home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 September / Chip_2004-09_cd1.bin / software / abi / setup.exe / AbiWord / es-MX.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-07-11  |  54KB  |  1,164 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2.  
  3. <!-- ============================================================  -->
  4. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  5. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  6. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  7. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  8. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  9. <!-- ============================================================  -->
  10.  
  11. <!-- es-ES translation provided by ?? -->
  12.  
  13.  
  14. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="es-MX">
  15.  
  16. <Strings    class="XAP"
  17. MSG_ShowUnixFontWarning="AbiWord no fue capaz de a±adir sus fuentes al X font path. Esto no significa que haya nada mal en su sistema, pero usted tiene que modificar su font path manualmente. Por favor, vea "Unix Font Path Problem" en la secci≤n FAQ del archivo de ayuda de Abiword para mas informaci≤n detallada, incluyendo instrucciones acerca de como quitar este mensaje."
  18. MSG_UnixFontSizeWarning="El sistema operativo fue incapaz de encontrar una fuente de el tama±o requerido; una fuente mas peque±a serß usada en su lugar en la pantalla, lo que podrφa parecer extra±o, pero el dise±o sera correcto, y el documento deberφa ser impreso correctamente.#10;Usar un factor de zoom mas peque±o podrφa resolver este problema."
  19. MSG_ImportingDoc="Importando Documento.."
  20. MSG_BuildingDoc="Construyendo Documento.."
  21. UntitledDocument="Documento %d"
  22. DLG_OK="Aceptar"
  23. DLG_Column_RtlOrder="Usar orden RTL"
  24. DLG_Cancel="Cancelar"
  25. DLG_Close="Cerrar"
  26. DLG_Insert="&Insertar"
  27. DLG_Update="Actualizar"
  28. DLG_Apply="Aplicar"
  29. DLG_Unit_inch="pulgadas"
  30. DLG_Unit_cm="cm"
  31. DLG_Unit_mm="mm"
  32. DLG_Unit_points="puntos"
  33. DLG_Unit_pico="pico"
  34. DLG_UnixMB_Yes="_Sφ"
  35. DLG_UnixMB_No="_No"
  36. DLG_QNXMB_Yes="Sφ"
  37. DLG_QNXMB_No="No"
  38. DLG_MW_MoreWindows="Activar ventana"
  39. DLG_MW_Activate="Activar:"
  40. DLG_Remove_Icon="Quiere quitar este icono de la barra de iconos?"
  41. DLG_UFS_FontTitle="Tipo"
  42. DLG_UFS_FontLabel="Tipo:"
  43. DLG_UFS_StyleLabel="Estilo:"
  44. DLG_UFS_SizeLabel="Tama±o:"
  45. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificaci≤n:"
  46. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efectos"
  47. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Tachado"
  48. DLG_UFS_UnderlineCheck="Subrayado"
  49. DLG_UFS_OverlineCheck="Overline"
  50. DLG_UFS_TransparencyCheck="Set no Highlight Color"
  51. DLG_UFS_FontTab="Tipo   "
  52. DLG_UFS_ColorTab="Color   "
  53. DLG_UFS_BGColorTab="HighLight Color"
  54. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  55. DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva"
  56. DLG_UFS_StyleBold="Negrita"
  57. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negrita cursiva"
  58. DLG_UFS_ToplineCheck="Lφnea Encima"
  59. DLG_UFS_BottomlineCheck="Lφnea Debajo"
  60. DLG_UFS_SmallCapsCheck="Small Caps"
  61. DLG_UFS_ColorLabel="Color:"
  62. DLG_UFS_ScriptLabel="Script:"
  63. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Ejemplo"
  64. DLG_UFS_Direction="Derecha a izquierda"
  65. DLG_FOSA_OpenTitle="Abrir archivo"
  66. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Guardar como"
  67. DLG_FOSA_ExportTitle="Exportar Archivo"
  68. DLG_FOSA_ImportTitle="Importar Archivo"
  69. DLG_FOSA_InsertTitle="Insertar Archivo"
  70. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimir en un archivo"
  71. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir un archivo de tipo:"
  72. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Guardar el archivo como tipo:"
  73. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimir en un archivo de tipo:"
  74. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detecci≤n automatica"
  75. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Todos los archivos de Imagenes"
  76. DLG_FOSA_ALLDOCS="Todos los documentos"
  77. DLG_FOSA_ALL="Todos (*.*)"
  78. DLG_InvalidPathname="El nombre del archivo o del directorio es incorrecto."
  79. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Un directorio de la ruta de acceso no existe."
  80. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="El directorio '%s' estß protegido contra escritura."
  81. DLG_OverwriteFile="El archivo '%s' ya existe. ┐Desea reemplazarlo?"
  82. DLG_Password_Title="Escriba el Password"
  83. DLG_Password_Password="Password:"
  84. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  85. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Factor de zoom"
  86. DLG_Zoom_200="200%"
  87. DLG_Zoom_100="100%"
  88. DLG_Zoom_75="75%"
  89. DLG_Zoom_PageWidth="Ancho de la pßgina"
  90. DLG_Zoom_WholePage="Toda la pagina"
  91. DLG_Zoom_Percent="Porcentaje:"
  92. DLG_Zoom_PreviewFrame="Vista preliminar"
  93. TB_Zoom_PageWidth="Ancho"
  94. TB_Zoom_WholePage="Pßgina"
  95. TB_Zoom_Percent="Porciento"
  96. DLG_UP_PrintTitle="Imprimir"
  97. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Previsualizaci≤n"
