home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 September / Chip_2004-09_cd1.bin / software / abi / setup.exe / AbiWord / es-ES.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-07-11  |  82KB  |  1,679 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="es-ES">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Title="Acerca de %s"
  14. DLG_Apply="Aplicar"
  15. DLG_Break_Insert="Insertar"
  16. DLG_CLIPART_Title="Clip Art"
  17. DLG_Cancel="Cancelar"
  18. DLG_Close="Cerrar"
  19. DLG_Column_Preview="Vista previa"
  20. DLG_Delete="Borrar"
  21. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Cerrar &sin guardar"
  22. DLG_FOSA_ALL="Todos (*.*)"
  23. DLG_FOSA_ALLDOCS="Todos los documentos"
  24. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Todos los archivos de imagen"
  25. DLG_FOSA_ExportTitle="Exportar archivo"
  26. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir archivo como tipo:"
  27. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimir archivo como tipo:"
  28. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Guardar archivo como tipo:"
  29. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detectado autom├íticamente"
  30. DLG_FOSA_ImportTitle="Importar archivo"
  31. DLG_FOSA_InsertTitle="Insertar archivo"
  32. DLG_FOSA_OpenTitle="Abrir archivo"
  33. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimir a un archivo"
  34. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Guardar archivo como"
  35. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Selecci├│n"
  36. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabla"
  37. DLG_FormatTable_Color="Color:"
  38. DLG_FormatTable_Preview="Vista previa"
  39. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exportar como instrucciones PHP"
  40. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permitir marcado adicional en espacio de nombres AWML"
  41. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Declarar como XML (versi├│n 1.0)"
  42. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Embeber hoja de estilos (CSS)"
  43. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Embeber im├ígenes en URLs (codificadas en Base-64)"
  44. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exportar como HTML 4.01"
  45. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Seleccionar opciones de exportaci├│n HTML:"
  46. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Restaurar configuraci├│n"
  47. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Guardar configuraci├│n"
  48. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opciones de exportaci├│n HTML"
  49. DLG_IP_Activate_Label="Vista previa de la imagen"
  50. DLG_IP_Button_Label="Insertar"
  51. DLG_IP_Height_Label="Altura: "
  52. DLG_IP_No_Picture_Label="Sin imagen"
  53. DLG_IP_Title="Insertar imagen"
  54. DLG_IP_Width_Label="Anchura:  "
  55. DLG_Image_Aspect="Conservar proporciones"
  56. DLG_Image_Height="Altura:"
  57. DLG_Image_Title="Propiedades de la imagen"
  58. DLG_Image_Width="Anchura:"
  59. DLG_Insert="&Insertar"
  60. DLG_InsertButton="&Insertar"
  61. DLG_Insert_SymbolTitle="Insertar un s├¡mbolo"
  62. DLG_InvalidPathname="Ruta inv├ílida."
  63. DLG_Lists_Box_List="Lista de cajas"
  64. DLG_Lists_Bullet_List="Lista de puntos"
  65. DLG_Lists_Dashed_List="Lista con guiones"
  66. DLG_Lists_Diamond_List="Lista de diamantes"
  67. DLG_Lists_Font="Tipografía:"
  68. DLG_Lists_Hand_List="Lista de manos"
  69. DLG_Lists_Heart_List="Lista de corazones"
  70. DLG_Lists_Implies_List="Lista de implicaciones"
  71. DLG_Lists_Lower_Case_List="Lista en min├║sculas"
  72. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Lista romana en min├║scula"
  73. DLG_Lists_Numbered_List="Lista numerada"
  74. DLG_Lists_Preview="Vista previa"
  75. DLG_Lists_Square_List="Lista de cuadrados"
  76. DLG_Lists_Star_List="Lista de estrellas"
  77. DLG_Lists_Style="Estilo:"
  78. DLG_Lists_Tick_List="Lista de verificaci├│n"
  79. DLG_Lists_Triangle_List="Lista de tri├íngulos"
  80. DLG_Lists_Upper_Case_List="Lista en may├║sculas"
  81. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Lista romana en may├║sculas"
  82. DLG_MW_Activate="Ver:"
  83. DLG_MW_AvailableDocuments="Documentos disponibles"
  84. DLG_MW_MoreWindows="Ver documento"
  85. DLG_MW_ViewButton="&Ver"
  86. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  87. DLG_MetaData_Description_LBL="Descripci├│n:"
  88. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Un directorio en la ruta dada no existe."
  89. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="El directorio ┬½%s┬╗ est├í protegido contra escritura"
  90. DLG_OK="Aceptar"
  91. DLG_Options_Btn_Apply="Aplicar"
  92. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Auto-inserci├│n de marcadores de direcci├│n"
  93. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Cambiar el idioma al cambiar teclado"
  94. DLG_OverwriteFile="El archivo ya existe. ┬┐Quiere sobreescribir el archivo ┬½%s┬╗?"
  95. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Complementos activos"
  96. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor:"
  97. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="No se pudo activar/cargar el complemento"
  98. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="No se pudo desactivar el complemento"
  99. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactivar complemento"
  100. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactivar todos los complementos"
  101. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descripci├│n:"
  102. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalles del complemento:"
  103. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalar un complemento nuevo"
  104. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Lista de complementos"
  105. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nombre:"
  106. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="No hay un complemento seleccionado"
  107. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="No disponible"
  108. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Administrador de complementos de AbiWord"
  109. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versi├│n:"
