོ་ཉམས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Κίνηση</short>
- <long>Αν θα γίνεται χρήση ή όχι κινούμενων εικόνων.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Animate</short>
- <long>Whether or not to use animation.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Animate</short>
- <long>Whether or not to use animation.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>Animar</short>
- <long>Usar animaci├│n.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Animatsioon</short>
- <long>Kas animatsiooni kasutatakse v├╡i mitte</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Animatu</short>
- <long>Animazioa erabiliko den ala ez.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>پویانماسازی</short>
- <long>این که از پویانمایی استفاده شود یا نه.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Animoi</short>
- <long>Tulisiko animaatio näyttää?</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Animation</short>
- <long>Utiliser ou pas les animations.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ga">
- <short>Beochan</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Animar</short>
- <long>Usar animaci├│n.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>એનીમેટ કરો</short>
- <long>ઍનીમૅશન વાપરવુ કે નહિ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>הנפש</short>
- <long>האם להשתמש בהנפשה.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>एनिमेट</short>
- <long>एनीमेशन उपयोग करें या नहीं.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>Animiraj</short>
- <long>Prikazivati animacije ili ne.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Animáció</short>
- <long>Legyen-e animáció.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Animasi</short>
- <long>Gunakan animasi atau tidak.</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>S├╜na hreyfingar</short>
- <long>Hvort sýna á hreyfingar eða ekki.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Anima</short>
- <long>Indica se usare o meno l'animazione.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>アニメーション</short>
- <long>アニメーションを使用するかどうかです。</long>
- </locale>
-
- <locale name="ka">
- <short>ანიმირება</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>애니메이션</short>
- <long>애니메이션을 사용할 지 여부.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Animacija</short>
- <long>Ar naudoti animacij─à.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lv">
- <short>Anim─ôt</short>
- <long>Vai lietot anim─üciju.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Анимирај</short>
- <long>Дали да се користи анимација.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Хөдөлгөөнт</short>
- <long>Хөдөлгөөн хэрэглэх эсэх</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Animasi</short>
- <long>Samada menggunakan animasi atau tidak.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Animer</short>
- <long>Om animasjoner skal brukes eller ikke.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>एनिमेट गर्नुहोस्</short>
- <long>एनिमेसनलाई प्रयोग गर्ने की नगर्ने।</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Animatie</short>
- <long>Of er animatie wordt gebruikt</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Animer</short>
- <long>Om animasjonar skal brukast.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਸਜੀਵ</short>
- <long>ਕੀ ਸਜੀਵਤਾ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Animacja</short>
- <long>Przełącza wyświetlanie animacji.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Animar</short>
- <long>Se utilizar ou não animações.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Animar</short>
- <long>Usar ou não a animação.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Animaţie</short>
- <long>Dacă să se folosească sau nu animaţia.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Анимировать</short>
- <long>Использовать анимацию или нет.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Animovať</short>
- <long>Či sa má používať animácia.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sl">
- <short>Animiraj</short>
- <long>Uporabljaj ali ne uporabljaj animacij.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Animimi</short>
- <long>Nëse duhet përdorur apo jo animimi.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Анимирано</short>
- <long>Да ли приказивати анимације.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Animirano</short>
- <long>Da li prikazivati animacije.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Animera</short>
- <long>Huruvida animationer ska användas eller inte.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>அசைவூட்டு</short>
- <long>அசைவூட்ட படத்தை பயன்படுத்துவதா அல்லது வேண்டாமா</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>ใช้ภาพเคลื่อนไหว</short>
- <long>กำหนดว่าจะใช้ภาพเคลื่อนไหวหรือไม่</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Canland─▒r</short>
- <long>Canland─▒rma kullan─▒p kullan─▒lmayaca─ƒ─▒.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Анімувати</short>
- <long>Чи використовувати анімацію.</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Hoạt cảnh</short>