  98. DLG_UP_PrintTo="Imprimir en: "
  99. DLG_UP_Printer="Impresora"
  100. DLG_UP_File="Archivo"
  101. DLG_UP_PrinterCommand="Comando de impresi≤n: "
  102. DLG_UP_PageRanges="Rango de pßginas:"
  103. DLG_UP_All="Todas"
  104. DLG_UP_From="De: "
  105. DLG_UP_To="hasta "
  106. DLG_UP_Selection="Selecci≤n"
  107. DLG_UP_Collate="Copias clasificadas"
  108. DLG_UP_EmbedFonts="Meter letras"
  109. DLG_UP_Copies="Copias: "
  110. DLG_UP_PrintButton="Imprimir"
  111. DLG_UP_InvalidPrintString="El comando de impresi≤n no es vßlido."
  112. DLG_UP_PrintIn="Imprimir en: "
  113. DLG_UP_BlackWhite="Blanco y negro"
  114. DLG_UP_Grayscale="Niveles de gris"
  115. DLG_UP_Color="Color"
  116. DLG_Insert_SymbolTitle="Insertar sφmbolo"
  117. DLG_IP_Title="Insertar imßgen"
  118. DLG_IP_Activate_Label="Previsualizar imßgen"
  119. DLG_IP_No_Picture_Label="No imßgenes"
  120. DLG_IP_Height_Label="Altura: "
  121. DLG_IP_Width_Label="Ancho:  "
  122. DLG_IP_Button_Label="Insertar"
  123. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Administrador de Plugins de AbiWord"
  124. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Plugins Activos"
  125. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactivar plugin"
  126. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactivar todos los plugins"
  127. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalar nuevo plugin"
  128. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Lista de plugins"
  129. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nombre"
  130. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descripci≤n"
  131. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor"
  132. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versi≤n"
  133. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalles del Plugin"
  134. SPELL_CANTLOAD_DICT="No se pudo cargar el diccionario para el lenguaje %s"
  135. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="No se pudo activar/cargar el plugin"
  136. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="No se pudo desactivar el plugin"
  137. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="No se seleccion≤ un plugin"
  138. DLG_ULANG_LangLabel="Elegir idioma:"
  139. DLG_ULANG_LangTitle="Idioma"
  140. DLG_CLIPART_Title="Clip Art"
  141. DLG_ABOUT_Title="Acerca de %s"
  142. DLG_Image_Title="Propiedades de Imagen"
  143. DLG_Image_Width="Anchura:"
  144. DLG_Image_Height="Altura:"
  145. DLG_Image_Aspect="Conservar la proporci≤n:"
  146. DLG_Options_Label_UnixFontWarning="Mostrar mensaje de error sobre las fuentes al iniciar"
  147. DLG_Options_Label_ModifyUnixFontPath="Modificar el Unix Font Path"
  148. LANG_0="ning·n idioma"
  149. LANG_ZH_HK="Chino (Hong Kong)"
  150. LANG_ZH_CN="Chino (PRC)"
  151. LANG_ZH_SG="Chino (Singapur)"
  152. LANG_ZH_TW="Chino (Taiwan)"
  153. LANG_CS_CZ="Checo"
  154. LANG_DA_DK="DanΘs"
  155. LANG_DE_AT="Alemßn (Austria)"
  156. LANG_DE_DE="Alemßn (Alemania)"
  157. LANG_NL_BE="Dutch (Belgica)"
  158. LANG_EL_GR="Griego"
  159. LANG_EN_AU="InglΘs (Australia)"
  160. LANG_EN_CA="InglΘs (Canadß)"
  161. LANG_EN_GB="InglΘs (GB)"
  162. LANG_EN_IE="InglΘs (Irlanda)"
  163. LANG_EN_NZ="InglΘs (Nueva Zelanda)"
  164. LANG_EN_ZA="InglΘs (Sudßfrica)"
  165. LANG_EN_US="InglΘs (EE.UU.)"
  166. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  167. LANG_AR_EG="Arabigo (Egipto)"
  168. LANG_AR_SA="Arabigo (Arabia Saudi)"
  169. LANG_HY_AM="Armenio"
  170. LANG_AS_IN="Assamese"
  171. LANG_CA_ES="Catalan"
  172. LANG_ES_ES="Espa±ol (Espa±a)"
  173. LANG_ES_MX="Espa±ol (MΘxico)"
  174. LANG_FI_FI="FinlandΘs"
  175. LANG_FR_FR="FrancΘs (Francia)"
  176. LANG_FR_BE="FrancΘs (Belgica)"
  177. LANG_FR_CA="FrancΘs (Canada)"
  178. LANG_FR_CH="FrancΘs (Suiza)"
  179. LANG_EO="Esperanto"
  180. LANG_GL_ES="Gallego"
  181. LANG_KA_GE="Georgian"
  182. LANG_DE_CH="Aleman (Suiza)"
  183. LANG_IT_IT="Italiano (Italia)"
  184. LANG_HE_IL="Hebreo"
  185. LANG_JA_JP="JaponΘs"
  186. LANG_KO_KR="Coreano"
  187. LANG_NL_NL="HolandΘs (Holanda)"
  188. LANG_PT_BR="PortuguΘs (Brasil)"
  189. LANG_PT_PT="PortuguΘs (Portugal)"
  190. LANG_RU_RU="Ruso (Rusia)"
  191. LANG_SV_SE="Sueco"
  192. LANG_TH_TH="Thai"
  193. LANG_TR_TR="Turco"
  194. LANG_UK_UA="Ucraniano"
  195. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  196. LANG_PL_PL="Polaco"
  197. LANG_LT_LT="Lituano"
  198. LANG_LA_IT="Latφn (Renacimiento)"
  199. LANG_LV_LV="Let≤n"
  200. LANG_HI_IN="Hindi"
  201. LANG_GA_IE="IrlandΘs"
  202. LANG_SK_SK="Eslovaco"
  203. LANG_IS_IS="IslandΘs"
  204. LANG_HU_HU="H·ngaro"
  205. LANG_SL_SI="Esloveno"
  206. LANG_NB_NO="Noruego Bokmal"
  207. LANG_NN_NO="Noruego Nynorsk"
  208. LANG_FA_IR="Persa"
  209. DLG_UENC_EncLabel="Select Encoding:"
  210. DLG_UENC_EncTitle="Encoding"
  211. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  212. ENC_WEST_ISO="Western European, ISO-8859-1"
  213. ENC_WEST_WIN="Western European, Windows Code Page 1252"
  214. ENC_WEST_MAC="Western European, Macintosh"
  215. ENC_WEST_HP="Western European, HP"
  216. ENC_WEST_NXT="Western European, NeXT"
  217. ENC_CENT_ISO="Central European, ISO-8859-2"
  218. ENC_CENT_WIN="Central European, Windows Code Page 1250"
  219. ENC_CENT_MAC="Central European, Macintosh"
  220. ENC_BALT_ISO="Baltic, ISO-8859-4"
  221. ENC_BALT_WIN="Baltic, Windows Code Page 1257"
  222. ENC_GREE_ISO="Greek, ISO-8859-7"
  223. ENC_GREE_WIN="Greek, Windows Code Page 1253"
  224. ENC_GREE_MAC="Greek, Macintosh"
  225. ENC_CYRL_ISO="Cyrillic, ISO-8859-5"
  226. ENC_CYRL_KOI="Cyrillic, KOI8-R"
  227. ENC_CYRL_WIN="Cyrillic, Windows Code Page 1251"
  228. ENC_CYRL_MAC="Cyrillic, Macintosh"
  229. ENC_UKRA_KOI="Ukrainian, KOI8-U"
  230. ENC_UKRA_MAC="Ukrainian, Macintosh"
  231. ENC_TURK_ISO="Turkish, ISO-8859-9"
  232. ENC_TURK_WIN="Turkish, Windows Code Page 1254"
  233. ENC_TURK_MAC="Turkish, Macintosh"
  234. ENC_CROA_MAC="Croatian, Macintosh"
  235. ENC_ICEL_MAC="Icelandic, Macintosh"
  236. ENC_ROMA_MAC="Romanian, Macintosh"
  237. ENC_THAI_TIS="Thai, TIS-620"
  238. ENC_THAI_WIN="Thai, Windows Code Page 874"
  239. ENC_THAI_MAC="Thai, Macintosh"
  240. ENC_VIET_VISCII="Vietnamese, VISCII"
  241. ENC_VIET_TCVN="Vietnamese, TCVN"
  242. ENC_VIET_WIN="Vietnamese, Windows Code Page 1258"
  243. ENC_HEBR_ISO="Hebrew, ISO-8859-8"
  244. ENC_HEBR_WIN="Hebrew, Windows Code Page 1255"
  245. ENC_HEBR_MAC="Hebrew, Macintosh"
  246. ENC_ARAB_ISO="Arabic, ISO-8859-6"
  247. ENC_ARAB_WIN="Arabic, Windows Code Page 1256"
  248. ENC_ARAB_MAC="Arabic, Macintosh"
  249. ENC_ARME_ARMSCII="Armenian, ARMSCII-8"
  250. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgian, Academy"
  251. ENC_GEOR_PS="Georgian, PS"
  252. ENC_CHSI_EUC="Chinese Simplified, EUC-CN (GB2312)"
  253. ENC_CHSI_GB="Chinese Simplified, GB_2312-80"
  254. ENC_CHSI_HZ="Chinese Simplified, HZ"
  255. ENC_CHSI_WIN="Chinese Simplified, Windows Code Page 936"
  256. ENC_CHTR_BIG5="Chinese Traditional, BIG5"
  257. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chinese Traditional, BIG5-HKSCS"
  258. ENC_CHTR_EUC="Chinese Traditional, EUC-TW"
  259. ENC_CHTR_WIN="Chinese Traditional, Windows Code Page 950"
  260. ENC_JAPN_ISO="Japanese, ISO-2022-JP"
  261. ENC_JAPN_EUC="Japanese, EUC-JP"
  262. ENC_JAPN_SJIS="Japanese, Shift-JIS"
  263. ENC_JAPN_WIN="Japanese, Windows Code Page 932"
  264. ENC_KORE_KSC="Korean, KSC_5601"
  265. ENC_KORE_EUC="Korean, EUC-KR"
  266. ENC_KORE_JOHAB="Korean, Johab"
  267. ENC_KORE_WIN="Korean, Windows Code Page 949"
  268. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  269. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  270. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  271. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  272. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  273. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  274. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  275. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  276. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  277. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  278. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  279. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  280. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  281. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  282. />
  283.  