  110. DLG_PageNumbers_Preview="Vista previa"
  111. DLG_Para_LabelPreview="Vista previa"
  112. DLG_Password_Password="Contrase├▒a:"
  113. DLG_Password_Title="Introduzca contrase├▒a"
  114. DLG_QNXMB_No="No"
  115. DLG_QNXMB_Yes="Sí"
  116. DLG_Remove_Icon="┬┐Quiere quitar este icono de la barra de herramientas?"
  117. DLG_Styles_Delete="Borrar"
  118. DLG_Styles_LBL_All="Todo"
  119. DLG_Styles_ModifyFont="Tipografía"
  120. DLG_Styles_ModifyPreview="Vista previa"
  121. DLG_UENC_EncLabel="Seleccione la codificaci├│n:"
  122. DLG_UENC_EncTitle="Codificaci├│n"
  123. DLG_UFS_BGColorTab="Color de resaltado"
  124. DLG_UFS_BottomlineCheck="L├¡nea inferior"
  125. DLG_UFS_ColorLabel="Color:"
  126. DLG_UFS_ColorTab="Color del texto"
  127. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efectos"
  128. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificaci├│n:"
  129. DLG_UFS_FontLabel="Tipografía:"
  130. DLG_UFS_FontTab="Tipograf├¡a   "
  131. DLG_UFS_FontTitle="Tipografía"
  132. DLG_UFS_HiddenCheck="Oculto"
  133. DLG_UFS_OverlineCheck="Sobrelinear"
  134. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Muestra"
  135. DLG_UFS_ScriptLabel="Script:"
  136. DLG_UFS_SizeLabel="Tama├▒o:"
  137. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Tachar"
  138. DLG_UFS_StyleBold="Negrita"
  139. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Cursiva negrita"
  140. DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva"
  141. DLG_UFS_StyleLabel="Estilo:"
  142. DLG_UFS_StyleRegular="Regular"
  143. DLG_UFS_SubScript="Subíndice"
  144. DLG_UFS_SuperScript="Superíndice"
  145. DLG_UFS_ToplineCheck="L├¡nea superior"
  146. DLG_UFS_TransparencyCheck="Establecer sin color de resaltado"
  147. DLG_UFS_UnderlineCheck="Subrayar"
  148. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Idiomas disponibles"
  149. DLG_ULANG_LangLabel="Seleccione el idioma:"
  150. DLG_ULANG_LangTitle="Establecer idioma"
  151. DLG_ULANG_SetLangButton="E&stablecer idioma"
  152. DLG_UP_All="Todo"
  153. DLG_UP_BlackWhite="Blanco y negro"
  154. DLG_UP_Collate="Intercalar"
  155. DLG_UP_Color="Color"
  156. DLG_UP_Copies="Copias: "
  157. DLG_UP_EmbedFonts="Embeber tipograf├¡as"
  158. DLG_UP_File="Archivo"
  159. DLG_UP_From="De: "
  160. DLG_UP_Grayscale="Escala de grises"
  161. DLG_UP_InvalidPrintString="El comando de impresi├│n no es v├ílido."
  162. DLG_UP_PageRanges="Rangos de p├ígina:"
  163. DLG_UP_PrintButton="Imprimir"
  164. DLG_UP_PrintIn="Imprimir en: "
  165. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Vista preliminar de impresi├│n"
  166. DLG_UP_PrintTitle="Imprimir"
  167. DLG_UP_PrintTo="Imprimir a: "
  168. DLG_UP_Printer="Impresora"
  169. DLG_UP_PrinterCommand="Comando de impresi├│n: "
  170. DLG_UP_Selection="Selecci├│n"
  171. DLG_UP_To=" a "
  172. DLG_Unit_cm="centímetros"
  173. DLG_Unit_inch="pulgadas"
  174. DLG_Unit_mm="milímetros"
  175. DLG_Unit_pica="picas"
  176. DLG_Unit_points="puntos"
  177. DLG_UnixMB_No="_No"
  178. DLG_UnixMB_Yes="_Sí"
  179. DLG_Update="Actualizar"
  180. DLG_Zoom_100="&100%"
  181. DLG_Zoom_200="&200%"
  182. DLG_Zoom_75="&75%"
  183. DLG_Zoom_PageWidth="Anchura de &p├ígina"
  184. DLG_Zoom_Percent="Porc&entaje:"
  185. DLG_Zoom_PreviewFrame="Vista previa"
  186. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Ampliar a"
  187. DLG_Zoom_WholePage="P├ígina &completa"
  188. DLG_Zoom_ZoomTitle="Ampliaci├│n"
  189. ENC_ARAB_ISO="├ürabe, ISO-8859-6"
  190. ENC_ARAB_MAC="├ürabe, Macintosh"
  191. ENC_ARAB_WIN="├ürabe, p├ígina de c├│digos Windows 1256"
  192. ENC_ARME_ARMSCII="Armenio, ARMSCII-8"
  193. ENC_BALT_ISO="B├íltico, ISO-8859-4"
  194. ENC_BALT_WIN="B├íltico, p├ígina de c├│digos Windows 1257"
  195. ENC_CENT_ISO="Centroeuropeo, ISO-8859-2"
  196. ENC_CENT_MAC="Centroeuropeo, Macintosh"
  197. ENC_CENT_WIN="Centroeuropeo, p├ígina de c├│digos Windows 1250"
  198. ENC_CHSI_EUC="Chino simplificado, EUC-CN (GB2312)"
  199. ENC_CHSI_GB="Chino simplificado, GB_2312-80"
  200. ENC_CHSI_HZ="Chino simplificado, HZ"
  201. ENC_CHSI_WIN="Chino simplificado, p├ígina de c├│digos Windows 936"
  202. ENC_CHTR_BIG5="Chino tradicional, BIG5"
  203. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chino tradicional, BIG5-HKSCS"
  204. ENC_CHTR_EUC="Chino tradicional, EUC-TW"
  205. ENC_CHTR_WIN="Chino tradicional, p├ígina de c├│digos Windows 950"
  206. ENC_CROA_MAC="Croata, Macintosh"
  207. ENC_CYRL_ISO="Cir├¡lico, ISO-8859-5"
  208. ENC_CYRL_KOI="Cir├¡lico, KOI8-R"
  209. ENC_CYRL_MAC="Cir├¡lico, Macintosh"
  210. ENC_CYRL_WIN="Cir├¡lico, p├ígina de c├│digos Windows 1251"
  211. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiano, acad├⌐mico"
  212. ENC_GEOR_PS="Georgiano, PS"
  213. ENC_GREE_ISO="Griego, ISO-8859-7"
  214. ENC_GREE_MAC="Griego, Macintosh"
  215. ENC_GREE_WIN="Griego, p├ígina de c├│digos Windows 1253"
  216. ENC_HEBR_ISO="Hebreo, ISO-8859-8"
  217. ENC_HEBR_MAC="Hebreo, Macintosh"
  218. ENC_HEBR_WIN="Hebreo, p├ígina de c├│digos Windows 1255"