- <long>Có dùng hoạt cảnh hay không.</long>
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Yenza oopopayi</short>
- <long>Nokuba ngaba basetyenziswe na oopopayi okanye hayi.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>动画</short>
- <long>是否使用动画。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>平滑移動</short>
- <long>是否使用動畫。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>平滑移動</short>
- <long>是否使用動畫。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/sound</key>
- <applyto>/apps/gnect/sound</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>bool</type>
- <default>TRUE</default>
- <locale name="C">
- <short>Sound</short>
- <long>Whether or not to play event sounds.</long>
- </locale>
-
- <locale name="am">
- <short>ድምፅ</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>صوت</short>
- <long>عزف أو عدم عزف أصوات أحداث.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>Səs</short>
- <long>Hadisə səslərinin çalınması.</long>
- </locale>
-
- <locale name="be">
- <short>Гук</short>
- <long>Ці будзе агучвацца гульня.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Звук</short>
- <long>Дали да просвирва звуци или не.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>শব্দ</short>
- <long>ইভেন্টসূচক শব্দ বাজানো হবে কি হবে না।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>শব্দ</short>
- <long>ইভেন্টসূচক শব্দ বাজানো হবে কি হবে না।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>So</short>
- <long>Si es reprodueixen esdeveniments de so.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Zvuk</short>
- <long>Jestli přehrávat zvuky k událostem.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Sain</short>
- <long>A ddylid chwarae seiniau digwyddiadau.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Lyd</short>
- <long>Om lydhændelser skal afspilles.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Ton</short>
- <long>Sollen bei bestimmten Ereignissen Klänge abgespielt werden?</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>སྒྲ་སྐད།</short>
- <long>འབྱུང་ལས་ཀྱི་སྒྲ་སྐད་ གཏང་དགོ་ག་མིན་དགོ</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Ήχος</short>
- <long>Αν θα γίνεται αναπαραγωγή ή όχι ήχων συμβάντων.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Sound</short>
- <long>Whether or not to play event sounds.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Sound</short>
- <long>Whether or not to play event sounds.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>Sonido</short>
- <long>Reproducir sonidos de evento.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Hääl</short>
- <long>Kas helisid mängitakse või mitte.</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Soinua</short>
- <long>Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>صدا</short>
- <long>این که صدای رویدادهای پخش شود یا نه.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Ääni</short>
- <long>Tulisiko tapahtumaäänet soittaa?</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Son</short>
- <long>Jouer ou non les sons d'événements.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ga">
- <short>Fuaim</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Son</short>
- <long>Reproducir sons de evento.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>ધ્વનિ</short>
- <long>બનાવનો અવાજ વગાડવો કે નહિ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>צליל</short>
- <long>האם לנגן צלילים לאירועים.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>ध्वनि</short>
- <long>घटनाओं हेतु ध्वनि बजाएँ या नहीं.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>Zvuk</short>
- <long>Zvukovi pri doga─æajima ili ne.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Hang</short>
- <long>Legyen-e az eseményeknek hangjuk.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Suara</short>
- <long>Mainkan suara atau tidak.</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>Hlj├│├░</short>
- <long>Hvort spila á leikhljóð eða ekki.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Suono</short>
- <long>Indica se riprodurre o meno gli eventi sonori.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>効果音</short>
- <long>イベント時のサウンドを演奏するかどうかです。</long>
- </locale>
-
- <locale name="ka">
- <short>ხმა</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>소리</short>
- <long>이벤트 사운드를 재생할 지 여부.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Garsai</short>
- <long>Ar skleisti garsus ┼╛aidimo metu.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lv">
- <short>Skaņa</short>
- <long>Vai atskaņot notikumu skaņas.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Звук</short>
- <long>Дали да се слуша звук.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ml">
- <short>ശബ്ദം</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Дуу</short>
- <long>Дуу тоглуулах эсэх</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Bunyi</short>
- <long>Samada memainkan bunyi atau tidak.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Lyd</short>
- <long>Om lyder skal spilles av for hendelser.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>ध्वनि</short>