  284. <Strings    class="AP"
  285. MSG_SaveFailed="Imposible escribir en el archivo %s."
  286. MSG_SaveFailedWrite="Error de escritura intentando guardar %s."
  287. MSG_SaveFailedExport="Error intentando guardar %s: no se pudo utilizar el filtro."
  288. MSG_SaveFailedName="Imposible escribir en el archivo %s: Nombre de archivo incorrecto."
  289. MSG_DlgNotImp="%s todavφa no ha sido implementado. Si Vd. es un programador, puede intentar implementarlo a±adiendo c≤digo en el archivo %s (lφnea %d) y enviar un parche con el c≤digo a: \tabiword-dev@abisource.com Si no es un programador, tenga paciencia."
  290. MSG_OpenFailed="No puedo abrir el archivo %s"
  291. MSG_RevertBuffer="┐Abrir '%s' tal cual estaba la ultima vez que se guardo?"
  292. MSG_QueryExit="┐Cerrar todas las ventanas y salir?"
  293. MSG_ConfirmSave="┐Guardar los cambios hechos en %s?"
  294. MSG_ImportError="Error de importaci≤n en el archivo %s."
  295. MSG_IE_FileNotFound="No se ha encontrado el archivo %s"
  296. MSG_IE_NoMemory="Memoria agotada intentando abrir %s"
  297. MSG_IE_UnknownType="Archivo %s es de un tipo desconocido"
  298. MSG_IE_FakeType="Archivo %s no es del tipo que dice ser"
  299. MSG_IE_UnsupportedType="Archivo %s no tiene uno de los tipos admitidos"
  300. MSG_IE_BogusDocument="Abiword no puede abrir el archivo %s. Podrφa estar estropeado."
  301. MSG_IE_CouldNotOpen="No se puede abrir el archivo %s en escritura"
  302. MSG_IE_CouldNotWrite="No se puede abrir el archivo %s"
  303. MSG_SpellDone="La correcci≤n ortogrßfica ha terminado."
  304. MSG_PrintStatus="Imprimiendo pßgina  %d de %d"
  305. MSG_RevertFile="┐Abrir '%s' tal cual estaba la ultima vez que se guardo?"
  306. MSG_PrintingDoc="Imprimiendo Documento..."
  307. PageInfoField="Pßgina: %d/%d"
  308. LeftMarginStatus="Margen izquierdo [%s]"
  309. RightMarginStatus="Margen derecho [%s]"
  310. FirstLineIndentStatus="Indentaci≤n de la primera lφnea [%s]"
  311. LeftIndentTextIndentStatus="Indentaci≤n izquierda [%s] Indentaci≤n de la primera lφnea [%s]"
  312. ColumnGapStatus="Divisi≤n de la columna [%s]"
  313. LeftIndentStatus="Indentaci≤n izquierda [%s]"
  314. RightIndentStatus="Indentaci≤n derecha [%s]"
  315. TabStopStatus="Paradas del tabulador [%s]"
  316. TopMarginStatus="Margen Superior [%s]"
  317. BottomMarginStatus="Margen Inferior [%s]"
  318. HeaderStatus="Cabecera [%s]"
  319. FooterStatus="Pie de pßgina [%s]"
  320. InsertModeFieldINS="INS"
  321. InsertModeFieldOVR="SOB"
  322. DLG_NEW_Title="Elegir una Plantilla"
  323. DLG_NEW_Create="Crear un nuevo documento desde una Plantilla"
  324. DLG_NEW_Open="Abrir un documento existente"
  325. DLG_NEW_NoFile="Ning·n Archivo"
  326. DLG_NEW_Choose="Elegir"
  327. DLG_NEW_StartEmpty="Empezar con un documento vacφo"
  328. DLG_NEW_Tab1="Wordprocessing"
  329. DLG_NEW_Tab1_WP1="Crear un nuevo documento en blanco"
  330. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crear un fax"
  331. TabToggleLeftTab="Tabulador Izquierdo"
  332. TabToggleCenterTab="Center Tab"
  333. TabToggleRightTab="Right Tab"
  334. TabToggleDecimalTab="Decimal Tab"
  335. TabToggleBarTab="Bar Tab"
  336. DLG_FR_FindTitle="Buscar"
  337. DLG_FR_ReplaceTitle="Reemplazar"
  338. DLG_FR_FindLabel="B&uscar"
  339. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Reempl&azar por:"
  340. DLG_FR_MatchCase="&Diferenciar may·sculas/min·sculas"
  341. DLG_FR_FindNextButton="Buscar &siguiente"
  342. DLG_FR_ReplaceButton="R&eemplazar"
  343. DLG_FR_ReplaceAllButton="Reemplazar to&do"
  344. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord ha terminado de buscar en el documento."
  345. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord ha terminado de buscar en el documento y ha hecho %d cambios."