  219. ENC_ICEL_MAC="Island├⌐s, Macintosh"
  220. ENC_JAPN_EUC="Japon├⌐s, EUC-JP"
  221. ENC_JAPN_ISO="Japon├⌐s, ISO-2022-JP"
  222. ENC_JAPN_SJIS="Japon├⌐s, Shift-JIS"
  223. ENC_JAPN_WIN="Japon├⌐s, p├ígina de c├│digos Windows 932"
  224. ENC_KORE_EUC="Coreano, EUC-KR"
  225. ENC_KORE_JOHAB="Coreano, Johab"
  226. ENC_KORE_KSC="Coreano, KSC_5601"
  227. ENC_KORE_WIN="Coreano, p├ígina de c├│digos Windows 949"
  228. ENC_ROMA_MAC="Rumano, Macintosh"
  229. ENC_THAI_MAC="Tailand├⌐s, Macintosh"
  230. ENC_THAI_TIS="Tailand├⌐s, TIS-620"
  231. ENC_THAI_WIN="Tailand├⌐s, p├ígina de c├│digos Windows 874"
  232. ENC_TURK_ISO="Turco, ISO-8859-9"
  233. ENC_TURK_MAC="Turco, Macintosh"
  234. ENC_TURK_WIN="Turco, p├ígina de c├│digos Windows 1254"
  235. ENC_UKRA_KOI="Ucraniano, KOI8-U"
  236. ENC_UKRA_MAC="Ucraniano, Macintosh"
  237. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  238. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  239. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  240. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  241. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  242. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  243. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  244. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  245. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  246. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  247. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  248. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  249. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  250. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  251. ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
  252. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  253. ENC_VIET_WIN="Vietnamita, p├ígina de c├│digos Windows 1258"
  254. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  255. ENC_WEST_HP="Europeo occidental, HP"
  256. ENC_WEST_ISO="Europeo occidental, ISO-8859-1"
  257. ENC_WEST_MAC="Europeo occidental, Macintosh"
  258. ENC_WEST_NXT="Europeo occidental, NeXT"
  259. ENC_WEST_WIN="Europeo occidental, p├ígina de c├│digos Windows 1252"
  260. LANG_0="(sin probar)"
  261. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  262. LANG_AM_ET="Amh├írico (Etiop├¡a)"
  263. LANG_AR_EG="├ürabe (Egipto)"
  264. LANG_AR_SA="├ürabe (Arabia Saud├¡)"
  265. LANG_AS_IN="Assamese"
  266. LANG_BE_BY="Bielorruso"
  267. LANG_BG_BG="B├║lgaro"
  268. LANG_BR_FR="Bret├│n"
  269. LANG_CA_ES="Catalán"
  270. LANG_CO_FR="Corso"
  271. LANG_CS_CZ="Checo"
  272. LANG_CY_GB="Galés"
  273. LANG_DA_DK="Danés"
  274. LANG_DE_AT="Alem├ín (Austria)"
  275. LANG_DE_CH="Alem├ín (Suiza)"
  276. LANG_DE_DE="Alem├ín (Alemania)"
  277. LANG_EL_GR="Griego"
  278. LANG_EN_AU="Ingl├⌐s (Australia)"
  279. LANG_EN_CA="Ingl├⌐s (Canad├í)"
  280. LANG_EN_GB="Ingl├⌐s (Reino Unido)"
  281. LANG_EN_IE="Ingl├⌐s (Irlanda)"
  282. LANG_EN_NZ="Ingl├⌐s (Nueva Zelanda)"
  283. LANG_EN_US="Ingl├⌐s (Estados Unidos)"
  284. LANG_EN_ZA="Ingl├⌐s (Sud├ífrica)"
  285. LANG_EO="Esperanto"
  286. LANG_ES_ES="Espa├▒ol (Espa├▒a)"
  287. LANG_ES_MX="Espa├▒ol (M├⌐xico)"
  288. LANG_ET="Estonio"
  289. LANG_EU_ES="Vasco"
  290. LANG_FA_IR="Farsi"
  291. LANG_FI_FI="Finlandés"
  292. LANG_FR_BE="Franc├⌐s (B├⌐lgica)"
  293. LANG_FR_CA="Franc├⌐s (Canad├í)"
  294. LANG_FR_CH="Franc├⌐s (Suiza)"
  295. LANG_FR_FR="Franc├⌐s (Francia)"
  296. LANG_FY_NL="Fris├│n"
  297. LANG_GA_IE="Irlandés"
  298. LANG_GL_ES="Gallego"
  299. LANG_HA_NE="Hausa (N├¡ger)"
  300. LANG_HA_NG="Hausa (Nigeria)"
  301. LANG_HE_IL="Hebreo"
  302. LANG_HI_IN="Hindi"
  303. LANG_HR="Croata"
  304. LANG_HU_HU="H├║ngaro"
  305. LANG_HY_AM="Armenio"
  306. LANG_IA="Interlingua"
  307. LANG_ID_ID="Indonesio"
  308. LANG_IS_IS="Islandés"
  309. LANG_IT_IT="Italiano (Italia)"
  310. LANG_JA_JP="Japonés"
  311. LANG_KA_GE="Georgiano"
  312. LANG_KO_KR="Coreano"
  313. LANG_KW_GB="Cornish"
  314. LANG_LA_IT="Lat├¡n (Renacimiento)"
  315. LANG_LT_LT="Lituano"
  316. LANG_LV_LV="Let├│n"
  317. LANG_MH_MH="Marshal├⌐s (Islas Marshall)"
  318. LANG_MH_NR="Marshal├⌐s (Nauru)"
  319. LANG_MK="Macedonio"
  320. LANG_NB_NO="Noruego Bokmaal"
  321. LANG_NL_BE="Flamenco (B├⌐lgica)"
  322. LANG_NL_NL="Holand├⌐s (Holanda)"
  323. LANG_NN_NO="Noruego Nynorsk"
  324. LANG_OC_FR="Occitano"
  325. LANG_PL_PL="Polaco"
  326. LANG_PT_BR="Portugu├⌐s (Brasil)"
  327. LANG_PT_PT="Portugu├⌐s (Portugal)"
  328. LANG_RO_RO="Rumano"
  329. LANG_RU_RU="Ruso (Rusia)"
  330. LANG_SC_IT="Sardinian"
  331. LANG_SK_SK="Eslovaco"
  332. LANG_SL_SI="Esloveno"
  333. LANG_SQ_AL="Albanés"
  334. LANG_SR="Servio"
  335. LANG_SV_SE="Sueco"
  336. LANG_TH_TH="Tailandés"
  337. LANG_TR_TR="Turco"
  338. LANG_UK_UA="Ucraniano"
  339. LANG_UR_PK="Urdu"
  340. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  341. LANG_YI="Yiddish"
  342. LANG_ZH_CN="Chino (PRC)"
  343. LANG_ZH_HK="Chino (Hong Kong)"
  344. LANG_ZH_SG="Chino (Singapur)"