- <long>घटना ध्वनिगरुलाई बजाउने की नबजाउने।</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Geluid</short>
- <long>Of er geluid wordt afgespeeld bij gebeurtenissen</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Lyd</short>
- <long>Om lydar skal spelast for hendingar.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਅਵਾਜ਼</short>
- <long>ਕੀ ਅਵਾਜ਼ ਖੇਡ ਖੇਡੀ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>D┼║wi─Ök</short>
- <long>Przełącza odtwarzanie dźwięków zdarzeń.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Som</short>
- <long>Se reproduzir ou não sons de eventos.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Som</short>
- <long>Tocar ou não os sons dos eventos.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Sunete</short>
- <long>Dac─â sau nu s─â se foloseasc─â sunete pentru evenimente.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Звук</short>
- <long>Воспроизводить звуки событий или нет.</long>
- </locale>
-
- <locale name="rw">
- <short>Ijwi</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Zvuk</short>
- <long>Či sa majú hrať zvuky udalostí.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sl">
- <short>Zvok</short>
- <long>Predvajaj ali ne zvoke ob dogodkih.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Zëri</short>
- <long>Nëse tingujt e lojës duhen aktivizuar apo jo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Звук</short>
- <long>Да ли пуштати звукове при догађајима.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Zvuk</short>
- <long>Da li puštati zvukove pri događajima.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Ljud</short>
- <long>Huruvida händelseljud ska spelas eller inte.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>ஒலி</short>
- <long>சம்பவ ஒலியை ஒலிக்கவா அல்லது வேண்டாமா</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>เสียง</short>
- <long>กำหนดว่าจะเล่นเสียงของเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Ses</short>
- <long>Olay seslerinin çalınıp çalınmayacağı.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Звук</short>
- <long>Чи супроводжувати події звуками.</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Âm thanh</short>
- <long>Có bật âm thanh cho sự kiện không.</long>
- </locale>
-
- <locale name="wa">
- <short>Son</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Isandi</short>
- <long>Nokuba ngaba zidlalwe na izandi zezehlo okanye hayi.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>音效</short>
- <long>是否播放事件声音。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>音效</short>
- <long>是否以音效代表不同事件發生。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>音效</short>
- <long>是否以音效代表不同事件發生。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/keyleft</key>
- <applyto>/apps/gnect/keyleft</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>65361</default>
- <locale name="C">
- <short>Move left</short>
- <long>Key press to move left.</long>
- </locale>
-
- <locale name="am">
- <short>ወደግራ አንቀሳቅስ</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>نقل إلى اليسار</short>
- <long>نقر الزر لالنقل إلى اليسار.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>Sola hərəkət</short>
- <long>Sola getmək üçün düymə.</long>
- </locale>
-
- <locale name="be">
- <short>Рушыць улева</short>
- <long>Клявіша для зруху ўлева.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Движение наляво</short>
- <long>Клавиш за движение наляво.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>বামে সরান</short>
- <long>বামে নেওয়ার জন্য কী (Key) চাপতে হয়।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>বামে সরান</short>
- <long>বামে নেওয়ার জন্য কী (Key) চাপতে হয়।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>Mou a l'esquerra</short>
- <long>Tecla per moure a l'esquerra.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Pohyb doleva</short>
- <long>Klávesa pro přesun doleva.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Symud i'r chwith</short>
- <long>Y bysell-wasgiad er mwyn symud i'r chwith.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Træk til venstre</short>
- <long>Tastetryk for at flytte til venstre.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Nach links bewegen</short>
- <long>Tastendruck zum Verschieben nach links.</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>གཡོན་ལུ་སྤོ།</short>
- <long>གཡོན་ལུ་སྤོ་ནིའི་ ལྡེ་མིག་ཨེབ།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Μετακίνηση αριστερά</short>
- <long>Πάτημα πλήκτρου για μετακίνηση αριστερά.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Move left</short>
- <long>Key press to move left.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Move left</short>
- <long>Key press to move left.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>Mover izquierda</short>
- <long>Tecla para izquierda.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Vasakule liigutamine</short>
- <long>Vasakule liigutamise klahvivajutus.</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Mugitu ezkerrera</short>