  346. DLG_Break_BreakTitle="Salto"
  347. DLG_Break_Insert="Insertar"
  348. DLG_Break_SectionBreaks="Salto de secci≤n"
  349. DLG_Break_PageBreak="Salto de &pßgina"
  350. DLG_Break_ColumnBreak="Salto de &columna"
  351. DLG_Break_NextPage="Pßgina &siguiente"
  352. DLG_Break_Continuous="Con&tinuo"
  353. DLG_Break_EvenPage="Pßgina pa&r"
  354. DLG_Break_OddPage="Pßgina &impar"
  355. DLG_WordCount_WordCountTitle="Contar palabras"
  356. DLG_WordCount_Statistics="Estadφsticas:"
  357. DLG_WordCount_Pages="Pßginas"
  358. DLG_WordCount_Words="Palabras"
  359. DLG_WordCount_Characters_No="Carßcteres (sin espacios)"
  360. DLG_WordCount_Characters_Sp="Carßcteres (con espacios)"
  361. DLG_WordCount_Paragraphs="Pßrrafos"
  362. DLG_WordCount_Lines="Lφneas"
  363. DLG_WordCount_Update_Rate="Segundos entre cada actualizaci≤n"
  364. DLG_WordCount_Auto_Update="Autoactualizarse"
  365. DLG_Spell_SpellTitle="Correcci≤n ortogrßfica"
  366. DLG_Spell_UnknownWord="No estß en el diccionario&:"
  367. DLG_Spell_ChangeTo="Cambiar &por:"
  368. DLG_Spell_Change="&Cambiar"
  369. DLG_Spell_ChangeAll="Cambiar &todo"
  370. DLG_Spell_Ignore="&Ignorar"
  371. DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnorar todas"
  372. DLG_Spell_AddToDict="&A±adir"
  373. DLG_Spell_Suggestions="Sug&erencias:"
  374. DLG_Spell_NoSuggestions="(ninguna sugerencia)"
  375. DLG_Styles_StylesTitle="Estilos"
  376. DLG_Styles_Available="Estilos disponibles"
  377. DLG_Styles_List="Lista"
  378. DLG_Styles_ParaPrev="Vista preliminar del pßrrafo"
  379. DLG_Styles_CharPrev="Vista preliminar del carßcter"
  380. DLG_Styles_Description="Descripci≤n"
  381. DLG_Styles_New="Nuevo..."
  382. DLG_Styles_Modify="Modificar..."
  383. DLG_Styles_Delete="Borrar"
  384. DLG_Styles_LBL_InUse="En uso"
  385. DLG_Styles_LBL_All="Todos"
  386. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estilos definidos por el usuario"
  387. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="What Hath God Wrought"
  388. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificar Estilos"
  389. DLG_Styles_ModifyName="Nombre del Estilo:"
  390. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Basado en:"
  391. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estilo para el siguiente pßrrafo"
  392. DLG_Styles_ModifyPreview="Vista Preliminar"
  393. DLG_Styles_ModifyDescription="Descripci≤n"
  394. DLG_Styles_ModifyTemplate="A±adir a plantilla"
  395. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Actualizaci≤n automßtica"
  396. DLG_Styles_ModifyShortCut="Shortcut Key"
  397. DLG_Styles_ModifyFormat="Formato"
  398. DLG_Styles_ModifyParagraph="Pßrrafo"
  399. DLG_Styles_ModifyFont="Fuente"
  400. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabs"
  401. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeraci≤n"
  402. DLG_Styles_ModifyLanguage="Lenguaje"
  403. DLG_Styles_ModifyCharacter="Caracter"
  404. DLG_Styles_ModifyType="Tipo de Estilo"
  405. DLG_Styles_DefNone="Ninguno"
  406. DLG_Styles_DefCurrent="Ajustes Actuales"
  407. DLG_Styles_NewTitle="Nuevo Estivo"
  408. DLG_Styles_RemoveLab="Quitar Propiedad del Estilo"
  409. DLG_Styles_RemoveButton="Quitar"
  410. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nombre del Estilo - "
  411. DLG_Styles_ErrNotTitle2="- Reservado.   No puede usar este nombre. Elija otro  "
  412. DLG_Styles_ErrNoStyle="No se seleccion≤ un Estilo   asφ que no puede modificarse"
  413. DLG_Styles_ErrStyleNot="Este estilo no existe   asφ que no puede ser modificado"
  414. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="No puedo modificar un estilo integrado"
  415. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="No puedo borrar este estilo"
  416. DLG_Styles_ErrBlankName="El nombre del estilo no se puede dejar en blanco"
  417. DLG_Styles_StylesLocked="Lock out non-style formatting commands"
  418. DLG_Para_ParaTitle="Pßrrafo"
  419. DLG_Para_AlignLeft="Izquierda"
  420. DLG_Para_AlignCentered="Centrado"
  421. DLG_Para_AlignRight="Derecha"
  422. DLG_Para_AlignJustified="Justificado"
  423. DLG_Para_SpecialNone="(ninguno)"
  424. DLG_Para_SpecialFirstLine="Primera lφnea"
  425. DLG_Para_SpecialHanging="Hanging"
  426. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  427. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lφneas"
  428. DLG_Para_SpacingDouble="Doble"
  429. DLG_Para_SpacingAtLeast="Al menos"
  430. DLG_Para_SpacingExactly="Exacto"
  431. DLG_Para_SpacingMultiple="M·ltiple"
  432. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Indentaci≤n y espaciado"
  433. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Saltos de lφnea y de &pßgina"
  434. DLG_Para_LabelAlignment="Ali&neamiento:"
  435. DLG_Para_LabelBy="&Por:"
  436. DLG_Para_LabelLeft="&Izquierda:"
  437. DLG_Para_LabelRight="&Derecha:"
  438. DLG_Para_LabelSpecial="&Especial:"
  439. DLG_Para_LabelBefore="&Antes:"
  440. DLG_Para_LabelAfter="&DespuΘs:"
  441. DLG_Para_LabelLineSpacing="Interli&neado:"
  442. DLG_Para_LabelAt="&En:"
  443. DLG_Para_LabelIndentation="Indentaci≤n"
  444. DLG_Para_LabelSpacing="Espaciado"
  445. DLG_Para_LabelPreview="Vista preliminar"
  446. DLG_Para_LabelPagination="Pßginas"
  447. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de lφneas &viudas/huΘrfanas"
  448. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Mantener lφneas juntas"
  449. DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Cortar la pßgina antes"
  450. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Borrar n·meros de lφnea"
  451. DLG_Para_PushNoHyphenate="&No cortar con guiones"
  452. DLG_Para_PushKeepWithNext="Mantener con el &siguiente"
  453. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulaciones..."
  454. DLG_Para_DomDirection="Derecha a izquierda predominante"
  455. DLG_Column_ColumnTitle="Columnas"
  456. DLG_Column_Number="N·mero de columnas"
  457. DLG_Column_Preview="Vista preliminar"
  458. DLG_Column_One="Una"
  459. DLG_Column_Two="Dos"
  460. DLG_Column_Three="Tres"
  461. DLG_Column_Line_Between="Lφnea entre"
  462. DLG_Column_Number_Cols="Numero de columnas"
  463. DLG_Column_Space_After="Espacio despuΘs de las columnas"
  464. DLG_Column_Size="Mßximo tama±o de las columnas"
  465. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Este pßrrafo representa un texto tal y como puede aparecer en sus documentos.  Si quiere que se utilice el texto de su documento en esta previsualizaci≤n, lleve el cursor a un pßrrafo y abra este cuadro de dißlogo."
  466. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Pßrrafo anterior Pßrrafo anterior Pßrrafo anterior Pßrrafo anterior Pßrrafo anterior Pßrrafo anterior Pßrrafo anterior Pßrrafo anterior"
  467. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Pßrrafo siguiente Pßrrafo siguiente Pßrrafo siguiente Pßrrafo siguiente Pßrrafo siguiente Pßrrafo siguiente Pßrrafo siguiente Pßrrafo siguiente"
  468. DLG_Options_OptionsTitle="Preferencias"
  469. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografφa"
  470. DLG_Options_TabLabel_Other="Otros"
  471. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Esquemas de preferencias"
  472. DLG_Options_TabLabel_View="Ver"
  473. DLG_Options_Btn_Save="&Guardar"
  474. DLG_Options_Btn_Apply="Aplicar"
  475. DLG_Options_Btn_Default="Valores por omisi≤n"
  476. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Comprobar &ortografφa mientras se escribe"
  477. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Ocultar los &errores de ortografφa"
  478. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Sugerir siempre &correcciones"
  479. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Hacer sugerencias utilizando s≤lo el diccionario &principal"
  480. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Palabras en &MAY┌SCULAS"
  481. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Palabras con &n·meros"
  482. DLG_Options_Label_SpellInternet="&Direcciones de internet y de archivo"
  483. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Diccionario personal:"
  484. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Palabras ignoradas:"
  485. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionario..."