  345. LANG_ZH_TW="Chino (Taiw├ín)"
  346. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="L├¡nea inferior"
  347. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="L├¡nea superior"
  348. MENU_LABEL_INSERT="&Insertar"
  349. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Insertar"
  350. MENU_LABEL_VIEW="&Ver"
  351. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabla"
  352. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Borrar"
  353. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Insertar"
  354. MSG_BuildingDoc="Construyendo documento..."
  355. MSG_ImportingDoc="Importando documento..."
  356. SPELL_CANTLOAD_DICT="No se pudo cargar el diccionario para el idioma %s"
  357. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord no puede encontrar el archivo de ortograf├¡a %s.dll Por favor descargue e instale Aspell desde  http://aspell.net/win32/"
  358. STYLE_BLOCKTEXT="Bloque de texto"
  359. STYLE_BOXLIST="Lista de cajas"
  360. STYLE_BULLETLIST="Lista de puntos"
  361. STYLE_CHAPHEADING="Cabecera de cap├¡tulo"
  362. STYLE_DASHEDLIST="Lista con guiones"
  363. STYLE_DIAMONLIST="Lista de diamantes"
  364. STYLE_ENDREFERENCE="Referencia a nota final"
  365. STYLE_ENDTEXT="Texto de nota final"
  366. STYLE_FOOTREFERENCE="Referencia nota a pie de p├ígina"
  367. STYLE_FOOTTEXT="Texto de nota a pie de p├ígina"
  368. STYLE_HANDLIST="Lista de manos"
  369. STYLE_HEADING1="Cabecera 1"
  370. STYLE_HEADING2="Cabecera 2"
  371. STYLE_HEADING3="Cabecera 3"
  372. STYLE_HEARTLIST="Lista de corazones"
  373. STYLE_IMPLIES_LIST="Lista de implicaciones"
  374. STYLE_LOWERCASELIST="Lista en min├║sculas"
  375. STYLE_LOWERROMANLIST="Lista romana en min├║scula"
  376. STYLE_NORMAL="Normal"
  377. STYLE_NUMBER_LIST="Lista numerada"
  378. STYLE_NUMHEAD1="Cabecera numerada 1"
  379. STYLE_NUMHEAD2="Cabecera numerada 2"
  380. STYLE_NUMHEAD3="Cabecera numerada 3"
  381. STYLE_PLAIN_TEXT="Texto plano"
  382. STYLE_SECTHEADING="Cabecera de secci├│n"
  383. STYLE_SQUARELIST="Lista de cuadrados"
  384. STYLE_STARLIST="Lista de estrellas"
  385. STYLE_TICKLIST="Lista de verificaci├│n"
  386. STYLE_TRIANGLELIST="Lista de tri├íngulos"
  387. STYLE_UPPERCASTELIST="Lista en may├║sculas"
  388. STYLE_UPPERROMANLIST="Lista romana en may├║sculas"
  389. TB_InsertNewTable="Insertar tabla nueva"
  390. TB_Table="Tabla"
  391. TB_Zoom_PageWidth="Anchura de p├ígina"
  392. TB_Zoom_Percent="Otro..."
  393. TB_Zoom_WholePage="P├ígina completa"
  394. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimir"
  395. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negrita"
  396. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="L├¡nea inferior"
  397. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipografía"
  398. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Cursiva"
  399. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelinear"
  400. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Tachar"
  401. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Subíndice"
  402. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndice"
  403. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="L├¡nea superior"
  404. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Subrayar"
  405. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Ampliaci├│n"
  406. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negrita"
  407. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="L├¡nea inferior"
  408. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipografía"
  409. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Cursiva"
  410. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinear"
  411. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Tachar"
  412. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Subíndice"
  413. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndice"
  414. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="L├¡nea superior"
  415. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subrayar"
  416. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Ampliaci├│n"
  417. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negrita"
  418. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="L├¡nea inferior"
  419. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipografía"
  420. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Cursiva"
  421. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Sobrelinear"
  422. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Tachar"
  423. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Subíndice"
  424. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Superíndice"
  425. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="L├¡nea superior"
  426. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Subrayar"
  427. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Ampliaci├│n"
  428. UntitledDocument="Sin t├¡tulo%d"
  429. XIM_Methods="M├⌐todos de entrada"
  430. />
  431.  
