home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2003 March / 03_03.iso / software / gain / MP3GainNORMALinstall_0.9.9.exe / Italian.mp3gain.ini < prev    next >
INI File  |  2002-10-25  |  17KB  |  354 lines

  1. ;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
  2. ;
  3. ;Simply translate the strings in this file, name the file
  4. ;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
  5. ;and put it in the same folder as the GUI exe file.
  6. ;
  7. ; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
  8. ;  are more than one in the folder, it will only pick
  9. ;  one of them)
  10. ;
  11. ;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
  12. ;side of the = signs to your own language. Do NOT change
  13. ;anything on the LEFT side of the = signs.
  14. ;
  15. ;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
  16. ;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
  17. ;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
  18. ;
  19. ;
  20. ;
  21. ;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
  22. ;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
  23. ;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
  24. ;shortcut key of "Alt+F".
  25. ;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
  26. ;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
  27. ;
  28. ;
  29. ;
  30. ;All the items that look like %%something%% are things that the
  31. ;program will automatically replace
  32. ;
  33. ;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
  34. ;appear in the program as something like
  35. ;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
  36. ;
  37. ;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
  38. ;you can move them around in the string if necessary.
  39. ;
  40. ;For instance, you could change the previous example to 
  41. ;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
  42. ;so that it would show up in the program as
  43. ;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
  44. ;
  45. ;
  46. ;
  47. ;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
  48. ;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
  49. ;are the graphical components built into the forms. That should
  50. ;not really affect your translation efforts, it's just for your
  51. ;information.
  52. ;
  53. ;If you have any questions about what any of these strings mean
  54. ;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
  55. ;found on the "Help->About" screen.
  56. ;
  57. ;
  58. ;If you want a complete test scenario to make sure you have
  59. ;translated everything, ask me. I am putting together a list
  60. ;of steps that should make every string in this file
  61. ;appear at least once while you do them.
  62. ;
  63. ;
  64. ;
  65.  
  66. [frmAbout]
  67. LCL_ABOUT_PROGRAM=Informazioni su %%programName%%
  68. LCL_VERSION_NUMBER=Versione %%versionNumber%%
  69.  
  70. lblBackEndTitle.Caption=Back-end (mp3gain.exe)
  71. lblDescription.Caption=Analizza i file audio MP3 utilizzando la tecnologia Replay Gain.
  72. Label2.Caption=Per ulteriori informazioni sulla tecnologia Replay Gain, visitare:
  73. Label3.Caption=L'ultima versione di MP3Gain Φ disponibile su:
  74. Label5.Caption=Per contattare l'autore, Glen Sawyer, scrivere a:
  75. Label7.Caption=Il back-end utilizza una versione modificata della libreria mpglib. La versione originale della libreria mpglib Φ disponibile su:
  76. Label10.Caption=Si ringrazia Marc Heubeck per aver migliorato l'aspetto grafico dei pulsanti e Bill MacEachern per aver reso pi∙ professionale la Guida in linea.
  77. lblTranslation.Caption=Traduzione italiana a cura di Marco D'Amato.
  78. cmdDonate.Caption=&Adoro questo programma. Mi piacerebbe fare una donazione all'autore.
  79. cmdOK.Caption=OK
  80.  
  81.  
  82. [frmDisclaimer]
  83. frmDisclaimer.Caption=Esclusione di garanzie
  84. Frame1.Caption=Esclusione di garanzie
  85. Label7.Caption=Il software e ogni tipo di documentazione a esso relativa sono forniti "cos∞ come sono", senza alcuna garanzia di qualsiasi tipo, sia espressa che implicita, comprese eventuali garanzie o condizioni relative a commerciabilitα e idoneitα per un fine particolare.
  86. Label8.Caption=In nessun caso l'autore sarα responsabile per danni di qualsiasi tipo (compresi danni per mancato guadagno, interruzione dell'attivitα, perdita di informazioni confidenziali o altre perdite economiche) derivanti dall'utilizzo o dall'incapacitα di utilizzare il software.
  87. cmdOK.Caption=OK
  88.  
  89.  