- <long>Sakatu tekla ezkerrerantz joateko.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>جابه‌جایی به چپ</short>
- <long>فشردن کلید برای جابه‌جایی به چپ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Siirry vasemmalle</short>
- <long>Näppäin vasemmalle siirtämiseen.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Déplacer à gauche</short>
- <long>Touche à appuyer pour déplacer à gauche.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ga">
- <short>Bog ar clé</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Mover esquerda</short>
- <long>Tecla para esquerda.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>ડાબે ખસો</short>
- <long>ડાબે ખસેડવા માટે કી નું દબાણ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>הזז שמאלה</short>
- <long>לחיצת מקש כדי לזוז שמאלה.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>बायाँ जाएँ</short>
- <long>बायेँ ले जाने हेतु कुंजी दबाएँ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>Pomakni lijevo</short>
- <long>Pritisnite tipku za pomicanje u lijevo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Lépés balra</short>
- <long>Billentyű a balra mozgáshoz.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Pindah kiri</short>
- <long>Tekan untuk pindah ke kiri.</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>Færa til vinstri</short>
- <long>Lykill til a├░ hreyfa til vinstri.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Sposta a sinistra</short>
- <long>Tasto da premere per spostare a sinistra.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>左へ移動する</short>
- <long>左に移動するキーです。</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>왼쪽으로 이동</short>
- <long>왼쪽으로 이동할 때 누를 키.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Eiti kair─ùn</short>
- <long>Judėjimo į kairę klavišas.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lv">
- <short>Iet pa kreisi</short>
- <long>Taustiņa nospiediens, lai pārvietotos pa kreisi.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Помрдни лево</short>
- <long>Притисни копче за да се помрднеш лево.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Зүүн шилжих: </short>
- <long>Зүүн шилжэх товч дар</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Gerakan kekiri</short>
- <long>Kekunci untuk bergerak ke kiri.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Flytt til venstre</short>
- <long>Tastetrykk for å gå til venstre.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short> बाँया सार्नुहोस्</short>
- <long> बाँया चाल्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस्।</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Naar links</short>
- <long>Toetsaanslag om naar links te gaan</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Flytt til venstre</short>
- <long>Tast for å flytta til venstre.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਖੱਬੇ ਚੱਲੋ</short>
- <long>ਖੱਬੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Przesuni─Öcie w lewo</short>
- <long>Klawisz przesuni─Öcia w lewo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Mover à esquerda</short>
- <long>Tecla para mover à esquerda.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Ir para esquerda</short>
- <long>Tecla para mover à esquerda.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Mută la stânga</short>
- <long>Tasta pentru mişcare la stânga.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Влево</short>
- <long>Клавиша для перемещения влево.</long>
- </locale>
-
- <locale name="rw">
- <short>Kwimura ibumoso</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Posun do─╛ava</short>
- <long>Kláves pre presun doľava.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sl">
- <short>Premaknite se v levo</short>
- <long>Pritisk tipke za premik v levo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Lëviz majtas</short>
- <long>Tasti për të lëvizur majtas.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Потез у лево</short>
- <long>Тастер за кретање у лево.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Potez u levo</short>
- <long>Taster za kretanje u levo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Flytta vänster</short>
- <long>Tangenttryck för att flytta till vänster.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>இடதுபுறம் நகர்.</short>
- <long>இடதுபுறம் நகர விசையை அழுத்து.</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>เลื่อนซ้าย</short>
- <long>ปุ่มกดเพื่อเลื่อนซ้าย</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Sola taşı</short>
- <long>Sola taşımak için gereken tuş.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Ліворуч</short>
- <long>Натисніть клавішу руху ліворуч.</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Sang trái</short>
- <long>Nhấn phím để di chuyển trái.</long>
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Yiya ngasekhohlo</short>
- <long>Ukucofa iqhosha ukuya ngasekhohlo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>向左移动</short>
- <long>左移的按键。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>向左移動</short>
- <long>向左移所使用的按鍵。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>向左移動</short>