  432. <Strings    class="AP"
  433. AUTOTEXT_ATTN_1="Atenci├│n:"
  434. AUTOTEXT_ATTN_2="ATN:"
  435. AUTOTEXT_CLOSING_10="Con agradecimiento,"
  436. AUTOTEXT_CLOSING_11="Gracias,"
  437. AUTOTEXT_CLOSING_12="Suyo sinceramente,"
  438. AUTOTEXT_CLOSING_1="Saludos cordiales,"
  439. AUTOTEXT_CLOSING_2="Con mis mejores deseos,"
  440. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialmente,"
  441. AUTOTEXT_CLOSING_4="Con cari├▒o."
  442. AUTOTEXT_CLOSING_5="Saludos,"
  443. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respetuosamente suyo,"
  444. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respetuosamente,"
  445. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sinceramente suyo,"
  446. AUTOTEXT_CLOSING_9="Cuídate,"
  447. AUTOTEXT_EMAIL_1="Para:"
  448. AUTOTEXT_EMAIL_2="De:"
  449. AUTOTEXT_EMAIL_3="Asunto:"
  450. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
  451. AUTOTEXT_EMAIL_5="Cco:"
  452. AUTOTEXT_EMAIL_6="Reenviar:"
  453. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREO CERTIFICADO"
  454. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  455. AUTOTEXT_MAIL_3="PERSONAL"
  456. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREO REGISTRADO"
  457. AUTOTEXT_MAIL_5="ENTREGA ESPECIAL"
  458. AUTOTEXT_MAIL_6="POR CORREO A├ëREO"
  459. AUTOTEXT_MAIL_7="POR FAX"
  460. AUTOTEXT_MAIL_8="POR CORREO NOCTURNO"
  461. AUTOTEXT_REFERENCE_1="En respuesta a:"
  462. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE:"
  463. AUTOTEXT_REFERENCE_3="Referencia:"
  464. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Queridos pap├í y mam├í:"
  465. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Estimado Sr. o Sra:"
  466. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Se├▒oras y se├▒ores:"
  467. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A quien corresponda:"
  468. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Asunto"
  469. BottomMarginStatus="Margen inferior [%s]"
  470. ColumnGapStatus="Hueco de columna [%s]"
  471. ColumnStatus="Columna [%d]"
  472. DLG_Background_ClearClr="Quitar el color de fondo"
  473. DLG_Background_ClearHighlight="Quitar el color de resaltado"
  474. DLG_Background_Title="Cambia el color del fondo"
  475. DLG_Background_TitleFore="Cambia el color del texto"
  476. DLG_Background_TitleHighlight="Cambia el color del resaltado"
  477. DLG_Break_BreakTitle="Inserta un salto"
  478. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Insertar salto"
  479. DLG_Break_ColumnBreak="Salto de &columna"
  480. DLG_Break_Continuous="Con&tinuo"
  481. DLG_Break_EvenPage="&P├ígina par"
  482. DLG_Break_NextPage="P├ígina siguie&nte"
  483. DLG_Break_OddPage="P├ígina &impar"
  484. DLG_Break_PageBreak="Salto de &p├ígina"
  485. DLG_Break_SectionBreaks="Saltos de secci├│n"
  486. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Saltos de secci├│n"
  487. DLG_Column_ColumnTitle="Columnas"
  488. DLG_Column_Line_Between="L├¡nea de separaci├│n ambas columnas"
  489. DLG_Column_Number="N├║mero de columnas"
  490. DLG_Column_Number_Cols="N├║mero de columnas"
  491. DLG_Column_One="Una"
  492. DLG_Column_RtlOrder="Usar orden D-->I"
  493. DLG_Column_Size="Tama├▒o m├íx. de columna"
  494. DLG_Column_Space_After="Espacio despu├⌐s de columna"
  495. DLG_Column_Three="Tres"
  496. DLG_Column_Two="Dos"
  497. DLG_DateTime_AvailableFormats="Formatos &disponibles:"
  498. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Formatos disponibles"
  499. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Insertar fecha y hora"
  500. DLG_FR_FindLabel="&Buscar:"
  501. DLG_FR_FindNextButton="&Buscar siguiente"
  502. DLG_FR_FindTitle="Buscar"
  503. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord ha terminado de buscar en el documento."
  504. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord ha terminado su b├║squeda en el documento y ha efectuado %d reemplazos."