  90. [frmDonate]
  91. frmDonate.Caption=Donazioni
  92. lblDonate.Caption=Questo programma Φ freeware. Non sono stati imposti limiti di tempo, restrizioni o funzionalitα ridotte. Ho sviluppato questo programma semplicemente perchΘ lo desideravo fare e, se altri utenti lo trovano utile, ne sono contento.
  93. Label1.Caption=Comunque sia, se desiderate offrire qualcosa, potete fare una donazione in denaro utilizzando PayPal (consente di pagare anche con carta di credito) facendo clic sul pulsante Donate oppure, per altri tipi di donazioni, potete inviare un'e-mail al seguente indirizzo:
  94. Label3.Caption=Mi preme sottolineare che le donazioni sono assolutamente facoltative. ╚ concesso il diritto di utilizzare il programma senza alcun limite di tempo indipendentemente dalle donazioni fatte.
  95. cmdOK.Caption=OK
  96.  
  97.  
  98. [frmGetGain]
  99. frmGetGain.Caption=Guadagno costante
  100. Label1.Caption=Selezionare il guadagno da applicare a tutti i file.
  101. chkConstOneChannel.Caption=Applica guadagno a un solo canale
  102. optLeft.Caption=Canale 1 (sinistra)
  103. optRight.Caption=Canale 2 (destra)
  104. cmdOK.Caption=OK
  105. cmdCancel.Caption=Annulla
  106.  
  107.  
  108. [frmLayerCheckWarning]
  109. frmLayerCheckWarning.Caption=Attenzione
  110. Label2.Caption=MP3Gain supporta solamente i file audio in formato MP3. Occasionalmente, MP3Gain considera i file audio in formato MP2 o MP1 come file MP3. Se si seleziona questa opzione, MP3Gain non verificherα la correttezza dei file audio selezionati.
  111. Label1.Caption=Inoltre, se si posseggono file audio MP2 o MP1 ridenominati con estensione MP3, i dati contenuti in tali file saranno danneggiati.
  112. chkIGetIt.Caption=Non &visualizzare questo messaggio in futuro
  113. OKButton.Caption=OK
  114.  
  115.  
  116. [frmLogs]
  117. LCL_LOG_FILES=File registro
  118. LCL_TEXT_FILES=File di testo
  119. LCL_ANALYSIS_LOG=Impossibile aprire o modificare il file registro delle analisi %%filename%%.
  120. LCL_CHANGE_LOG=Impossibile aprire o modificare il file registro %%filename%%.
  121. LCL_ERROR_LOG=Impossibile aprire o modificare il file registro degli errori %%filename%%.
  122.  
  123. frmLogs.Caption=Configurazione registro delle attivitα
  124. txtChangeLog.ToolTipText=Salva in questo file registro le operazioni eseguite durante la normalizzazione del volume dei file audio
  125. txtAnalysisLog.ToolTipText=Salva in questo file registro il risultato delle analisi
  126. txtErrorLog.ToolTipText=Salva in questo file registro gli errori che si sono verificati
  127. Label1.Caption=Registro errori:
  128. Label1.ToolTipText=Salva in questo file registro gli errori che si sono verificati
  129. Label2.Caption=Registro analisi:
  130. Label2.ToolTipText=Salva in questo file registro il risultato delle analisi
  131. Label3.Caption=Registro volume:
  132. Label3.ToolTipText=Salva in questo file registro le operazioni eseguite durante la normalizzazione del volume dei file audio
  133. cmdOK.Caption=OK
  134. cmdCancel.Caption=Annulla
  135.  
  136.  
  137. [frmMain]
  138. ;**********************************************************************************
  139. ;CHANGES as of 2002-08-20
  140.  
  141. ;NEW
  142. LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Spazio su disco insufficiente per modificare %%filename%%
  143. LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Provare a liberare spazio su disco oppure scegliere Opzioni avanzate dal menu Opzioni, quindi selezionare l'opzione Non utilizzare la cartella dei file temporanei.
  144.  
  145. ;End CHANGES section
  146. ;**********************************************************************************
  147.  
  148. ;**********************************************************************************
  149. ;CHANGES as of 2002-09-05
  150.  
  151. ;REMOVED
  152. ;LCL_NO_ERROR=Per non visualizzare questo messaggio in futuro, selezionare %%logOption%% dal menu %%optionMenu%%, quindi digitare un nome di file nel campo %%errorLogLabel%%.
