47=Associate with most supported subtitle extensions
;--------------;
; Save section ;
;--------------;
48=Ask to save on exit program/close subtitle
49=Save work automatically every
50=minutes.
51=Save as backup
52=Output settings...
;---------------;
; Video preview ;
;---------------;
53=Double click in a subtitle:
54=Seconds to jump:
55=Shift-double click in a subtitle:
56=Focus text box
57=Go subtitle's time in video
58=Go N second(s) before subtitle in video
59=Rewind and foward time:
60=seconds.
61=Default altered playback rate:
;-------------------------;
; Video preview Subtitles ;
;-------------------------;
62=Draw border
63=Draw shadow
64=Try transparent background
65=Force using regions (may be slow)
66=Font...
67=Color...
68=Background...
69=Border width:
70=Shadow width:
71=SAMPLE
;--------------------------;
; External Preview General ;
;--------------------------;
72=Exe of the video player:
73=Detect associated program
74=Ask for a different video each time
75=Always test with video:
;---------------------------;
; External Preview Advanced ;
;---------------------------;
76=Save temporary subtitle in format:
77=Original format
78=Custom format:
79=Parameter to send to the video player:
80=VIDEO_FILE represents the video file in which you are going to test the subtitles. SUBT_FILE is the parameter in which the temporary subtitle file will be sent to the video player. You may add other parameters, for example full screen, etc.
;----------------;
; Look / Program ;
;----------------;
81=Font to use in the program:
82=Font size:
83="Text" and "Translation" fields align:
84=Left|Right|Center
;-------------;
; Look / List ;
;-------------;
85=Show grid lines
86=Apply style to subtitles
87=Mark untranslated subtitles with color:
88=Show horizontal scrollbar
;-------------;
; Look / Menu ;
;-------------;
89=Use Office XP style Menu
90=Use gradient menu
[Output settings]
01=Output settings
02=Disk ID:
03=DVD Title:
04=Language:
05=Author:
06=Web:
07=Info:
08=License:
09=Subtitle:
10=Background:
11=SAMPLE
12=&Set font
13=Align:
14=Left
15=Center
16=Right
17=Framerate:
18=Drop frame
19=Color 0 (background):
20=Color 1 (Font):
21=Color 2 (outline):
22=Color 3 (antialiasing):
23=Palette color n░:
24=Contrast
25=Title:
26=Script:
27=Cosmetics
28=Others
29=Border style:
30=Outline + drop shadow
31=Opaque box
32=Color
33=Primary:
34=Secondary:
35=Tertiary:
36=Shadow:
37=Left margin:
38=Right margin:
39=Vertical margin:
40=Outline:
41=Alignment:
42=Encoding:
43=Source:
44=Program:
45=Path:
46=Delay:
47=CD Track:
48=Comment:
49=TMPlayer Format
50=TMPlayer+ Format
51=TMPlayer Multiline Format
[Duration limits]
01=Duration limits
02=Set maximum duration
03=Milliseconds
04=Set minimum duration
05=* Increasing the time will not cause overlapping
[Set delay]
01=Set delay
02=For all the subtitles
03=For selected subtitles
[Adjust subtitles]
01=Adjust subtitles
02=Simple
03=Advanced
04=First spoken line:
05=Last spoken line:
06=Load from file
07=Save to file
08=Line #
09=Old time
10=New time
11=&Add
12=Add from &media
13=&Remove
14=If time is outside points scope:
15=Extrapolate
16=Return original time (no changes)
17=Return displacement of neighbour point
18=&Adjust!
19=Enter new sync point
20=Old time:
21=New time:
[Time expander/reducer]
01=Time expander/reducer
02=Expand duration
03=Reduce duration
04=Expand/reduce duration:
05=Seconds
06=Frames
07=Only if subtitle is longer than:
09=characters
10=Only if duration is longer than:
11=Only if duration is shorter than:
12=Prevent overlapping
13=For all the subtitles
14=For selected subtitles
[Automatic durations]
01=Automatic durations
02=Milliseconds
03=per character
04=per word
05=per line
06=Apply new duration in all cases
07=Only if new duration is greater than original
08=Only if new duration is smaller than original
09=All subtitles
10=Selected subtitles only
[Convert case]
01=Convert case
02=Sentence type.
03=Only first letter of first word
04="..." detection
05=lowercase
06=UPPERCASE
07=Title Type
08=iNVERSE tYPE
09=All subtitles
10=Selected subtitles only
[Divide lines]
01=Divide lines
02=Divide after line number:
03=Use automatic duration
04=Show:
05=Hide:
06=Duration:
07=Continue directly
08=%s characters
09=&Divide!