  505. DLG_FR_MatchCase="&Coincidir con capitalizaci├│n"
  506. DLG_FR_ReplaceAllButton="Reemplazar &todo"
  507. DLG_FR_ReplaceButton="&Reemplazar"
  508. DLG_FR_ReplaceTitle="Reemplazar"
  509. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Reem&plazar con:"
  510. DLG_FR_ReverseFind="B├║squeda in&versa"
  511. DLG_FR_WholeWord="Palabra &completa"
  512. DLG_Field_FieldTitle="Inserta un campo"
  513. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Insertar campo"
  514. DLG_Field_Fields="&Campos:"
  515. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Campos"
  516. DLG_Field_Parameters="Par├ímetros adicionales:"
  517. DLG_Field_Parameters_Capital="Par├ímetros adicionales"
  518. DLG_Field_Types="&Tipos:"
  519. DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipos"
  520. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor inicial de la nota final"
  521. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Colocar al final del documento"
  522. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Colocar al final de la secci├│n"
  523. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Colocaci├│n"
  524. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Reiniciar en cada secci├│n"
  525. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estilo de nota final"
  526. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formato de notas finales"
  527. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor inicial de la nota a pie de p├ígina"
  528. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="No reiniciar"
  529. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Reiniciar en cada p├ígina"
  530. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Reiniciar en cada secci├│n"
  531. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estilo de nota a pie de p├ígina"
  532. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numeraci├│n"
  533. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formato de nota a pie de p├ígina"
  534. DLG_FormatFootnotes_Title="Formato de notas a pie de p├ígina y notas finales"
  535. DLG_FormatTableTitle="Formato de tabla"
  536. DLG_FormatTable_Apply_To="Aplicar a:"
  537. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Columna"
  538. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Fila"
  539. DLG_FormatTable_Background="Fondo"
  540. DLG_FormatTable_Background_Color="Color de fondo:"
  541. DLG_FormatTable_Border_Color="Color del borde:"
  542. DLG_FormatTable_Borders="Bordes"
  543. DLG_Goto_Btn_Goto="Ir a"
  544. DLG_Goto_Btn_Next="Siguiente >>"
  545. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Ant"
  546. DLG_Goto_Label_Help="Elija su destino en el lado izquierdo. Si quiere usar el bot├│n ┬½Ir a┬╗, tan s├│lo rellene la entrada del ┬½N├║mero┬╗ con el n├║mero deseado. Puede usar + y - para hacer movimientos relativos. Ej: si escribe ┬½+2┬╗ y selecciona ┬½L├¡nea┬╗, ┬½Ir a┬╗ se desplazar├í 2 l├¡neas por debajo de su posici├│n actual."
  547. DLG_Goto_Label_Name="&Nombre:"
  548. DLG_Goto_Label_Number="&N├║mero:"
  549. DLG_Goto_Label_What="Ir a &qu├⌐:"
  550. DLG_Goto_Target_Bookmark="Marcador"
  551. DLG_Goto_Target_Line="Línea"
  552. DLG_Goto_Target_Page="Página"
  553. DLG_Goto_Target_Picture="Imagen"
  554. DLG_Goto_Title="Ir a..."
  555. DLG_HdrFtr_FooterEven="Pie de p├ígina diferente en las p├íginas car├ítulas"
  556. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Pie de p├ígina diferente para la primera p├ígina"
  557. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propiedades del pie de p├ígina"
  558. DLG_HdrFtr_FooterLast="Pie de p├ígina diferente para la ├║ltima p├ígina"
  559. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Cabecera diferente para las p├íginas car├ítulas"
  560. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Cabecera diferente para la primera p├ígina"
  561. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propiedades de cabecera"
  562. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Cabecera diferente para la ├║ltima p├ígina"
  563. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propiedades del n├║mero de p├ígina"
  564. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Reiniciar n├║meros de p├ígina en secciones nuevas"
  565. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Reiniciar numeraci├│n en:"
  566. DLG_HdrFtr_Title="Formato cabecera/pie de p├ígina"
  567. DLG_InsertBookmark_Msg="Escriba un nombre para el marcador, o seleccione uno de la lista."
  568. DLG_InsertBookmark_Title="Insertar marcador"
  569. DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccione un marcador de la lista."
  570. DLG_InsertHyperlink_Title="Insertar hiperenlace"
  571. DLG_InsertTable_AutoColSize="Tama├▒o de columna autom├ítico"
  572. DLG_InsertTable_AutoFit="Comportamiento del auto-ajuste"
  573. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Comportamiento del auto-ajuste"
  574. DLG_InsertTable_FixedColSize="Tama├▒o fijo de columna:"
  575. DLG_InsertTable_NumCols="N├║mero de columnas:"
  576. DLG_InsertTable_NumRows="N├║mero de filas:"
  577. DLG_InsertTable_TableSize="Tama├▒o de la tabla"
  578. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Tama├▒o de la tabla"