  153.  
  154. ;NEW
  155. LCL_ENTER_LOG=Si preferisce memorizzare gli errori in un file registro anzichΘ visualizzarli a schermo?
  156. LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=Si Φ verificato %%COUNT%% errore durante l'elaborazione.
  157. LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=Si sono verificati %%COUNT%% errori durante l'elaborazione.
  158. ;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
  159. ;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
  160. ;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
  161. ;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
  162. ;errors :)
  163.  
  164. LCL_VIEW_LOG=Visualizzare il registro eventi?
  165. LCL_CANT_VIEW_LOG=Impossibile aprire automaticamente il file registro %%filename%%. Aprire manualmente il file registro da Esplora risorse.
  166.  
  167. ;End CHANGES section
  168. ;**********************************************************************************
  169.  
  170.  
  171. LCL_NO_CHECK=Se si ritiene che questo non sia corretto, provare a selezionare l'opzione %%noLayerCheckOption%%.
  172. LCL_OPEN_FILE_FILTER1=File audio MP3; elenco file audio MP3
  173. LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Tutti i file
  174. LCL_CHOOSE_FOLDER=Scegliere una cartella contenente file audio in formato MP3.
  175. LCL_DOING_ALBUM=╚ in corso l'analisi dei file audio (metodo Album)...
  176. LCL_BACKEND_ERROR=Errore durante l'esecuzione di mp3gain.exe
  177. LCL_APPLY_GAIN=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al file %%filename%%...
  178. LCL_MODIFY_ERROR=Impossibile modificare il file %%filename%%
  179. LCL_CANCELLING=Interruzione in corso...
  180. LCL_CHANGING_LEFT=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al canale 1 (sinistra) del file %%filename%%
  181. LCL_CHANGING_RIGHT=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al canale 2 (destra) del file %%filename%%
  182. LCL_CHANGING_GAIN=Applicazione di %%dbGain%% dB di guadagno al file %%filename%%...
  183. LCL_NOT_STEREO=%%filename%% non Φ un file audio MP3 compresso in modalitα stereo o dual-channel.
  184. LCL_ANALYZING=╚ in corso l'analisi del file %%filename%%...
  185. LCL_ERROR_ANALYZING=Errore durante l'analisi
  186. LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Si Φ verificato un errore durante l'analisi di %%filename%%
  187. LCL_EXITING=Uscita in corso...
  188. LCL_TARGET_DB=(valore predefinito: %%defaultTarget%%)
  189.  
  190. ;This is what is in the "clipping" columns if
  191. ;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
  192. ;suggested gain is applied)
  193. LCL_CLIP_YES=S∞
  194.  
  195. ;This is what is in the "clipping" columns if
  196. ;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
  197. ;clipping or not
  198. LCL_CLIP_MAYBE=???
  199.  
  200. ;the following are the column names in the main list box
  201. LCL_COLUMN_PATH_FILE=File (percorso completo)
  202. LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
  203. LCL_COLUMN_CLIPPING=Distorsione
  204. LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Guadagno (Traccia)
  205. LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=Distorsione (Traccia)
  206. LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Guadagno max no distorsione
  207. LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volume (Album)
  208. LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Guadagno (Album)
  209. LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=Distorsione (Album)
  210. LCL_COLUMN_PATH=Percorso
  211. LCL_COLUMN_FILE=File
  212. LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Ampiezza massima
  213.  
  214. ;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
  215. ;user selects "Options->Toolbar->Small"
  216. LCL_SMALL_FILES=File
  217. LCL_SMALL_FOLDER=Cartella
  218. LCL_SMALL_ALL=Tutti
  219. LCL_SMALL_RADIO=Traccia
  220. LCL_SMALL_ALBUM=Album
  221. LCL_SMALL_CONSTANT=Costante
  222.  
