home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2000 October / Chip_2000-10_cd1.bin / ctenari / Matlak / manual.txt < prev   
Text File  |  2000-07-18  |  13KB  |  333 lines

  1.  
  2.      ▓
  3.      ▓░       ▓▓▓▓   ▓ ▓▓▓    ▓▓▓ ▓  ▓    ▓   ▓▓▓▓    ▓▓▓ ▓   ▓▓▓▓
  4.      ▓░      ▓ ░░░▓  ▓▓ ░░▓  ▓ ░░▓▓░ ▓░   ▓░ ▓ ░░░▓  ▓ ░░▓▓░ ▓ ░░░▓
  5.      ▓░      ▓░   ▓░ ▓░░  ▓░ ▓░   ▓░ ▓░   ▓░ ▓░   ▓░ ▓░   ▓░ ▓▓▓▓▓▓░
  6.      ▓░   ▓  ▓░  ▓▓░ ▓░   ▓░ ▓░   ▓░ ▓░  ▓▓░ ▓░  ▓▓░ ▓░   ▓░ ▓░░░░░░
  7.      ▓▓▓▓▓▓░  ▓▓▓ ▓░ ▓░   ▓░  ▓▓▓▓▓░  ▓▓▓ ▓░  ▓▓▓ ▓░  ▓▓▓▓▓░  ▓▓▓▓
  8.       ░░░░░░   ░░░ ░  ░    ░   ░░░▓░   ░░░ ░   ░░░ ░      ▓░   ░░░░
  9.                               ▓▓▓▓ ░                  ▓▓▓▓ ░
  10.                                ░░░░                    ░░░░   
  11.                                     ▓                      
  12.          ▓▓▓▓▓▓▓                     ░          
  13.           ░░▓░░░░ ▓ ▓▓▓    ▓▓▓▓    ▓▓    ▓ ▓▓▓    ▓▓▓▓   ▓ ▓▓▓  
  14.             ▓░    ▓▓ ░░▓  ▓ ░░░▓    ▓░   ▓▓ ░░▓  ▓ ░░░▓  ▓▓ ░░▓
  15.             ▓░    ▓░░   ░ ▓░   ▓░   ▓░   ▓░░  ▓░ ▓▓▓▓▓▓░ ▓░░   ░ 
  16.             ▓░    ▓░      ▓░  ▓▓░   ▓░   ▓░   ▓░ ▓░░░░░░ ▓░
  17.             ▓░    ▓░       ▓▓▓ ▓░ ▓▓▓▓▓  ▓░   ▓░  ▓▓▓▓   ▓░
  18.              ░     ░        ░░░ ░  ░░░░░  ░    ░   ░░░░   ░
  19.  
  20.  
  21.  
  22. Verze: 3/2000 - freeware pro MS-DOS kompatibilní
  23. Copyright (c) 1998-2000 CULT
  24.  
  25. Autor: LeOnaRDo/CULT (leonardo.cult@post.cz)
  26.        Adresa: Milan Matlák, Sosnová 360, 739 61  T²inec
  27.  
  28.  
  29.                                                                       
  30. OBSAH: 
  31.          A.   PROGRAM
  32.           A.1  NOVÉ PRVKY PROGRAMU
  33.           A.2  VφHODY
  34.           A.3  NEVφHODY
  35.          B.   DOPORU¼EN╓ K VφUCE
  36.      C.   POPIS FUNKC╓ PROGRAMU
  37.           C.1  DATAB╡ZE - popis databází
  38.            C.1.1  EXPORT DATAB╡Z╓
  39.            C.1.2  IMPORT DATAB╡Z╓
  40.           C.2  LEKCE - popis lekcí
  41.           C.3  N╡STROJE
  42.           C.4  VOLITELNÉ
  43.           C.5  KONEC
  44.          D.  JAZYKOV╡ PODPORA
  45.          E.  POD╖KOV╡N╓
  46.  
  47.  
  48.  
  49.  
  50. A.  PROGRAM
  51. ~~~~~~~~~~~
  52.  
  53.    Language Trainer je v∞ukov∞ program zajiτ£ující efektivní v∞uku cizích
  54. jazykà  (p²ednostn╪ anglického jazyka).  Umoºσuje vyuƒovat  slovní zásobu 
  55. a základní v╪tná spojení formou zkouτení tak, aby bylo dosaºeno co nejvyτ-
  56. τí úƒinnosti v∞uky.
  57.   
  58.  