  486. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Reiniciar"
  487. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Editar"
  488. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Cambiar automßticamente las palabras err≤neas"
  489. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Activar comillas inteligentes"
  490. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Tama±o por omisi≤n de la pßgina"
  491. DLG_Options_Label_AutoSave="Auto Salvar"
  492. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Auto &Salvar archivo actual cada"
  493. DLG_Options_Label_Minutes="minutos"
  494. DLG_Options_Label_WithExtension="Con extensi≤n:"
  495. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Escribir de derecha a izquierda por omisi≤n"
  496. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Configuraci≤n bidireccional "
  497. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Guardar automßticamente las preferencias"
  498. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Esquema actual de preferencias"
  499. DLG_Options_Label_ShowSplash="Mostrar la pantalla de presentaci≤n de AbiWord al inicio de la aplicaci≤n"
  500. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Automßticamente cargar todos los plugins encontrados"
  501. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostrar/Ocultar..."
  502. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Regla"
  503. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unidades:"
  504. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="Cursor &parpadeante"
  505. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barra de herramientas ½&estßndar╗"
  506. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barra de herramientas ½&formato╗"
  507. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra de herramientas ½e&xtra╗"
  508. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="Barra de estado"
  509. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Ver..."
  510. DLG_Options_Label_ViewAll="&Todo"
  511. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Texto oculto"
  512. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Caracteres no imprimibles"
  513. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permitir barras de iconos configurables"
  514. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permitir colores en pantalla diferentes al blanco"
  515. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Elegir Color de Pantalla"
  516. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Elegir color de pantalla para AbiWord"
  517. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="┐Quiere reiniciar las palabras ignoradas en el documento actual?"
  518. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="┐Quiere reiniciar las palabras ignoradas en todos los documentos?"
  519. DLG_Options_Label_Icons="Iconos"
  520. DLG_Options_Label_Text="Texto"
  521. DLG_Options_Label_Both="Texto e icono"
  522. DLG_Options_Label_Show="Mostrar"
  523. DLG_Options_Label_Hide="Ocultar"
  524. DLG_Options_Label_Toolbars="Barras de herramientas"
  525. DLG_Options_Label_Look="Tipo de botones"
  526. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  527. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Ver tooltips"
  528. DLG_Options_Label_General="General"
  529. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorar"
  530. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  531. DLG_Options_Label_Layout="Organizaci≤n"
  532. DLG_Options_Label_Schemes="Preferencias"
  533. DLG_Tab_TabTitle="Tabuladores"
  534. DLG_Tab_Label_TabPosition="Posici≤n de parada del tab.:"
  535. DLG_Tab_Label_TabToClear="Paradas del tab. a borrar:"
  536. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Paradas del tabulador por omisi≤n"
  537. DLG_Tab_Label_Alignment="Alineaci≤n"
  538. DLG_Tab_Radio_Left="Izquierda"
  539. DLG_Tab_Radio_Center="Centrar"
  540. DLG_Tab_Radio_Right="Derecha"
  541. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal"
  542. DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
  543. DLG_Tab_Label_Leader="Empezar con"
  544. DLG_Tab_Radio_None="&1 Ninguno"
  545. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  546. DLG_Tab_Radio_Dash="&3\t----------"
  547. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  548. DLG_Tab_Button_Set="Poner"
  549. DLG_Tab_Button_Clear="Borrar"
  550. DLG_Tab_Button_ClearAll="Borrar todo"
  551. DLG_Delete="Borrar"
  552. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Fecha y hora"
  553. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formatos disponibles:"
  554. DLG_Field_FieldTitle="Campo"
  555. DLG_Field_Types="&Tipos:"
  556. DLG_Field_Fields="&Campos:"
  557. DLG_Field_Parameters="Parametros extra:"
  558. FIELD_Error="Error calculando el valor!"
  559. FIELD_Type_Datetime="Fecha y hora"
  560. FIELD_Type_Numbers="N·meros"
  561. FIELD_Type_PieceTable="Piece Table"
  562. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  563. FIELD_Numbers_PageNumber="N·mero de pßgina"
  564. FIELD_Numbers_PageReference="Referencia de Pßgina"
  565. FIELD_Numbers_PagesCount="N·meros de pßgina"
  566. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta para la lista"
  567. FIELD_Numbers_WordCount="Contar palabras"
  568. FIELD_Numbers_CharCount="Estadφsticas"
  569. FIELD_Numbers_LineCount="N·mero de lφneas"
  570. FIELD_Numbers_ParaCount="N·mero de pßrrafos"
  571. FIELD_Numbers_NbspCount="N·mero de carßcteres (sin espacios)"
  572. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Endnote reference"
  573. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Endnote anchor"
  574. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  575. FIELD_PieceTable_MartinTest="Tests de Martin"
  576. FIELD_Datetime_CurrentDate="Fecha actual"
  577. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa"
  578. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa"
  579. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mes dφa, a±o"
  580. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. dφa, a±o"
  581. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaci≤n por omisi≤n de la fecha"
  582. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Fecha por omisi≤n (sin la hora)"
  583. FIELD_DateTime_Wkday="Fin de semana"
  584. FIELD_DateTime_DOY="Dφa # del a±o"
  585. FIELD_DateTime_MilTime="Hora (de 0 a 24)"
  586. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  587. FIELD_DateTime_TimeZone="Zona horaria"
  588. FIELD_DateTime_Epoch="Segundos desde la Θpoca (?)"
  589. FIELD_Application="Aplicaci≤n"
  590. FIELD_Application_Version="Versi≤n"
  591. FIELD_Application_BuildId="Build Id."
  592. FIELD_Application_Options="Opciones de compilaci≤n"
  593. FIELD_Application_Target="Objetivo utilizado en la compilaci≤n"
  594. FIELD_Application_CompileDate="Fecha de la compilaci≤n"
  595. FIELD_Application_CompileTime="Hora de la compilaci≤n"
  596. FIELD_Application_Filename="Nombre del Archivo"
  597. DLG_Goto_Title="Ir a..."
  598. DLG_Goto_Label_Help="Escoja el objetivo en la parte izquierda. Si quiere utilizar el bot≤n "Ir a", solo tiene que rellenar el espacio en blanco con el n·mero deseado.  Puede utilizar + y - para moverse de forma relativa.  Es decir, si escribe "+2" y selecciona "Lφnea", "Ir a" descenderß el cursor dos lφneas."
  599. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Anterior"
  600. DLG_Goto_Btn_Next="Siguiente >>"
  601. DLG_Goto_Label_What="Ir &a:"
  602. DLG_Goto_Label_Number="&N·mero:"
  603. DLG_Goto_Label_Name="Nombre:"
  604. DLG_Goto_Btn_Goto="Ir a"
  605. DLG_Goto_Target_Page="Pßgina"
  606. DLG_Goto_Target_Line="Lφnea"
  607. DLG_Goto_Target_Picture="Imagen"
  608. DLG_Goto_Target_Bookmark="Bookmark"
  609. DLG_Lists_Title="Listas"
  610. DLG_Lists_Start_New_List="Empezar nueva lista"
  611. DLG_Lists_Stop_Current_List="Terminar la lista actual"
  612. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continuar la lista anterior"
  613. DLG_Lists_New_List_Type="Nuevo tipo de lista"
  614. DLG_Lists_Numbered_List="Lista numerada"
  615. DLG_Lists_Lower_Case_List="Lista en min·sculas"
  616. DLG_Lists_Upper_Case_List="Lista en may·sculas"
  617. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Lista n·m. rom. min·s."
  618. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Lista n·m. rom. may·s."