- <long>向左移所使用的按鍵。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/keyright</key>
- <applyto>/apps/gnect/keyright</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>65363</default>
- <locale name="C">
- <short>Move right</short>
- <long>Key press to move right.</long>
- </locale>
-
- <locale name="am">
- <short>ወደቀኝ አንቀሳቅስ</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>نقل إلى اليمين</short>
- <long>نقر الزر لالنقل إلى اليمين.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>Sağa hərəkət</short>
- <long>Sağa getmək üçün düymə.</long>
- </locale>
-
- <locale name="be">
- <short>Рушыць управа</short>
- <long>Клявіша для зруху ўправа.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Движение надясно</short>
- <long>Клавиш за движение надясно.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>ডানে সরান</short>
- <long>ডানে নেওয়ার জন্য কী (Key) চাপতে হয়।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>ডানে সরান</short>
- <long>ডানে নেওয়ার জন্য কী (Key) চাপতে হয়।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>Mou a la dreta</short>
- <long>Tecla per moure a la dreta.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Pohyb doprava</short>
- <long>Klávesa pro přesun doprava.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Symud i'r dde</short>
- <long>Y bysell-wasgiad er mwyn symud i'r dde.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Træk til højre</short>
- <long>Tastetryk for at flytte til h├╕jre.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Nach rechts bewegen</short>
- <long>Tastendruck zum Verschieben nach rechts.</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>གཡས་ལུ་སྤོ།</short>
- <long>གཡོས་ལུ་སྤོ་ནིའི་ ལྡེ་མིག་ཨེབ།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Μετακίνηση δεξιά</short>
- <long>Πάτημα πλήκτρου για μετακίνηση δεξιά.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Move right</short>
- <long>Key press to move right.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Move right</short>
- <long>Key press to move right.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>Mover derecha</short>
- <long>Tecla para derecha.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Paremale liigutamine</short>
- <long>Paremale liigutamise klahvivajutus.</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Mugitu eskuinera </short>
- <long>Sakatu tekla eskuinerantz joateko.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>جابه‌جایی به راست</short>
- <long>فشردن کلید برای جابه‌جایی به راست.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Siirry oikealle</short>
- <long>Näppäin oikealle siirtämiseen.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Déplacer à droite</short>
- <long>Touche à appuyer pour déplacer à droite.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ga">
- <short>Bog ar deis</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Mover dereita</short>
- <long>Tecla para dereita.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>જમણે ખસો</short>
- <long>જમણે ખસેડવા માટે કી નું દબાણ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>הזז ימינה</short>
- <long>לחיצת מקש כדי לזוז ימינה.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>दाँया जाएँ</short>
- <long>दाएँ ले जाने हेतु कुंजी दबाएँ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>Pomakni desno</short>
- <long>Pritisnite tipku za pomicanje u desno.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Lépés jobbra</short>
- <long>Billentyű a jobbra mozgáshoz.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Pindah kanan</short>
- <long>Tekan untuk pindah ke kanan.</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>Færa til hægri</short>
- <long>Lykill til að hreyfa til hægri.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Sposta a destra</short>
- <long>Tasto da premere per spostare a destra.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>右へ移動する</short>
- <long>右に移動するキーです。</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>오른쪽으로 이동</short>
- <long>오른쪽으로 이동할 때 누를 키.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Eiti dešinėn</short>
- <long>Judėjimo į dešinę klavišas.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lv">
- <short>Iet pa labi</short>
- <long>Taustiņa nospiediens, lai pārvietotos pa labi.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Помрдни десно</short>
- <long>Притисни копче за да се помрднеш десно.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Баруун шилжих</short>
- <long>Баруун шилжэх товч дар</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Gerakan ke kanan</short>
- <long>Kekunci untuk bergerak ke kanan.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Flytt til h├╕yre</short>
- <long>Tastetrykk for å gå til høyre.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>दाँया सार्नुहोस् </short>
- <long> दायाँ चाल्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस्।</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Naar rechts</short>
- <long>Toetsaanslag om naar rechts te gaan</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Flytt til h├╕gre</short>