  59.  
  60. A.1  NOVÉ PRVKY PROGRAMU
  61. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  62.  
  63.    Jelikoº cizí  jazyky a samoz²ejm╪ i jazyk ƒesk∞,  mají mnoho polysémic-
  64. k∞ch  vyjád²ení obohatil jsem  strukturu záznamu lekce krom╪  dvou základ-
  65. ních poloºek,  jimiº jsou slovíƒko samotné a jeho p²eklad, také o poloºky
  66. "poznámka k slovíƒku"  a  "poznámka k p²ekladu slovíƒka". M╪jme nap²íklad
  67. anglické slovíƒko "branch",  které v p²ekladu màºe znamenat  "v╪tev" nebo
  68. také "poboƒka":
  69.  
  70.  
  71. FORM╡T Z╡PISU SLOVN╓ LEKCE
  72. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  73.  
  74. ⁿádek       V∞raz        P²íklad                    Barevné odliτení
  75. -------------------------------------------------------------------------
  76. n*4+1         1.         branch                     ################
  77. n*4+2         2.           (noun) (of a tree)       ################
  78. n*4+3         3.         v╪tev                      ////////////////
  79. n*4+4         4.           (stromu)                 ////////////////
  80.  
  81.  
  82.    Mnoho v∞ukov╪  podobn╪ koncipovan∞ch  programà  obsahuje jednu velice
  83. v∞uku  znehodnocující chybu a tou  je ƒasté  opakování  stejného zadání.
  84. Setkal jsem se  s mnoha takov∞mi  programy a mohu ²íci,  ºe jeden takov∞
  85. jsem smazal hned poté, co se m╪ p╪tkrát zeptal na slovíƒko "dog".
  86.    Také práv╪  tato skuteƒnost  dala za vznik tomuto programu.  Vytvo²il
  87. jsem  troτku  sloºit╪jτí  (a chaotiƒt╪jτí :-) ) algoritmus,  kter∞ kaºdé
  88. jednou zadané slovíƒko  za²adí do  fronty a p²i²adí  mu náhodnou hodnotu
  89. podle intervalu  nastavení frekvence.  Tato hodnota je  po kaºdém zadání
  90. dalτích slov  sniºována a po dosaºení  nulové hodnoty  je toto  slovíƒko
  91. z fronty vytaºeno a zadáno. Jednoduché, ºe? ;-)
  92.  
  93.  
  94.  
  95. A.2  VφHODY
  96. ~~~~~~~~~~~
  97.  
  98.    Z vlastní  zkuτenosti a ze zkuτenosti m∞ch p²átel,  kte²í tento program
  99. testovali a mimojiné jej stále pouºívají, mohu vyjmenovat n╪které objevené
  100. v∞hody. ;-)
  101.    Nespornou v∞hodou je fakt, ºe p²i v∞uce nejste myτlenkov╪ rozptylováni,
  102. jste  soust²ed╪ni pouze na v∞uku,  resp. na zodpov╪zení  zadaného slovíƒka
  103. ƒi slovního spojení.
  104.    P²i v∞uce se uƒíte najednou slovíƒka p²ekládat, psát a pokud poznámkov∞
  105. ²ádek obsahuje v∞slovnost tak také vyslovovat.
  106.    Pro uºivatele, kte²í ovládají metodu psaní vτemi deseti, je v∞uka sloví-
  107. ƒek v tomto programu navíc velice rychlá.
  108.    Tento program  umoºσuje také velice snadnou p²enositelnost nejen cel∞ch 
  109. databází, ale také i jednotliv∞ch lekcí (viz C.1).
  110.  
  111.  
  112.  
  113. A.3  NEVφHODY
  114. ~~~~~~~~~~~~~
  115.  
  116.    Pro uºivatele, k²e²í neovládají metodu psaní vτemi deseti, je v∞uka slo-
  117. víƒek v tomto  programu celkem pomalá,  poukud tedy neovládají jinou metodu
  118. zaruƒující rychlé psaní (nap². píτou rychle dv╪ma prsty nebo pouºívají sek-
  119. retá²ku.)  Pro ty z vás,  kte²í tento problém  máte,  doporuƒuji upravit si
  120. nastavení v∞uky  a pouºívat  funkci OPAKOV╡N╓  s tím,  ºe budete  odpovídat
  121. vduchu a sami  sebe kontrolovat podle  zobrazené správné odpov╪di po stisku
  122. klávesy ENTER.
  123.  