[Search & Replace]
01=Search and Replace
02=Search
03=Text to find:
04=&Search!
05=Replace by:
06=Find &next
07=&Replace
08=Replace &all
09=&More >
10=&Less <
11=Case sensitive
12=Match whole words
13=Preserve case on replace
14=Search for text in:
15=All the subtitle
16=From the selected item
17=Charset:
[Go to line]
01=Go to line number
02=Enter line number:
[Batch convert]
01=Batch convert
02=Convert multiple files to a single format in a few steps.
; Buttons
03=< &Back
04=&Next >
05=C&onvert
06=&Exit
07=&Close
08=&All
09=&None
; Page 1
10=Extensions:
11=Search path:
12=Include subfolders
13=Exhaustive format check
14=Output directory:
15=Output format:
16=Default FPS:
; List columns
17=File name
18=Format
19=FPS
20=Size
; Page 2
21=&Add
22=&Remove
23=C&lear
; Page 3
24=Done!. See log for details:
25=Save...
; Searching
26=Checking file %s
[Batch convert log]
01=%s %s - Batch Conversion Log
02=Generated on %s
03=Output format: %s
04=Total files to convert: %d
05=Trying to load "%s"...
06=File succesfully loaded!
07=File "%s" already existed, replacing...
08=File succesfully saved to "%s"'
09=File "%s" already existed and you didn't enable the program to replace it
10=Error while loading file, can't save!
11=Total conversions done: %u
12=Total time: %s
13=All the files were converted succesfully
14=There were errors while converting some files, see below for details
[Split]
01=Split subtitle...
02=Simple
03=Advanced
04=Selected item
05=Item number:
06=Given time:
07=Given frame:
08=End of video:
09=Naming
10=Part %d:
11=FileName
12=Length
13=Lines
14=Parts equal in time
15=Parts equal in lines
16=At the ends of videos
17=Number of parts:
18=Auto-name the parts:
19=Output directory:
20=Output format:
21=Recalculate time values
22=Double click to select movie
23=&Split!
[Join]
01=Join subtitles...
02=Add the subtitle files you wish to join (in order):
03=File name
04=Format
05=FPS
06=Size
07=Movie fragment (Optional)
08=&Add
09=&Remove
10=C&lear
11=&Set movie fragment
12=C&lear movie fragment
13=Output format:
14=Output FPS:
15=Load file after joining and saving
16=Recalculate time values
17=&Join!
[Information and errors]
01=Information and errors
02=Check!
03=Fix errors!
04=&Settings
05=Confirm each deletion
06=Subtitle
07=Type
08=Description
;-------;
; Types ;
;-------;
09=Error
10=Warning
11=Info
13=Fixed
;----------------------;
; Information messages ;
;----------------------;
14=Total errors: %d
15=Fixed errors: %d
;---------------;
; Error reports ;
;---------------;
16=Contains lines without letters
17=Empty subtitle
18=Overlapping with previous subtitle
19=Bad values
20=Too long duration
21=Too short duration
22=Too long line(s)
23=Over two lines
24=Hearing impaired
25=Has text before colon (":")
26=Unnecessary dots
27=Contains a prohibited character
28=Repeated character
29=Repeated subtitle
30=OCR error
31=One line subtitle starts with "-"
32=No space after custom character
33=No space before custom character
34=Unnecessary spaces
35=Marked subtitle
;-------------;
; Fix reports ;
;-------------;
36=Deleted lines without letters
37=Empty subtitle was deleted
38=Fixed overlapping
39=Fixed bad values
40=Subtitle over two lines was adjusted
41=Removed hearing impaired subtitle
42=Hearing impaired part has been deleted
43=Removed text before colon (":")
44=Removed unnecessary dots
45=Had a prohibited character and was deleted
46=Fixed repeated character
47=Fixed repeated subtitle
48=Fixed OCR Errors
49=Deleted "-" in subtitle with one line
50=Added space after custom character
51=Added space before custom character
52=Removed unnecessary spaces
;-----
53=Double-click to jump to line on main form
[Information and errors Settings]
01=Settings
02=General
03=Advanced
04=Check for
05=Fix
06=Unnecessary spaces
07=Show confirmations in main form on fix
08=Mark errors in main form's list
09=Set color...