  619. DLG_Lists_Arabic_List="Lista Arabiga"
  620. DLG_Lists_Hebrew_List="Lista Hebrea"
  621. DLG_Lists_Bullet_List="Vi±etas"
  622. DLG_Lists_Dashed_List="Lista con guiones"
  623. DLG_Lists_Square_List="Lista con cuadrados"
  624. DLG_Lists_Triangle_List="Lista con trißngulos"
  625. DLG_Lists_Diamond_List="Lista con diamantes"
  626. DLG_Lists_Star_List="Lista con estrellas"
  627. DLG_Lists_Implies_List="Lista con flechas"
  628. DLG_Lists_Tick_List="Lista con una se±al"
  629. DLG_Lists_Box_List="Lista con cajas"
  630. DLG_Lists_Hand_List="Lista con una mano"
  631. DLG_Lists_Heart_List="Lista con corazones"
  632. DLG_Lists_Starting_Value="Nuevo valor  inicial"
  633. DLG_Lists_New_List_Label="Nueva etiqueta"
  634. DLG_Lists_Current_List_Type="Tipo de la lista actual"
  635. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta de la lista actual"
  636. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Cambiar lista actual"
  637. DLG_Lists_Type="Tipo:"
  638. DLG_Lists_Type_none="Ninguna"
  639. DLG_Lists_Type_bullet="Vi±etas"
  640. DLG_Lists_Type_numbered="Numerado"
  641. DLG_Lists_Style="Estilo:"
  642. DLG_Lists_Customize="Personalizar"
  643. DLG_Lists_Format="Formato:"
  644. DLG_Lists_Font="Tipo:"
  645. DLG_Lists_ButtonFont="Tipo de Letra..."
  646. DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de Nivel:"
  647. DLG_Lists_Level="Delimitador de nivel:"
  648. DLG_Lists_Start="Empezar con:"
  649. DLG_Lists_Align="Alineaci≤n del texto:"
  650. DLG_Lists_Indent="Alineaci≤n de la etiqueta:"
  651. DLG_Lists_Current_Font="Tipo de letra actual"
  652. DLG_Lists_Preview="Vista preliminar"
  653. DLG_Lists_Start_New="Empezar nueva lista"
  654. DLG_Lists_Apply_Current="Aplicar a la lista actual"
  655. DLG_Lists_Start_Sub="Empezar sublista"
  656. DLG_Lists_Resume="Enlazar a la lista anterior"
  657. DLG_Lists_SetDefault="Utilizar los valores por omisi≤n"
  658. DLG_PageNumbers_Title="N·meros de pßgina"
  659. DLG_PageNumbers_Left="Izquierda"
  660. DLG_PageNumbers_Right="Derecha"
  661. DLG_PageNumbers_Center="Centro"
  662. DLG_PageNumbers_Header="Cabecera"
  663. DLG_PageNumbers_Footer="Pie de pßgina"
  664. DLG_PageNumbers_Preview="Presentaci≤n preliminar"
  665. DLG_PageNumbers_Alignment="Alineaci≤n"
  666. DLG_PageNumbers_Position="Posici≤n"
  667. DLG_PageSetup_Title="Configurar pßgina"
  668. DLG_PageSetup_Paper="Papel"
  669. DLG_PageSetup_Width="&Anchura:"
  670. DLG_PageSetup_Height="&Altura:"
  671. DLG_PageSetup_Paper_Size="Tama±o del papel:"
  672. DLG_PageSetup_Units="&Unidades:"
  673. DLG_PageSetup_Orient="Orientaci≤n"
  674. DLG_PageSetup_Landscape="&Apaisado"
  675. DLG_PageSetup_Portrait="&Normal"
  676. DLG_PageSetup_Scale="Escala"
  677. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajustar a:"
  678. DLG_PageSetup_Percent="% del tama±o normal"
  679. DLG_PageSetup_Page="Pßgina"
  680. DLG_PageSetup_Top="&Superior:"
  681. DLG_PageSetup_Header="&Encabezado"
  682. DLG_PageSetup_Footer="&Pie de pßgina:"
  683. DLG_PageSetup_Bottom="&Inferior:"
  684. DLG_PageSetup_Left="&Izquierda:"
  685. DLG_PageSetup_Right="&Derecha:"
  686. DLG_PageSetup_Margin="&Margen"
  687. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Los mßrgenes seleccionados son demasiado grandes para caber en la pagina."
  688. MSG_DirectionModeChg="Ha cambiado la direcci≤n de escritura."
  689. MSG_DefaultDirectionChg="Ha cambiado la direcci≤n por omisi≤n."
  690. MSG_AfterRestartNew="Este cambio solo tendrß efecto cuando reinicie AbiWord o cree un nuevo documento."
  691. MSG_BookmarkNotFound="Bookmark "%s" no se encontr≤ en este documento."
  692. MSG_HyperlinkNoSelection="Debes seleccionar una porci≤n del documento antes de insertar un hiper-vinculo."
  693. MSG_HyperlinkNoBookmark="Cuidado: el bookmark [%s] no existe."
  694. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="El texto al cual serß unido el hiper-vinculo debe pertenecer a un solo pßrrafo."
  695. DLG_ToggleCase_Title="Cambiar may./min."
  696. DLG_ToggleCase_SentenceCase="May./Min. de la frase"
  697. DLG_ToggleCase_LowerCase="min·sculas"
  698. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAY┌SCULAS"
  699. DLG_ToggleCase_TitleCase="May·sculas/Min·sculas De Un Tφtulo"
  700. DLG_ToggleCase_ToggleCase="cAMBIAR mAY┌SCULAS/mIN┌SCULAS"
  701. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Primera Letra En May·scula"
  702. DLG_Background_Title="Cambiar Color de Fondo"
  703. DLG_Background_ClearClr="Borrar Color de Fondo"
  704. DLG_Background_TitleFore="Cambiar Color del Texto"
  705. DLG_Background_TitleHighlight="Change Highlight Color"
  706. DLG_Background_ClearHighlight="Clear Highlight Color"
  707. DLG_HdrFtr_Title="Dar formato a Cabeceras/Pies de pagina"
  708. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propiedades de Cabecera"
  709. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Diferentes Cabeceras on facing pages"
  710. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Diferente Cabecera en la Primera Pagina"
  711. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Diferente Cabecera en la Ultima Pagina"
  712. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propiedades del Pie de Pagina"
  713. DLG_HdrFtr_FooterEven="Diferentes Pies de Pßgina en pßginas opuestas"
  714. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Diferentes Pies de Pßgina en la Primera Pßgina"
  715. DLG_HdrFtr_FooterLast="Diferentes Pies de Pagina en la Ultima Pßgina"
  716. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Poner a 0 el Numero de Pßgina en Nuevas Secciones"
  717. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Poner a 0 la numeraci≤n al:"
  718. MSG_EmptySelection="La Selecci≤n actual esta vacφa"
  719. DLG_InsertBookmark_Title="Insertar Bookmark"
  720. DLG_InsertBookmark_Msg="Teclee un nombre para el bookmark, o seleccione uno existente de la lista."
  721. DLG_InsertHyperlink_Title="Insertar Hiper-vinculo"
  722. DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccione un bookmark de la lista."
  723. WORD_PassRequired="Se requiere Password, este es un documento encriptado"
  724. WORD_PassInvalid="Password Incorrecto"
  725. SCRIPT_NOSCRIPTS="No se encontraron scripts"
  726. SCRIPT_CANTRUN="Error ejecutando script %s"
  727. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Las Cabeceras y los Pies de Pagina solo pueden ser creados o editados mientras se estß en modo de Vista Preliminar.   Para entrar en este modo elija Ver / Print Layout desde los Men·s.   Quiere entrar en el modo Dise±o de Impresi≤n ahora?"