  124.  
  125.  
  126.  
  127. B.  DOPORU¼EN╓ K VφUCE
  128. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  129.  
  130.    P²i v∞uce doporuƒuji  ke kaºdému zadanému  slovíƒku p²ipojit  vlastní vi-
  131. zuální p²edstavu.  Tento postup umocσuje  efektivnost v∞uky a pouºití takto
  132. nauƒen∞ch slovíƒek v b╪ºném hovoru je pak více automatické.
  133.    Kaºdou lekci  provád╪jte  nep²eruτen╪ aº do  dosaºení 100% znalosti a to
  134. dvakrát - cizojazyƒn╪-ƒesky a ƒesko-cizojazyƒn╪.
  135.    P²ed v∞ukou si zvolte  pro vás optimální nastavení v∞uky.  N╪komu ned╪lá
  136. potíºe nauƒit se slovíƒka s mírn∞m nastavením,  n╪kdo naopak pot²ebuje tato
  137. nastavení p²ísn╪jτí.  Samoz²ejm╪ je nutno brát v úvahu,  ºe p²ísn╪jτí nasta-
  138. vení prodluºují délku v∞uky.  Díky velké variabilit╪ nastavení efektivnosti
  139. v∞uky je zde ponechán velk∞  prostor pro experimentování a dosahování jeτt╪
  140. lepτích v∞sledkà.
  141.    Dalτí  dobrou radou je nic nep²ehán╪t,  tedy ani mnoºství slov nauƒen∞ch
  142. v pràb╪hu jednoho dne.  Obvykle staƒí  maximáln╪ 50 slov,  slovních spojení
  143. ƒi v╪t za jeden den.  M╪li bychom nechat  urƒit∞ ƒas  svému podv╪domí nauƒe-
  144. ná slovíƒka uspo²ádat.  Po urƒitém ƒasovém odstupu doporuƒuji d²íve vyuƒova-
  145. nou lekci  n╪kolikrát zopakovat. Samoz²ejm╪ nejlepτí je tyto slovíƒka ƒasto
  146. pouºívat.
  147.  
  148.  
  149.  
  150.               
  151. C.  POPIS FUNKC╓ PROGRAMU
  152. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  153.  
  154.  
  155. C.1  DATAB╡ZE - popis databází
  156. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  157.  
  158.    Toto menu obsahuje seznam vτech databází,  které se v aktuálním adresá²i
  159. nacházejí. Databáze lze vytvá²et, mazat, m╪nit jejich popis, vybírat.
  160.    Soubory databáze se vyhledávají podle filtru "????.LTD", kde první ƒty²i
  161. znaky p²edstavují identifikaci databáze.  Názvy souborà lekcí v databázi se
  162. pak hledají podle filtru "????n.LES".
  163. P²íklad: databáze_soubor = ENGL.LTD
  164.          lekce_soubory jsou potom nap². ENGL0.LES, ENGL1.LES
  165.    Pokud v zadání identifikace pouºijete mezeru, pak je tato mezera v názvu
  166. nahrazena  podtrºítkem "_".  Kratτí identifikace  neº jsou 4 zn.  se doplní
  167. stejn∞m zpàsobem do 4 zn.
  168.  
  169.  
  170.  
  171. C.1.1  EXPORT DATAB╡Z╓
  172. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  173.  
  174.    Pokud hodláte své pracn╪ vytvo²ené databáze zálohovat na v∞m╪nné médium
  175. nebo je hodláte zkopírovat svému p²íteli, postupujte takto. V nabídce Data-
  176. báze zvolte funkci "edituj název" u vámi vybrané databáze.  V poli "Identi-
  177. fikace souboru" (viz C.1) je zobrazen identifikaƒní ²et╪zec databáze.
  178. Opus£te program a v kterémkoliv  souborovém manaºeru  zkopírujte na cílové
  179. místo vτechny soubory odpovídající filtru ????*.LES,  kde ???? p²edstavuje
  180. identifikaƒní  ²et╪zec databáze  (identifikaci souboru).  Pokud máte aspoσ
  181. trochu zkuτenosti s MS-DOSem ale nebo take s jin∞m OS, tak snad není nutno
  182. vysv╪tlovat, ºe symbol '*' nahrazuje skoro jak∞koliv  ²et╪zec a symbol '?'
  183. skoro jak∞koliv znak ;-).
