home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / rec / arts / manga / 1958 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1992-12-29  |  2.0 KB  |  46 lines

  1. Newsgroups: rec.arts.manga
  2. Path: sparky!uunet!spool.mu.edu!uwm.edu!linac!att!cbnewsc!cbfsb!att-out!cbnewsl!conty
  3. From: conty@cbnewsl.cb.att.com (E. Kontei)
  4. Subject: Re: ORION INFO
  5. Organization: AT&T Bell Laboratories
  6. Date: Tue, 29 Dec 1992 20:19:30 GMT
  7. Message-ID: <1992Dec29.201930.22491@cbnewsl.cb.att.com>
  8. References: <72519@cup.portal.com> <0V6JwB1w165w@shakala.com>
  9. Lines: 35
  10.  
  11. In article <0V6JwB1w165w@shakala.com>, bahamut@shakala.com (Motoko Kusanagi) writes:
  12. > DrAllosaurus@cup.portal.com (Samuel DrAllosaurs Crider) writes:
  13. [Liked ORION]
  14. > > Plus I find
  15. > > this story a lot easier to understand than APPLESEED. Now I liked
  16. > > APPLESEED -- just after several years of reading and re-reading it I
  17. > > STILL don't understand a single thing that went on. Compared to that this
  18. > > naga-ritual/psycho-science stuff is easy.
  19. > Heh, well welcome.  :)  Strange you should mention that you find Orion
  20. > easier.  Most of my Japanese friends wouldn't touch it with a ten
  21. > foot pole.  Shirow's original Orion story, at least in the Japanese
  22. > version, utilized a great deal of mythology combined together, including
  23. > some of the Taoist, Buddhist, possibly even some Shinto (but I'm not
  24. > sure since I don't know much about Shinto), and includes many references
  25. > from the Japanese Kojiki story as well as some other references and 
  26. > many of Shirow's own home-cooked recipes.
  27.  
  28. True.  But most of these references ARE going to go over the heads of
  29. most of the readers of the Dark Horse version.  The point is that what
  30. we CAN understand makes quite a bit of sense (unlike APPLESEED).
  31.  
  32. BTW, I'm pretty sure there's Shinto in there.  Isn't Susano
  33. supposed to be the namesake Shinto thunder god?
  34.  
  35. > Shirow uses puns and double meanings in his story, and I am uncertain,
  36. > and rather sure, very few of them were actually translated over properly.
  37.  
  38. You're correct, unfortunately.
  39. -- 
  40.                 E n r i q u e  C o n t y
  41.                    Master of Science!
  42.                   jester@ihlpm.att.com
  43.             Disclaimer: You're not dealing with AT&T
  44.