- <long>Tast for å flytta til høgre.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਸੱਜੇ ਚੱਲੋ</short>
- <long>ਸੱਜੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Przesuni─Öcie w prawo</short>
- <long>Klawisz przesuni─Öcia w prawo.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Mover à direita</short>
- <long>Tecla para mover à direita.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Ir para a direita</short>
- <long>Tecla para mover à direita.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Mut─â la dreapta</short>
- <long>Tasta pentru mişcare la dreapta.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Вправо</short>
- <long>Клавиша для перемещения вправо.</long>
- </locale>
-
- <locale name="rw">
- <short>Kwimura Iburyo</short>
-
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Posun doprava</short>
- <long>Kláves pre presun doprava.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sl">
- <short>Premaknite se v desno</short>
- <long>Pritisk tipke za premik v desno.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Lëviz djathtas</short>
- <long>Tasti për të lëvizur djathtas.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Потез у десно</short>
- <long>Тастер за кретање у десно.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Potez u desno</short>
- <long>Taster za kretanje u desno.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Flytta h├╢ger</short>
- <long>Tangenttryck f├╢r att flytta till h├╢ger.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>வலதுபுறம் நகர்.</short>
- <long>வலதுபுறம் நகர விசையை அழுத்து.</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>เลื่อนขวา</short>
- <long>ปุ่มกดเพื่อเลื่อนขวา</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Sağa taşı</short>
- <long>Sağa taşımak için gereken tuş.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Праворуч</short>
- <long>Натисніть клавішу руху праворуч.</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Sang phải</short>
- <long>Nhấn phím để di chuyển phải.</long>
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Yiya ngasekunene</short>
- <long>Ukucofa iqhosha ukuya ngasekunene.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>向右移动</short>
- <long>右移的按键。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>向右移動</short>
- <long>向右移所使用的按鍵。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>向右移動</short>
- <long>向右移所使用的按鍵。</long>
- </locale>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>/schemas/apps/gnect/keydrop</key>
- <applyto>/apps/gnect/keydrop</applyto>
- <owner>gnect</owner>
- <type>int</type>
- <default>65364</default>
- <locale name="C">
- <short>Drop marble</short>
- <long>Key press to drop a marble.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ar">
- <short>انزال رخامة</short>
- <long>نقر زر لانزال رخامة.</long>
- </locale>
-
- <locale name="az">
- <short>Mərməri at</short>
- <long>Mərməri atmaq üçün düymə.</long>
- </locale>
-
- <locale name="be">
- <short>Кіданьне каменьчыкаў</short>
- <long>Клявіша для кіданьня каменьчыкаў.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bg">
- <short>Пускане на топче</short>
- <long>Клавиш за пускане на топче.</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn">
- <short>মার্বেল ফেলুন</short>
- <long>মার্বেল ফেলার জন্য কী (Key) চাপতে হয়।</long>
- </locale>
-
- <locale name="bn_IN">
- <short>মার্বেল ফেলুন</short>
- <long>মার্বেল ফেলার জন্য কী (Key) চাপতে হয়।</long>
- </locale>
-
- <locale name="ca">
- <short>Deixa caure una bola</short>
- <long>Tecla per deixar caure una bola.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cs">
- <short>Položení kamene</short>
- <long>Klávesa pro položení kamene.</long>
- </locale>
-
- <locale name="cy">
- <short>Gollwng marblen</short>
- <long>Y bysell-wasgiad er mwyn gollwng marblen.</long>
- </locale>
-
- <locale name="da">
- <short>Slip kugle</short>
- <long>Tastetryk for at slippe en kugle.</long>
- </locale>
-
- <locale name="de">
- <short>Murmel abwerfen</short>
- <long>Tastendruck zum Abwerfen einer Murmel</long>
- </locale>
-
- <locale name="dz">
- <short>ཤེལ་རྡོའི་རིལ་བུ་ས་ཁར་བཞག</short>
- <long>ཤེལ་རྡོ་རིལ་བུ་ ས་ཁར་བཞག་ནིའི་ ལྡེ་མིག་ཨེབ།</long>
- </locale>
-
- <locale name="el">
- <short>Drop marble</short>
- <long>Πάτημα πλήκτρου για drop a marble.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_CA">
- <short>Drop marble</short>
- <long>Key press to drop a marble.</long>
- </locale>
-
- <locale name="en_GB">
- <short>Drop marble</short>
- <long>Key press to drop a marble.</long>
- </locale>
-
- <locale name="es">
- <short>Soltar canica</short>
- <long>Tecla para soltar canica.</long>
- </locale>
-
- <locale name="et">
- <short>Kivi kukutamine</short>
- <long>Kivi kukutamise klahvivajutus.</long>
- </locale>
-
- <locale name="eu">
- <short>Jaregin puxtarria</short>
- <long>Sakatu tekla puxtarria jaregiteko.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fa">
- <short>رها کردن تیله</short>
- <long>فشردن کلید برای رها کردن تیله.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fi">
- <short>Pudota kuula</short>