  579. DLG_InsertTable_TableTitle="Insertar tabla"
  580. DLG_ListRevisions_Column1Label="ID. revisi├│n"
  581. DLG_ListRevisions_Column2Label="Comentario"
  582. DLG_ListRevisions_Label1="Revisiones existentes:"
  583. DLG_ListRevisions_LevelZero="(Todas las revisiones visibles)"
  584. DLG_ListRevisions_Title="Seleccionar revisi├│n"
  585. DLG_Lists_Align="Alineaci├│n del texto:"
  586. DLG_Lists_Apply_Current="Aplicar a la lista actual"
  587. DLG_Lists_Arabic_List="Lista de n├║meros ├írabes"
  588. DLG_Lists_ButtonFont="Tipografía..."
  589. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Cambiar lista actual"
  590. DLG_Lists_Current_Font="Tipograf├¡a actual"
  591. DLG_Lists_Current_List_Label="Lista de etiquetas actuales"
  592. DLG_Lists_Current_List_Type="Lista de tipos actuales"
  593. DLG_Lists_Customize="Lista personalizada"
  594. DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de nivel:"
  595. DLG_Lists_Format="Formato:"
  596. DLG_Lists_Hebrew_List="Lista hebrea"
  597. DLG_Lists_Indent="Alineaci├│n de etiqueta:"
  598. DLG_Lists_Level="Nivel:"
  599. DLG_Lists_New_List_Label="Etiqueta de lista nueva"
  600. DLG_Lists_New_List_Type="Tipo de lista nuevo"
  601. DLG_Lists_Resume="Adjuntar a la lista anterior"
  602. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continuar lista anterior"
  603. DLG_Lists_SetDefault="Establecer valores predeterminados"
  604. DLG_Lists_Start="Empezar en:"
  605. DLG_Lists_Start_New="Empezar una lista nueva"
  606. DLG_Lists_Start_New_List="Empezar una lista nueva"
  607. DLG_Lists_Start_Sub="Empezar sublista"
  608. DLG_Lists_Starting_Value="Valor de inicio nuevo"
  609. DLG_Lists_Stop_Current_List="Detener la lista actual"
  610. DLG_Lists_Title="Listas para "
  611. DLG_Lists_Type="Tipo:"
  612. DLG_Lists_Type_bullet="Punto"
  613. DLG_Lists_Type_none="Ninguno"
  614. DLG_Lists_Type_numbered="Numerados"
  615. DLG_MailMerge_AvailableFields="Campos disponibles"
  616. DLG_MailMerge_Insert="Nombre del campo:"
  617. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nombre del campo"
  618. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Insertar campo de combinaci├│n de correo"
  619. DLG_MailMerge_OpenFile="&Abrir archivo"
  620. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuar la revisi├│n anterior (n├║mero %d)"
  621. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Empezar una revisi├│n nueva"
  622. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentario a ser asociado con la revisi├│n:"
  623. DLG_MarkRevisions_Title="Marcar revisiones"
  624. DLG_MergeCellsTitle="Combina las celdas"
  625. DLG_MergeCells_Above="Combinar encima"
  626. DLG_MergeCells_Below="Combinar debajo"
  627. DLG_MergeCells_Frame="Combina las celdas"
  628. DLG_MergeCells_Left="Combinar a la izquierda"
  629. DLG_MergeCells_Right="Combinar a la derecha"
  630. DLG_MetaData_Category_LBL="Categoría:"
  631. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Colaborador(es):"
  632. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
  633. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Palabras clave:"
  634. DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(s):"
  635. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editor:"
  636. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relaci├│n:"
  637. DLG_MetaData_Rights_LBL="Derechos:"
  638. DLG_MetaData_Source_LBL="Fuente:"
  639. DLG_MetaData_Subject_LBL="Asunto:"
  640. DLG_MetaData_TAB_General="General"
  641. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permisos"
  642. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resumen"
  643. DLG_MetaData_Title="Propiedades del documento"
  644. DLG_MetaData_Title_LBL="Título:"
  645. DLG_NEW_Choose="Elegir"
  646. DLG_NEW_Create="Crea un documento nuevo usando una plantilla"
  647. DLG_NEW_NoFile="No hay archivo"
  648. DLG_NEW_Open="Abre un documento existente"
  649. DLG_NEW_StartEmpty="Crea un documento vac├¡o"
  650. DLG_NEW_Tab1="Procesando palabras"
  651. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crear un fax"
  652. DLG_NEW_Tab1_WP1="Crea un documento nuevo en blanco"
  653. DLG_NEW_Title="Documento nuevo"
  654. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionario..."
  655. DLG_Options_Btn_Default="&Predeterminados"
  656. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Editar"
  657. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Restablecer"
  658. DLG_Options_Btn_Save="&Guardar"
  659. DLG_Options_Label_AutoSave="Auto-guardar"
  660. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Auto-&guardar el archivo actual cada"
  661. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opciones bidireccionales"
  662. DLG_Options_Label_Both="Texto e iconos"
  663. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permitir barras personalizadas"
  664. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Cargar todos los complementos autom├íticamente"
  665. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Activar desplazamiento suave"
  666. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permitir colores de pantalla distintos del blanco"
  667. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Elija el color de la pantalla"
  668. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Elija un color de pantalla para AbiWord"
  669. DLG_Options_Label_CustomDict="personal.dic"
  670. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Tama├▒o de p├ígina predeterminado"
  671. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Establecer direcci├│n de texto derecha-izquierda como predeterminada"
  672. DLG_Options_Label_General="General"
  673. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Usar forma de glifo para hebreo"
  674. DLG_Options_Label_Hide="Ocultar"
  675. DLG_Options_Label_Icons="Iconos"
  676. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorar"
  677. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Debe elegir un rango de 1 a 120 para el intervalo de auto-guardado"
  678. DLG_Options_Label_LangSettings="Configuraci├│n del idioma"
  679. DLG_Options_Label_Language="Idioma"
  680. DLG_Options_Label_Layout="Distribuci├│n"
  681. DLG_Options_Label_Look="Estilo del bot├│n"
  682. DLG_Options_Label_Minutes="minutos"
  683. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Guardar &autom├íticamente este esquema"
  684. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Esquema de preferencias a&ctual"
  685. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs="Guarda las formas visuales del glifo"
  686. DLG_Options_Label_Schemes="Esquemas preferidos"
  687. DLG_Options_Label_Show="Mostrar"
  688. DLG_Options_Label_ShowSplash="Mostrar la pantalla de bienvenida de AbiWord al inicio de la aplicaci├│n"
  689. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Activar comillas inteligentes"
  690. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Auto-reemplazar palabras mal escritas"
  691. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Comprobar &ortograf├¡a mientras se escribe"
  692. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Diccionario personal:"
  693. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Ocultar errores &ortogr├íficos en el documento"
  694. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Palabras ignoradas:"
  695. DLG_Options_Label_SpellInternet="Direcciones de Internet y &archivos"
  696. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Sugerir del diccionario &principal ├║nicamente"
  697. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Palabras con n├║me&ros"
  698. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Siempre sugerir &correcciones"
  699. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Palabras en &MAY├ÜSCULAS"
  700. DLG_Options_Label_Text="Texto"
  701. DLG_Options_Label_Toolbars="Barras de herramientas"
  702. DLG_Options_Label_UILang="Idioma del interfaz de usuario"
  703. DLG_Options_Label_ViewAll="&Todo"
  704. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Parpadeo del cursor"
  705. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra de herramientas adicional"
  706. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Formato de barra de herramientas"
  707. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="Texto &oculto"
  708. DLG_Options_Label_ViewRuler="&Regla"
  709. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostrar..."