  184. Samoz²ejm╪  nezapom╪σte také  na cílové místo  zkopírovat soubor ????.LTD.
  185. Pokud  zapomenete,  nic se ned╪je.  Budoucí importace bude vyºadovat pouze
  186. o jeden krok navíc (viz C.1.2).
  187.  
  188.  
  189.  
  190. C.1.2  IMPORT DATAB╡Z╓
  191. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  192.  
  193.    Instalace d²íve vytvo²ené  databáze se provádí jednoduτe, pouze zkopíro-
  194. váním  p²ísluτn∞ch souborà  *.LTD  a *.LES  do adresá²e  Language Trainera.
  195. Pokud jste si  od p²ítele stáhli pouze soubory  *.LES, je instalace stejná,
  196. pouze  s tím rozdílem,  ºe po zkopírování do  adresá²e LT je t²eba vytvo²it
  197. databázi s identifikací shodnou s prvními ƒty²mi znaky souboru *.LES (samo-
  198. z²ejm╪, ºe ne ruƒn╪, ale v menu Databáze ;-).
  199.  
  200.  
  201.  
  202. C.2  LEKCE - popis lekcí
  203. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  204.  
  205.    Toto menu obsahuje  seznam vτech lekcí,  které odpovídají filtru zvolené
  206. databáze, a které se nachází v aktuálním adresá²i.
  207.    Lekce lze vytvá²et, mazat, zvolit, m╪nit jejich popisy a typ.  Typ lekce
  208. urƒuje,  zda-li je moºno lekci pouºít  jako v∞ukovou nebo ne.  Do v∞ukov∞ch 
  209. pat²í vτechny,  které obsahují slovní nebo v╪tnou zásobu a to minimáln╪ dva
  210. záznamy.  Jako nev∞ukové lekce si màºete  naeditovat textové soubory obsahu-
  211. jící nap²íklad vysv╪tlení gramatiky, nebo ràzné jiné texty.
  212.    Pokud je u lekce  zvolená poloºka  "pro v∞uku",  bude v okn╪  prohlíºení
  213. nebo editace zobrazeno pomocné pruhované pozadí.
  214.  
  215.  
  216.   
  217. C.3  N╡STROJE
  218. ~~~~~~~~~~~~~
  219.  
  220. Po zvolení poloºky menu  "nástroje"  se vám zobrazí menu s nástroji a okno,
  221. které informuje o aktivní databázi a lekci.
  222.  
  223. VφUKA     - v∞uka lekce
  224.             ⁿídí se dle voliteln∞ch nastavení.
  225.  
  226. OPAKOV╡N╓ - opakování lekce
  227.             P²i opakování je za správnou odpov╪╘ p²iƒítán 1 bod, za τpatnou
  228.             0 bodà. Program vám  zadá kaºdé slovo pouze tolikrát,  na kolik
  229.             je nastavena poloºka "horní limit"  ve voliteln∞ch nastaveních.
  230.             Po zopakování program zobrazí dotaz na zobrazení slovíƒek, které
  231.             nedosáhly horního bodového limitu. Màºete si tak poznamenat vτe-
  232.             chna slova,  která vám d╪lají potíºe,  a p²ípadn╪ je naeditovat
  233.             spolu s ostatními do zvláτtní lekce.
  234.             
  235. PROHL╓ªEN╓ - prohlíºení obsahu lekce
  236.  
  237. EDITACE - editace lekce
  238.           Vτechny soubory lekcí nejsou nijak kódovány,  aby je bylo moºno edi-
  239.           tovat i mimo program LT. Editor neumoºσuje kopírování p²es schránku
  240.           a pár maliƒkostí :-), bez kter∞ch se màºete p²i editaci slovní záso-
  241.           by a podobn╪ obejít.
  242.           Pokud budete lekci editovat pomocí jiného editoru, m╪jte na pam╪ti,
  243.           ºe první ²ádek souboru obsahuje popis lekce a druh∞ typ
  244.           (V-pro v∞uku, N-není pro v∞uku).  P²i naƒítání  program automaticky
  245.           od²ízne ²ádky na povolenou délku (76 zn.).
  246.  
  247. HLEDAT - hledání textu
  248.          Po zadání  textu program prohledá  v aktivní  databázi  vτechny lekce
  249.          a zobrazí v p²ípad╪ jeho nalezení název lekce a dalτí p²esn╪jτí údaje
  250.          o jeho umíst╪ní.
