home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!wupost!darwin.sura.net!sgiblab!nec-gw!nec-tyo!wnoc-tyo-news!cs.titech!titccy.cc.titech!necom830!mohta
- From: mohta@necom830.cc.titech.ac.jp (Masataka Ohta)
- Newsgroups: comp.std.internat
- Subject: Re: Data tagging (was: 8-bit representation, plus an X problem)
- Message-ID: <2630@titccy.cc.titech.ac.jp>
- Date: 6 Jan 93 20:12:23 GMT
- References: <24426@alice.att.com| <1gpruaINNhfm@frigate.doc.ic.ac.uk> <2606@titccy.cc.titech.ac.jp> <24551@alice.att.com>
- Sender: news@titccy.cc.titech.ac.jp
- Organization: Tokyo Institute of Technology
- Lines: 86
-
- In article <24551@alice.att.com> andrew@alice.att.com (Andrew Hume) writes:
-
- >~ Then, why you use ISO 10646? Can't we use ISO 2022?
-
- >to actually know
- >what characters are meant, you have to know what the special escape
- >sequences are AND know how that particular small character set works.
- >furthermore, this is now a stateful encoding, so you can't seek or anything.
- >just horrible. at least with 10646, i know all teh characters NOW, and there
- >is no state switching.
-
- Very good.
-
- >~ Then, how can I create a text file which contains both Chinese
- >~ and Japanese?
- >
- > i said i didn't know; presumably, there are magic commands (a la RTF)
- >that change fonts.
-
- Very good.
-
- Then, isn't the magic commands a special escape sequence or something
- like that?
-
- Mustn't we know how that particular font specification works?
-
- Doesn't the font specification make everuthing stateful, so we can't
- seek or anything?
-
- According to your criteria, 10646 is just horrible and utterly hopeless
- to us Japanes.
-
- Thus, 10646 can't be a internationally usable standard.
-
- >~ Making everything English text is another fatal misdesign of Plan 9
- >~ as an internationalized OS.
- >
- > damned if i know where i said the text was english.
-
- How damned Plan9 is. It is much better to be said "Not a tty" than
- "iwmczal aslkdjf lskjancm aslkio" on inappropriate ioctl.
-
- >~ If you are connecting to some server, you know the protocol you use
- >~ in which meanings on error numbers are contained.
- >
- > just wrong. i attempt to open a file. an error is returned.
- >the protocol doesn't define nor restrict how that may have failed.
- >sure we can guess common ones ('file does not exist'); but what about rare
- >ones ("its bob's file and he's gone home")?
-
- How can damned you think the state 'file does not exist' is represented
- in English?
-
- >~ >the problem is that a file server, say, may have an arbitrary
- >~ >number of error conditions, many of which may not be known locally.
-
- >~ Or, how can the client program know the severity of the error? Should
- >~ client program retry on error? How many times? Or should the client
- >~ abort the current transaction and retry? Or should the client
- >~ abort the entire job?
-
- > good idea (not that it has anything to do with error numbers)!
- >by default, we assume that file servers are working or not. but in general,
- >it would be plausible for the file server to prefix its error message
- >with a convential token indicating whether or not to retry.
-
- The problem is that a file server, say, may have an arbitrary number
- of its own convential error conditions, many of which may not be
- represented by a convential token known locally.
-
- >again, this
- >should be a file server depependent thing and therefore cannot be tied
- >to any particular set of error numbers.
-
- Of course, this
- should be a file server depependent thing and therefore cannot be tied
- to any particular set of convential tokens.
-
- > and just in case you were wondering why this is being pursued,
- >it shows why having international character sets isn't the same as i18n.
- >you have to deal with things like errno and so on.
-
- Internationalization of "errno" interpretation is a simple and
- already-solved problem.
-
- Masataka Ohta
-