  223. Form1.Caption=MP3 Gain
  224. Label2.Caption=Volume "normale" di destinazione:
  225. cmdCancel.Caption=&Interrompi
  226. cmdExit.Caption=E&sci
  227. lblFileProg.Caption=Avanzamento file:
  228. lblTotProg.Caption=Avanzamento totale:
  229. Button1.ToolTipText=Analizza i file usando la tecnologia Replay Gain
  230. Button1Menu1.Text=Analizza (Traccia)
  231. Button1Menu2.Text=Analizza (Album)
  232. Button1Menu4.Text=Rimuovi il risultato delle analisi
  233. Button2.ToolTipText=Normalizza il volume dei file
  234. Button2Menu1.Text=Normalizza (Traccia)
  235. Button2Menu2.Text=Normalizza (Album)
  236. Button2Menu3.Text=Guadagno costante
  237. Button4.Caption=Aggiungi file
  238. Button4.ToolTipText=Aggiunge i file
  239. Button5.Caption=Aggiungi cartella
  240. Button5.ToolTipText=Aggiunge tutti i file contenuti in una cartella
  241. Button7.Caption=Rimuovi
  242. Button7.ToolTipText=Rimuove dall'elenco i file selezionati
  243. Button8.Caption=Rimuovi tutti
  244. Button8.ToolTipText=Rimuove dall'elenco tutti i file
  245. mnuFile.Caption=&File
  246. mnuAddFile.Caption=Aggiungi &file...
  247. mnuAddFolder.Caption=Aggiungi &cartella...
  248. mnuSelectAll.Caption=Seleziona &tutti i file
  249. mnuSelectNone.Caption=&Deseleziona tutti i file
  250. mnuSelectReverse.Caption=In&verti la selezione
  251. mnuClearFiles.Caption=&Rimuovi dall'elenco i file selezionati
  252. mnuClearAll.Caption=Ri&muovi dall'elenco tutti i file
  253. mnuExit.Caption=&Esci
  254. mnuAnalysis.Caption=&Analisi
  255. mnuRadio.Caption=Analizza i file (metodo &Traccia)
  256. mnuAlbum.Caption=Analizza i file (metodo &Album)
  257. mnuMaxAmp.Caption=Trova il guadagno &massimo che non crea distorsione
  258. mnuClearAnalysis.Caption=Rimuovi il ri&sultato delle analisi
  259. mnuGain.Caption=&Normalizzazione
  260. mnuRadioGain.Caption=Normalizza i file (metodo &Traccia)
  261. mnuAlbumGain.Caption=Normalizza i file (metodo &Album)
  262. mnuConstantGain.Caption=Normalizza i file (guadagno &costante)...
  263. mnuMaxNoClipGain.Caption=Normalizza e applica guadagno massimo che non crea distorsione (metodo Ra&dio)
  264. mnuGroupNoClip.Caption=Normalizza e applica guadagno massimo che non crea distorsione (metodo Albu&m)
  265. mnuOptions.Caption=&Opzioni
  266. mnuAlwaysTop.Caption=Sempre in p&rimo piano
  267. mnuSelectedFiles.Caption=Analizza o normalizza solo i file &selezionati
  268. mnuEachAlbum.Caption=Considera ciascuna cartella un &album
  269. mnuAddSubs.Caption=Aggiungi le sotto&cartelle
  270. mnuKeepTime.Caption=&Preserva la data e ora dei file
  271. mnuReckless.Caption=&Non verificare il tipo di layer (I o II) dei file
  272. mnuLogs.Caption=Registro delle atti&vitα...
  273. mnuToolbar.Caption=&Barra degli strumenti
  274. mnuToolBarBig.Caption=Pulsanti &grandi
  275. mnuToolbarSmall.Caption=Pulsanti &piccoli
  276. mnuToolbarText.Caption=&Solo etichette di testo
  277. mnuToolbarNone.Caption=&Non mostrare la barra degli strumenti
  278. mnuFileDisplayOptions.Caption=Visualizzazione dei nomi dei &file
  279. mnuPathWithFile.Caption=Mostra p&ercorso e nome del file
  280. mnuFileOnly.Caption=Mostra solo il &nome del file
  281. mnuPathSepFile.Caption=Mostra percorso e nome del file in colonne &separate
  282. mnuResetColumns.Caption=Reimposta la larg&hezza delle colonne
  283. mnuResetWarnings.Caption=Reimposta la visualizzazione dei &messaggi di avvertimento
  284. mnuAdvancedOptions.Caption=Opzioni avan&zate...
  285. mnuHelp.Caption=&?