  251.          Dále v p²ípad╪ lekce pro v∞uku zobrazí slovíƒko ƒi v╪tu i s jeho p²e-
  252.          kladem a poznámkou. Jak je patrné, dá se funkce hledání do jisté míry
  253.          pouºít i jako slovník.
  254.          Vyhledávání je provád╪no bez rozliτování velk∞ch a mal∞ch písmen.
  255.  
  256. VφSLEDKY - v∞sledky poslední v∞uky, opakování
  257.  
  258. TISK - tisk lekce p²es LPT1
  259.        Umoºσuje tisk s hlaviƒkou, bez hlaviƒky.  U lekcí pro v∞uku nabízí moº-
  260.        nost tisku s poznámkama nebo bez nich. V p²ípad╪ tisku bez poznámek je
  261.        moºno zvolit tisk sekvenƒní, tedy v tomto formátu:
  262.  
  263.            branch - v╪tev
  264.            car - auto
  265.  
  266.        v opaƒném p²ípad╪ budou poloºky slovíƒka i p²ekladu tiτt╪ny na samostat-
  267.        n∞ ²ádek.
  268.  
  269.  
  270.  
  271. C.4  VOLITELNÉ
  272. ~~~~~~~~~~~~~~
  273.  
  274.    Zde si màºete nastavit vlastní parametry a efektivitu v∞uky. Popis jednotli-
  275. v∞ch poloºek je vysv╪tlen v doprovodném okn╪.
  276.    Zm╪n╪ná nastavení se ukládají do souboru LTCNF.SET.  V p²ípad╪ jeho poτkoze-
  277. ní jej klidn╪ smaºte. Program jej p²i p²íτtím spuτt╪ní vytvo²í jako implicitní.
  278.    
  279.  
  280.  
  281. C.5  KONEC
  282. ~~~~~~~~~~
  283.  
  284.    Tuhle poloºku budete doufám pouºívat co nejmén╪, protoºe zpàsobuje ukonƒení
  285. programu. :-)
  286.    Po ukonƒení programu se uloºí poslední nastavení, v∞sledky, aktivní databáze
  287. a lekce (viz. C.4). P²i op╪tném spuτt╪ní jsou pak tyto hodnoty znovu naƒteny.
  288.  
  289.  
  290.  
  291.  
  292. D.  JAZYKOV╡ PODPORA
  293. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  294.  
  295.    Jazyková podpora, se p²iznávám, je pon╪kud odfláknutá. Nicmén╪ pokusil jsem
  296. se alespoσ o toto:
  297.    P²i editaci a v prost²edí v∞uky jsem vytvo²il pomocnou funkci, která zobra-
  298. zí v╪tτinu znakà  rozτí²ené ASCII tabulky.  Pouºití n╪kterého z  t╪chto znakà
  299. se provede podrºením levého ALTu a vy£ukáním p²ísluτného t²ímístného ƒísla na
  300. numerické ƒásti klávesnice.
  301.    Pokud pracujete  na poƒítaƒi bez  podpory ƒeτtiny,  spus£te program pomocí
  302. dávky  LTDOSCZ.BAT.  Pomocí kláves  ALT + SHIFT  màºete p²epínat  mezi ƒeskou
  303. a anglickou klávesnicí.
  304.    Pokud studujete n╪mƒinu,  vyznáte se v n╪mecké klávesnici a pracujete v OS
  305. MS Windows9x,  zkuste program  spustit  pro zm╪nu  touhle dávkou  GERMAN.BAT.
  306. V tomto p²ípad╪ je pravd╪podobné, ºe se vám v prost²edí programu trochu zm╪ní
  307. orámování.  Malou úpravou tohoto  souboru také màºete  docílit uºití i jin∞ch
  308. národních klávesnic.
  309.  
  310.  
  311.  
  312.  
  313. E.  POD╖KOV╡N╓
  314. ~~~~~~~~~~~~~~
  315.  
  316.    Cht╪l bych pod╪kovat Janu Macurovi a Rostislavu Mazurovi, za testování prog-
  317. ramu a poskytování vhodn∞ch kritick∞ch poznámek, které celkem p²ízniv╪ ovlivni-
  318. ly v∞voj programu.
  319.  
  320.  
  321.  
  322. ------------------------------------------------------------------------------
  323.  
  324.  
  325.  
  326.    Vτem, kte²í pouºijí mého programu, p²eji hodn╪ úsp╪chu p²i studiu.
  327.  
  328.  
  329.  
  330.                                                             LeOnaRDo/CULT
  331.  
  332.  
  333.