10=Bold
11=Italic
12=Underline
13=Mark errors on load subtitle
14=Fix errors on load subtitle
15=Fix one unit overlap at load
16=OCR Script:
17=&Edit
18=Repeatable characters:
19=Prohibited characters:
20=Tolerance for repeated subtitles:
21=milliseconds.
22=Space after characters:
23=Space before characters:
24=Too long duration:
25=Too short duration:
26=Too long line:
27=characters.
;------
28=Lines without letters
29=Empty subtitles
30=Overlapping subtitles
31=Bad values
32=Too long durations
33=Too short durations
34=Too long lines
35=Subtitles over two lines
36=Hearing impaired subtitles
37=Text before colon (":")
38=Only if text is in capital letters
39=Unnecessary dots
40=Prohibited characters
41=Repeated characters
42=Repeated subtitles
43=OCR Errors
44="- " in subtitles with one line
45=Spaces after custom characters
46=Spaces before custom characters
47=Unnecessary spaces
;------
48=Check for:
49=Fix:
50=Enters and spaces at the beginning and end
51=Spaces between enters (left and right)
52=Double spaces and enters
53=Spaces in front of punctuation marks
54=Spaces after "┐" and "í"
55=Spaces before "?" and "!"
56=Spaces between numbers
[Various information]
01=Various information
02=Information
03=Extras
04=Original file
05=Translated file
06=Current format:
07=File:
08=Size:
09=Total number of subtitles:
10=Total number of lines:
11=Total number of words:
12=Total number of letters:
13=Subtitles with one line:
14=Subtitles with two lines:
15=Subtitles with more than two lines:
16=Longest line:
17=In subtitle %d with %d characters
18=Best font size for playback
19=Resolution width:
20=From AVI
21=Font name:
22=Bold
23=Italic
24=Calculate
[SAMI Language Extractor]
01=SAMI Language Extractor
02=SAMI file:
03=Output directory:
04=The selected languages will be extracted:
05=Class
06=Language
07=Auto detect all
08=Add manually
09=Extract!
10=Add language
11=Enter the class name of the desired language:
12=Please wait...
[About form]
01=About %s
02=Information
03=Credits
04=Version: %s
05=%s version: %s
06=%d different supported formats
07=If you like this software, we would really appreciate you could make a donation. Click here to do it.
08=Programmed by
09=Additional programming
10=%s by
; Following line is "DirectShow programming"
11=%s programming
12=Translators
13=Beta testers
14=Default icon by
15=For updates visit:
[Error messages]
01=Could not initialize subtitle API. Please download the DLL "%s" from %s and copy it to the "%s" directory.
02=The following error (%s) was derived from object %s (%s):||"%s"||Please write to %s informing what you were doing when this error occurred.||Press Ok to continue, and Cancel to exit the program.
03=The file "%s" is a bad subtitle or an unsupported format.
04=The file "%s" is not in %s format or is not a valid subtitle file.
05="%s" is not a valid video file.
06=Not a valid line number.
07=Select at least one extension to search for.
08=The search path does not exist.
09=Item number is not a valid item.
10=Please add two subtitles or more.
11=Failed to connect to server!.
12=Couldn't remove the read-only attribute from "%s".||Possibly on a write protected drive.
13=Error trying to connect to Microsoft Word!.
14=Select the video(s) for previous part(s) first!.
15=Select a valid output directory.
16=Select at least one language to extract.
17="%s" is not a valid SAMI file.
18=Select a subtitle part in the list.
19=If you select a movie fragment for one part of the subtitle you need to select a movie fragment for all parts of the subtitle (except the last part of course).
20=You need two or more points.
[Question messages]
01=File "%s" has changed.||Do you want to save the changes?.
02=File "%s" already exists.||Do you want to replace it?.
03=Original file ("%s") has changed.||Do you want to save the changes?.
04=Translated file ("%s") has changed.||Do you want to save the changes?.
05=The selected subtitles are about to be deleted.||Do you want to proceed?.
07=The video player's exe hasn't been specified or doesn't exist.||Do you want to configure external player?.
08=A new version was found!.||Do you want to see the change list?.
09=The file you are trying to save is read-only.||Try to save anyway?.
[Information messages]
01=Couldn't find more instances of "%s".
02=No new version available.
03=Spell check finished.||%d change(s) made.
04=Too many parts. Resetting...
05=Only one language was found.||If the file contains more languages, add the ones you wish manually opening the file in a text editor and searching for the correct class name.
06=Couldn't locate "STYLE" start and/or close tag!.||Probably because of that reason, this file doesn't contain more than one language.|If it does, try to add manually searching for the class name of the desired language(s).