  728. AUTOTEXT_ATTN_1="A la atenci≤n de:"
  729. AUTOTEXT_ATTN_2="Atn."
  730. AUTOTEXT_CLOSING_1="Saludos cordiales,"
  731. AUTOTEXT_CLOSING_2="Con mis mejores deseos,"
  732. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialmente"
  733. AUTOTEXT_CLOSING_4="Con cari±o,"
  734. AUTOTEXT_CLOSING_5="Saludos,"
  735. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respetuosamente suyo,"
  736. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respetuosamente,"
  737. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sinceramente suyo,"
  738. AUTOTEXT_CLOSING_9="Cuφdese,"
  739. AUTOTEXT_CLOSING_10="Agradecido,"
  740. AUTOTEXT_CLOSING_11="Gracias,"
  741. AUTOTEXT_CLOSING_12="Sinceramente,"
  742. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREO CERTIFICADO"
  743. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  744. AUTOTEXT_MAIL_3="PERSONAL"
  745. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREO REGISTRADO"
  746. AUTOTEXT_MAIL_5="ENVIO ESPECIAL"
  747. AUTOTEXT_MAIL_6="V═A A╔REA"
  748. AUTOTEXT_MAIL_7="V═A FAX"
  749. AUTOTEXT_MAIL_8="V═A MAIL NOCTURNO"
  750. AUTOTEXT_REFERENCE_1="Respondiendo a:"
  751. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE:"
  752. AUTOTEXT_REFERENCE_3="Referencia:"
  753. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Queridos papa y mama,"
  754. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Querido se±or o se±ora:"
  755. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Se±ores y se±oras"
  756. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A todo el que incumba:"
  757. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Motivo"
  758. AUTOTEXT_EMAIL_1="A:"
  759. AUTOTEXT_EMAIL_2="De:"
  760. AUTOTEXT_EMAIL_3="Motivo:"
  761. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
  762. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC:"
  763. AUTOTEXT_EMAIL_6="Fwd:"
  764. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  765. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  766. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Abril Plantilla"
  767. MENU_LABEL_FILE="&Archivo"
  768. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nuevo"
  769. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Abrir"
  770. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Cerrar"
  771. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Guardar"
  772. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Guardar &como"
  773. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Guardar Imagen Como"
  774. MENU_LABEL_FMT="Formato del Texto"
  775. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="&Importar"
  776. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Exportar"
  777. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Configurar pßg&ina"
  778. MENU_LABEL_FILE_REVERT="Volver a versi≤n guardada"
  779. MENU_LABEL_FILE_PRINT="Im&primir"
  780. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir &directamente"
  781. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="&Vista Preliminar"
  782. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  783. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  784. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  785. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  786. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  787. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  788. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  789. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  790. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  791. MENU_LABEL_FILE_EXIT="Sa&lir"
  792. MENU_LABEL_EDIT="&Edici≤n"
  793. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Deshacer"
  794. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Rehacer"
  795. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Cor&tar"
  796. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copiar"
  797. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Pegar"
  798. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Pegar sin formato"
  799. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Borr&ar"
  800. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Seleccionar  t&odo"
  801. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Buscar"
  802. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&eemplazar"
  803. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Ir a"
  804. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Editar Cabecera"
  805. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Editar Pie de Pßgina"
  806. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Quitar Cabecera"
  807. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Quitar Pie de Pßgina"
  808. MENU_LABEL_VIEW="&Ver"
  809. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normal"
  810. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Dise±o &Web"
  811. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Dise±o de &Impresi≤n"
  812. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barras de herramientas"
  813. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="&Estßndar"
  814. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Formato"
  815. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Extra"
  816. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&Regla"
  817. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="&Barra de estado"
  818. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostrar pßrra&fos"
  819. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Cabecera y pie de pßgina"
  820. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Pantalla Completa"
  821. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  822. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  823. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom a &200%"
  824. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom a &100%"
  825. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom a &75%"
  826. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom a &50%"
  827. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom a la &Anchura de Pßgina"
  828. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom a &Toda la Pßgina"
  829. MENU_LABEL_INSERT="&Insertar"
  830. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Salto"
  831. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&·meros de pßgina"
  832. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Fecha y &Hora"
  833. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Campo"
  834. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Insertar Archivo"
  835. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Sφmbolo"
  836. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota al Pie"
  837. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Imagen"
  838. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  839. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Desde Archivo"
  840. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Boo&kmark"
  841. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiper-vinculo"
  842. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Borrar Hiper-vinculo"
  843. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormato"
  844. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Lenguaje"
  845. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Fuente"
  846. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Pßrrafo"
  847. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Puntos y &numeraci≤n"
  848. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Documento"
  849. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bor&des  y sombreado"
  850. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Formatea Cabecera/Pie de Pßgina"
  851. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Columnas"
  852. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="&May·sculas/Min·sculas"
  853. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Fondo"
  854. MENU_LABEL_FMT_STYLE="Est&ilo"
  855. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabuladores"
  856. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negrita"
  857. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Cursiva"
  858. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Subrayado"
  859. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Su&perrayado"
  860. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="Tacha&do"
  861. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Topline"
  862. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Bottomline"
  863. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Supe&rφndice"
  864. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="S&ubφndice"
  865. MENU_LABEL_TOOLS="&Herramientas"
  866. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="Correcci≤n ortogrßfica"
  867. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Correcci≤n ortogrßfica"
  868. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Verificaci≤n automatica"
  869. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opciones de Ortografia"
  870. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="Contar &palabras"
  871. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Opciones"
  872. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Lenguaje"
  873. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="P&lugins"
  874. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cripts"
  875. MENU_LABEL_ALIGN="&Alineaci≤n"
  876. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Izquierda"
  877. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centro"
  878. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Derecha"
  879. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justifica"
  880. MENU_LABEL_WEB="We&b"
  881. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Guardar como Pßgina &Web"
  882. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Previsualizar Pßgina Web"
  883. MENU_LABEL_WINDOW="&Ventanas"
  884. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nueva ventana"
  885. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  886. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  887. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  888. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  889. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  890. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  891. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  892. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  893. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  894. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Mßs ventanas"
  895. MENU_LABEL_HELP="&Ayuda"
  896. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&rΘditos"
  897. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Contenidos"
  898. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&═ndice"
  899. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Chequear &Versi≤n"
  900. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Buscar ayuda"
  901. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Acerca de %s"
  902. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="Acerca del Software &libre"
  903. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="Acerca de GNU Free Software"
  904. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Acerca de G&NOME Office"
  905. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Comunicar un &Fallo"
  906. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  907. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  908. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  909. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  910. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  911. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  912. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  913. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  914. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  915. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorar todas"
  916. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&A±adir"
  917. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Autotexto"
  918. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Atenci≤n:"
  919. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Despedida:"
  920. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instrucciones para envio:"
  921. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="Referencia:"
  922. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Saludo de entrada:"
  923. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Cuerpo:"
  924. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Email:"
  925. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  926. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  927. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  928. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  929. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  930. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  931. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  932. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  933. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  934. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  935. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  936. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  937. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  938. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  939. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  940. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  941. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  942. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  943. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  944. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  945. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  946. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  947. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  948. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  949. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  950. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  951. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  952. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  953. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  954. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  955. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  956. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  957. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  958. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  959. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  960. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  961. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Formato de &Imagen"
  962. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Inserta un clipart"
  963. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Deja el documento como la ·ltima vez que se guard≤"
  964. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  965. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  966. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  967. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  968. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Crear un nuevo documento"
  969. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir un documento existente"
  970. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Cerrar el documento"
  971. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Guardar el documento"