- <long>Näppäin kuulan tiputtamiseen.</long>
- </locale>
-
- <locale name="fr">
- <short>Descendre un objet</short>
- <long>Touche à appuyer pour faire descendre.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gl">
- <short>Soltar canica</short>
- <long>Tecla para soltar canica.</long>
- </locale>
-
- <locale name="gu">
- <short>લખોટી પાડો</short>
- <long>લખોટી પાડવા માટે કી નું દબાણ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="he">
- <short>זרוק גולה</short>
- <long>לחיצת מקש כדי לזרוק גולה.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hi">
- <short>कंचा छोड़ें</short>
- <long>कंचा छोड़ने हेतु कुंजी दबाएँ.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hr">
- <short>Ispusti kuglicu</short>
- <long>Pritisnite tipku za ispuštanje kuglice.</long>
- </locale>
-
- <locale name="hu">
- <short>Üveggolyó leejtése</short>
- <long>Billentyű az üveggolyó leejtéséhez.</long>
- </locale>
-
- <locale name="id">
- <short>Buang gundu</short>
- <long>Tekan tombol untuk meletakkan gundu</long>
- </locale>
-
- <locale name="is">
- <short>Sleppa k├║lu</short>
- <long>Lykill til a├░ sleppa k├║lu.</long>
- </locale>
-
- <locale name="it">
- <short>Caduta biglia</short>
- <long>Tasto da premere per far cadere una biglia.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ja">
- <short>石を落とす</short>
- <long>石を落とすキーです</long>
- </locale>
-
- <locale name="ko">
- <short>돌 떨어뜨리기</short>
- <long>돌 떨어뜨릴 때 누를 키.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lt">
- <short>Pašalinti marmurą</short>
- <long>Marmurė pašalinimo klavišas.</long>
- </locale>
-
- <locale name="lv">
- <short>Nomest marmoru</short>
- <long>Taustiņa nospiediens, lai pārvietotos nomestu marmoru.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mk">
- <short>Drop marble</short>
- <long>Притисни копче за да фрлиш топче.</long>
- </locale>
-
- <locale name="mn">
- <short>Бөмбөлөг унагаах</short>
- <long>Бөмбөлөг унагаах товч дар</long>
- </locale>
-
- <locale name="ms">
- <short>Jatuhkan guli</short>
- <long>Kekunci untuk menjatuhkan guli.</long>
- </locale>
-
- <locale name="nb">
- <short>Slipp klinkekulen</short>
- <long>Tastetrykk for å slippe en klinkekule.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ne">
- <short>गुच्चा झार्नुहोस्</short>
- <long>एउटा गुच्चा झार्नलाई कुञ्जी थिच्नुहोस्।</long>
- </locale>
-
- <locale name="nl">
- <short>Knikker loslaten</short>
- <long>Toetsaanslag om een knikker te laten vallen</long>
- </locale>
-
- <locale name="nn">
- <short>Slepp kula</short>
- <long>Tast for å sleppa ei kule.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pa">
- <short>ਬੰਟਾ ਸੁੱਟੋ</short>
- <long>ਗੋਲੀ ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉ।</long>
- </locale>
-
- <locale name="pl">
- <short>Upuszczenie kuli</short>
- <long>Klawisz upuszczenia kuli.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt">
- <short>Largar esfera</short>
- <long>Tecla para largar uma esfera.</long>
- </locale>
-
- <locale name="pt_BR">
- <short>Largar a bolinha</short>
- <long>Tecla para largar a bolinha.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ro">
- <short>Elibereaz─â piesa</short>
- <long>Tasta ap─âsat─â pentru a elibera o pies─â.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ru">
- <short>Сбросить вкрапления</short>
- <long>Нажмите клавишу для сброса вкрапления.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sk">
- <short>Pustiť</short>
- <long>Kláves pre pustenie.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sl">
- <short>Izpusti kroglico</short>
- <long>Pritisk tipke za izpustitev kroglice.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sq">
- <short>Hidh pllakën</short>
- <long>Tasti për të hedhur një pllakë</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr">
- <short>Пусти кликер</short>
- <long>Тастер за пуштање кликера.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sr@Latn">
- <short>Pusti kliker</short>
- <long>Taster za puštanje klikera.</long>
- </locale>
-
- <locale name="sv">
- <short>Släpp kula</short>
- <long>Tangenttryck för att släppa en kula.</long>
- </locale>
-
- <locale name="ta">
- <short>கோலி குண்டை போடு</short>
- <long>கோலி குண்டை போட விசையை அழுத்து.</long>
- </locale>
-
- <locale name="th">
- <short>ปล่อยลูกแก้ว</short>
- <long>ปุ่มกดเพื่อปล่อยลูกแก้ว</long>
- </locale>
-
- <locale name="tr">
- <short>Pul at</short>
- <long>Pul atmak için gereken tuş.</long>
- </locale>
-
- <locale name="uk">
- <short>Скинути кулю</short>
- <long>Натисніть клавішу скидання кулі.</long>
- </locale>
-
- <locale name="vi">
- <short>Thả bí</short>
- <long>Nhấn phím để thả một viên bí.</long>
- </locale>
-
- <locale name="xh">
- <short>Wisa ibhastile</short>
- <long>Ukucofa iqhosha ukuwisa ibhastile.</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_CN">
- <short>落下小球</short>
- <long>落下小球的按键。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_HK">
- <short>放下棋子</short>
- <long>放下棋子所使用的按鍵。</long>
- </locale>
-
- <locale name="zh_TW">
- <short>放下棋子</short>
- <long>放下棋子所使用的按鍵。</long>
- </locale>
- </schema>
- </schemalist>
-
- </gconfschemafile>
-
-