  286. mnuContents.Caption=&Sommario e indice
  287. mnuDisclaimer.Caption=&Esclusione di garanzie...
  288. mnuAbout.Caption=&Informazioni su...
  289.  
  290. LCL_COMMA_SEPARATED=Testo delimitato da virgola
  291. mnuLoadAnalysis.Caption=Apr&i il risultato delle analisi...
  292. mnuSaveAnalysis.Caption=&Salva il risultato delle analisi
  293.  
  294. mnuLanguageList.Caption=&Lingua
  295. mnuSysTray.Caption=Ri&duci a icona nell'area di notifica
  296. mnuPopRestore.Caption=&Ripristina
  297.  
  298. [frmMaximizing]
  299. frmMaximizing.Caption=Nota
  300. Label1.Caption=Per portare allo stesso livello il volume dei file audio, si consiglia di non utilizzare il metodo maximizing. Il metodo maximizing normalizza l'ampiezza massima del volume di un file audio. Per informazioni tecniche sull'argomento, visitare:
  301. Label5.Caption=╚ possibile scaricare dal seguente indirizzo Internet alcuni file audio d'esempio che mostrano la differenza tra il metodo maximizing e la normalizzazione del volume:
  302. OKButton.Caption=OK
  303.  
  304.  
  305. [frmOptions]
  306. frmOptions.Caption=Opzioni avanzate
  307. fraPriority.Caption=Prioritα di esecuzione
  308. optReal.Caption=&Realtime
  309. optHigh.Caption=&Alta
  310. optNorm.Caption=Norma&le
  311. optIdle.Caption=&Idle
  312. Label1.Caption=Nota: si consiglia di non selezionare la prioritα alta o realtime.
  313. Frame1.Caption=Prestazioni
  314. chkNoShowFileStatus.Caption=&Non visualizzare lo stato d'avanzamento
  315. chkMaximizing.Caption=Utilizza il metodo &maximizing
  316. cmdOK.Caption=OK
  317. Label3.Caption=Le seguenti opzioni consentono di incrementare la velocitα d'esecuzione di MP3Gain ma potrebbero causare il blocco del computer, rendendo necessario riavviare il sistema.
  318. chkNoTempFiles.Caption=Non &utilizzare la cartella dei file temporanei
  319.  
  320.  
  321. [frmReadOnly]
  322. frmReadOnly.Caption=File in sola lettura
  323. lblTitle.Caption=Attenzione. Il seguente file Φ in sola lettura e non potrα essere modificato:
  324. Label1.Caption=Aggiungerlo comunque all'elenco?
  325. cmdYes.Caption=&S∞
  326. cmdYesAll.Caption=S∞ a &tutti
  327. cmdNo.Caption=&No
  328. cmdNoAll.Caption=N&o a tutti
  329. CancelButton.Caption=Annulla
  330.  
  331.  
  332. [frmResetWarn]
  333. frmResetWarn.Caption=Avviso
  334. Label1.Caption=Si sta per rimuovere il risultato delle analisi compiute sui file. Continuare?
  335. chkShowResetWarn.Caption=Non &visualizzare in futuro
  336. cmdYes.Caption=&S∞
  337. cmdNo.Caption=&No
  338.  
  339.  
  340. [frmStereoWarning]
  341. frmStereoWarning.Caption=Attenzione
  342. Label1.Caption=Per utilizzare questa funzione, i file audio MP3 devono essere compressi in modalitα stereo o dual-channel e non in modalitα joint-stereo o mono.
  343. chkIGetIt.Caption=Non &visualizzare questo messaggio in futuro
  344. OKButton.Caption=OK
  345.  
  346. [basSaveAnalysis]
  347. LCL_OVERWRITE_FILE=Sovrascrivere il file esistente?
  348. LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Attenzione
  349. LCL_MODIFICATION_WARNING=╚ possibile che il seguente file audio sia stato modificato dopo aver salvato il risultato delle analisi
  350. LCL_SIZE_CAPTION=Attenzione
  351. LCL_SIZE_WARNING=La dimensione del file audio Φ differente rispetto a quella memorizzata nel risultato delle analisi
  352. LCL_IGNORE_WARNING=Caricare comunque il risultato delle analisi?
  353.  
  354.