  972. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Guardar el documento con un nombre diferente"
  973. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Guardar la imßgen seleccionada a un archivo"
  974. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importar el documento"
  975. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Guardar el documento sin cambiar el nombre actual"
  976. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Cambiar las opciones de impresi≤n"
  977. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir todo o parte del documento"
  978. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir usando el driver interno PS"
  979. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Pre-visualizar el documento antes de imprimir"
  980. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Abrir este documento"
  981. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Abrir este documento"
  982. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Abrir este documento"
  983. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Abrir este documento"
  984. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Abrir este documento"
  985. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Abrir este documento"
  986. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Abrir este documento"
  987. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Abrir este documento"
  988. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Abrir este documento"
  989. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Cerrar todas las ventanas y salir"
  990. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  991. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Deshacer la edici≤n"
  992. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Rehacer la edici≤n deshecha previamente"
  993. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar la selecci≤n y ponerla en el portapapeles"
  994. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar la selecci≤n y ponerla en el portapapeles"
  995. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Insertar el contenido del portapapeles"
  996. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Insertar el contenido del portapapeles sin formato"
  997. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Borrar la selecci≤n"
  998. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Selecciona el documento entero"
  999. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Buscar el texto indicado"
  1000. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Reemplazar el texto indicado con otro texto"
  1001. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Mover el punto de inserci≤n a un lugar especφfico"
  1002. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Edita la Cabecera de la pßgina actual"
  1003. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Edita el Pie de Pßgina de la pßgina actual"
  1004. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Quita la Cabecera de esta pßgina"
  1005. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Quita el Pie de Pßgina de esta pßgina"
  1006. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1007. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vista Normal"
  1008. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Composici≤n de Web"
  1009. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Composici≤n de Impresi≤n"
  1010. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1011. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Mostrar u ocultar la barra de herramientas estßndar"
  1012. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Mostrar u ocultar la barra de herramientas de formato"
  1013. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA="Mostrar u ocultar la barra de herramientas extra"
  1014. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Mostrar u ocultar las reglas"
  1015. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Mostrar u ocultar la barra de estado"
  1016. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Mostrar los carßcteres no imprimibles"
  1017. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Edita el texto de la cabecera y el pie de cada pßgina"
  1018. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Ver el documento en modo de pantalla completa"
  1019. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Reduce o alarga la vista del documento"
  1020. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Reducir o aumentar el documento"
  1021. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom al 200%"
  1022. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom al 100%"
  1023. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom al 75%"
  1024. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom al 50%"
  1025. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom a la anchura de la pßgina"
  1026. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom a la pßgina entera"
  1027. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1028. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Insertar un salto de pßgina, columna o secci≤n"
  1029. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Insertar un n·mero de pßgina secuencial"
  1030. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Insertar la fecha y/o la hora"
  1031. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Insertar un campo calculado"
  1032. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Inserta el contenido de otro archivo"
  1033. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Insertar una nota al pie"
  1034. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Insertar una imagen"
  1035. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Insertar un sφmbolo u otro carßcter especial"
  1036. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Insertar una imagen desde un archivo"
  1037. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Insertar bookmark"
  1038. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Insertar hiper-vinculo"
  1039. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Borrar hiper-vinculo"
  1040. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1041. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1042. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Cambiar el lenguaje del texto seleccionado"
  1043. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Cambiar el tipo del texto seleccionado"
  1044. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Cambiar el formato del pßrrafo seleccionado"
  1045. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="A±adir o modificar puntos y numeraci≤n en los pßrrafos seleccionados"
  1046. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Configura las propiedades de pßgina del documento, como el tama±o de pßgina y los mßrgenes"
  1047. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="A±adir bordes y sombreado a la selecci≤n"
  1048. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Establece los tipos de Cabeceras y Pies de Pßgina"
  1049. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Cambiar el n·mero de columnas"
  1050. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Cambia el estado de las may·sculas y min·sculas en el texto seleccionado"
  1051. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Cambia el color de fondo del documento"
  1052. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definir o aplicar un estilo para la selecci≤n"
  1053. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Definir las marcas de tabulaci≤n"
  1054. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Convertir a negrita la selecci≤n"
  1055. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Convertir a itßlica la selecci≤n"
  1056. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subrayar la selecci≤n"
  1057. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Lφnea sobre la selecci≤n (cambiar)"
  1058. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Tachar la selecci≤n"
  1059. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Linea sobre la selecci≤n (cambiar)"
  1060. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Linea bajo la selecci≤n (cambiar)"
  1061. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Convertir la selecci≤n en superφndice"
  1062. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Convertir la selecci≤n en subφndice"
  1063. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1064. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1065. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Verifica la ortografφa del documento"
  1066. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Automßticamente verifica el documento"
  1067. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Establece las preferencias de ortografφa"
  1068. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Cuenta el n·mero de palabras que hay en el documento"
  1069. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Configurar las opciones"
  1070. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Cambiar el lenguaje del texto seleccionado"
  1071. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Administra los plugins"
  1072. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Ejecuta scripts de ayuda"
  1073. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1074. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinear el pßrrafo a la izquierda"
  1075. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alinear en el centro el pßrrafo"
  1076. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinear a la derecha el pßrrafo"
  1077. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar el pßrrafo"
  1078. MENU_STATUSLINE_WEB=" "
  1079. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Guarda el documento como una pßgina web"
  1080. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Pre-visualiza el docuento como una pßgina web"
  1081. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1082. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Abrir una nueva ventana para el documento"
  1083. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Ir a esta ventana"
  1084. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Ir a esta ventana"
  1085. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Ir a esta ventana"
  1086. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Ir a esta ventana"
  1087. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Ir a esta ventana"
  1088. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Ir a esta ventana"
  1089. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Ir a esta ventana"
  1090. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Ir a esta ventana"
  1091. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Ir a esta ventana"
  1092. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostrar la lista completa de ventanas"
  1093. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1094. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Mostrar los crΘditos"
  1095. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostrar el contenido de la ayuda"
  1096. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Mostrar el φndice de la ayuda"
  1097. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Mostrar el n·mero de versi≤n del programa"
  1098. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Mostrar informaci≤n acerca del programa, n·mero de versi≤n y copyright"
  1099. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Mostrar informaci≤n del programa, versi≤n y derechos de autor"
  1100. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Mostrar informaci≤n acerca del software libre"
  1101. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Mostrar informaci≤n acerca del proyecto GNU"
  1102. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Mostrar informaci≤n acerca del proyecto GNOME Office"
  1103. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Comunicar un fallo y ayudar a que AbiWord sea un producto mejor"
  1104. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Cambiar por la sugerencia"
  1105. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Cambiar por la sugerencia"
  1106. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Cambiar por la sugerencia"
  1107. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Cambiar por la sugerencia"
  1108. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Cambiar por la sugerencia"
  1109. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Cambiar por la sugerencia"
  1110. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Cambiar por la sugerencia"
  1111. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Cambiar por la sugerencia"
  1112. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Cambiar por la sugerencia"
  1113. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignorar todas las ocurrencias de esta palabra en el documento"
  1114. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="A±adir esta palabra al diccionario personal"
  1115. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1116. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1117. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" "
  1118. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1119. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1120. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1121. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1122. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1123. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1124. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1125. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1126. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1127. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1128. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1129. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1130. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1131. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1132. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1133. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1134. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1135. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1136. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1137. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1138. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1139. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1140. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1141. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1142. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1143. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1144. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1145. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1146. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1147. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1148. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1149. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1150. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1151. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1152. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1153. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1154. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1155. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1156. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1157. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1158. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1159. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Cambiar el tama±o de la imagen"
  1160.  
  1161. />
  1162.  
  1163. </AbiStrings>
  1164.