home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / rec / arts / manga / 1957 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-29  |  2.7 KB

  1. Path: sparky!uunet!paladin.american.edu!gatech!swrinde!zaphod.mps.ohio-state.edu!darwin.sura.net!sgiblab!a2i!shakala!bahamut
  2. From: bahamut@shakala.com (Motoko Kusanagi)
  3. Newsgroups: rec.arts.manga
  4. Subject: Re: ORION INFO
  5. Message-ID: <0V6JwB1w165w@shakala.com>
  6. Date: Tue, 29 Dec 92 11:12:56 PST
  7. References: <72519@cup.portal.com>
  8. Organization: Shakala BBS (ClanZen Radio Network) Sunnyvale, CA 408-734-2289
  9. Lines: 50
  10.  
  11. DrAllosaurus@cup.portal.com (Samuel DrAllosaurs Crider) writes:
  12.  
  13. > Howdy -- just subscribed to this sig so pardon if this topic has been
  14. > covered previously...
  15. > Frankly, IMHO i find Shirow's ORION to be
  16. > WAY COOL!!!
  17. > Basically I'd be interested in any background info on this story and
  18. > it's history. This topic of exploring an ADVANCED magical society (as
  19. > apposed to a medieval one) has always facinated me. Plus I find
  20. > this story a lot easier to understand than APPLESEED. Now I liked
  21. > APPLESEED -- just after several years of reading and re-reading it I
  22. > STILL don't understand a single thing that went on. Compared to that this
  23. > naga-ritual/psycho-science stuff is easy.
  24. > So thanks for any info!
  25.  
  26. Heh, well welcome.  :)  Strange you should mention that you find Orion
  27. easier.  Most of my Japanese friends wouldn't touch it with a ten
  28. foot pole.  Shirow's original Orion story, at least in the Japanese
  29. version, utilized a great deal of mythology combined together, including
  30. some of the Taoist, Buddhist, possibly even some Shinto (but I'm not
  31. sure since I don't know much about Shinto), and includes many references
  32. from the Japanese Kojiki story as well as some other references and 
  33. many of Shirow's own home-cooked recipes.  Shirow uses puns and double
  34. meanings in his story, and I am uncertain, and rather sure, very few of 
  35. them were actually translated over properly.  Orion in its Japanese
  36. form finds itself amidst plays of words, double-meanings and a large
  37. series of made up words which have real-life meanings already.  
  38. Ironically, Orion in its Japanese form was far from simple and was far 
  39. more difficult than Appleseed or Mr. Shirow's other newer work The
  40. Ghost in the Shell.  In a very real way, Mr. Shirow's techo-babble 
  41. stories were far more understandable than Orion.  Having never been able 
  42. to grab a copy of the translated Orion, I can't comment on how many 
  43. liberties the translators took with the translation.  But from a Japanese 
  44. standpoint it's a difficult work to deal with: Shirow's idea for the 
  45. grand-unification of how the world was created.  So how many stories do 
  46. you see in there?
  47.  
  48. Motoko
  49.  
  50. > Dr. Allosaurus
  51. > drallosaurus@cup.portal.com
  52.  
  53.  
  54. ------------------------------------------------------------------
  55. Motoko Kusanagi  - bahamut@shakala.com 
  56. Shakala BBS (ClanZen Radio Network) Sunnyvale, CA 408-734-2289
  57.