  710. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barra est├índar"
  711. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="Barra de e&stado"
  712. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Barra de herramientas de tablas"
  713. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Ver consejos"
  714. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unidades:"
  715. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Marcas de &dise├▒o invisibles"
  716. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Ver..."
  717. DLG_Options_Label_Visible="Visibilidad"
  718. DLG_Options_Label_WithExtension="Con extensi├│n:"
  719. DLG_Options_OptionsTitle="Preferencias"
  720. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="┬┐Quiere reiniciar las palabras ignoradas en todos los documentos?"
  721. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="┬┐Quiere reiniciar las palabras ignoradas en el documento actual?"
  722. DLG_Options_TabLabel_Misc="Miscelánea"
  723. DLG_Options_TabLabel_Other="Otro"
  724. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Esquemas preferidos"
  725. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografía"
  726. DLG_Options_TabLabel_View="Ver"
  727. DLG_PageNumbers_Alignment="Alineaci├│n:"
  728. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alineaci├│n"
  729. DLG_PageNumbers_Center="Central"
  730. DLG_PageNumbers_Footer="Pie de p├ígina"
  731. DLG_PageNumbers_Header="Cabecera"
  732. DLG_PageNumbers_Left="Izquierda"
  733. DLG_PageNumbers_Position="Posici├│n:"
  734. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posici├│n"
  735. DLG_PageNumbers_Right="Derecha"
  736. DLG_PageNumbers_Title="N├║meros de p├ígina"
  737. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajustar a:"
  738. DLG_PageSetup_Bottom="&Inferior:"
  739. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Los m├írgenes seleccionados son demasiado grandes para que quepan en la p├ígina."
  740. DLG_PageSetup_Footer="&Pie de p├ígina:"
  741. DLG_PageSetup_Header="&Cabecera:"
  742. DLG_PageSetup_Height="&Altura:"
  743. DLG_PageSetup_Landscape="&Horizontal"
  744. DLG_PageSetup_Left="&Izquierda:"
  745. DLG_PageSetup_Margin="&Margen"
  746. DLG_PageSetup_Orient="Orientaci├│n..."
  747. DLG_PageSetup_Page="Página"
  748. DLG_PageSetup_Paper="Papel..."
  749. DLG_PageSetup_Paper_Size="Tam&a├▒o del papel:"
  750. DLG_PageSetup_Percent="% del tama├▒o normal"
  751. DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
  752. DLG_PageSetup_Right="&Derecha:"
  753. DLG_PageSetup_Scale="Escala..."
  754. DLG_PageSetup_Title="Configurar p├ígina"
  755. DLG_PageSetup_Top="&Superior:"
  756. DLG_PageSetup_Units="&Unidades:"
  757. DLG_PageSetup_Width="&Anchura:"
  758. DLG_Para_AlignCentered="Centrado"
  759. DLG_Para_AlignJustified="Justificado"
  760. DLG_Para_AlignLeft="Izquierda"
  761. DLG_Para_AlignRight="Derecha"
  762. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabuladores..."
  763. DLG_Para_DomDirection="&Dominante derecha-izquierda"
  764. DLG_Para_LabelAfter="Post&erior:"
  765. DLG_Para_LabelAlignment="Alinea&ci├│n:"
  766. DLG_Para_LabelAt="&En:"
  767. DLG_Para_LabelBefore="&Anterior:"
  768. DLG_Para_LabelBy="&Por:"
  769. DLG_Para_LabelIndentation="Sangría"
  770. DLG_Para_LabelLeft="&Izquierda:"
  771. DLG_Para_LabelLineSpacing="Interli&neado:"
  772. DLG_Para_LabelPagination="Paginaci├│n"
  773. DLG_Para_LabelRight="&Derecha:"
  774. DLG_Para_LabelSpacing="Espaciado"
  775. DLG_Para_LabelSpecial="E&special:"
  776. DLG_Para_ParaTitle="Parágrafo"
  777. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="P├írrafo siguiente P├írrafo siguiente P├írrafo siguiente P├írrafo siguiente P├írrafo siguiente P├írrafo siguiente P├írrafo siguiente P├írrafo siguiente"
  778. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="P├írrafo anterior P├írrafo anterior P├írrafo anterior P├írrafo anterior P├írrafo anterior P├írrafo anterior P├írrafo anterior P├írrafo anterior P├írrafo anterior "
  779. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Este par├ígrafo representa palabras tal como aparecer├¡an en su documento. Para ver texto de otros documentos usados en esta previsualizaci├│n, poonga su cursor sobre un par├ígrafo del documento con algo de texto en ├⌐l y abra este di├ílogo."
  780. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Conservar l├¡neas juntas"
  781. DLG_Para_PushKeepWithNext="Mantener con el &siguiente"
  782. DLG_Para_PushNoHyphenate="&No usar guiones"
  783. DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Salto de p├ígina antes"
  784. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Suprimir n├║meros de l├¡nea"
  785. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de l├¡neas &viudas/hu├⌐rfanas"
  786. DLG_Para_SpacingAtLeast="Al menos"
  787. DLG_Para_SpacingDouble="Doble"
  788. DLG_Para_SpacingExactly="Exactamente"
  789. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 l├¡neas"
  790. DLG_Para_SpacingMultiple="M├║ltiple"
  791. DLG_Para_SpacingSingle="Sencillo"
  792. DLG_Para_SpecialFirstLine="Sangr├¡a francesa"
  793. DLG_Para_SpecialHanging="Colgando"
  794. DLG_Para_SpecialNone="(ninguno)"
  795. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Sangr├¡a y espaciado"
  796. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="L├¡nea y saltos de &p├ígina"
  797. DLG_Spell_AddToDict="&A├▒adir"
  798. DLG_Spell_Change="&Cambio"
  799. DLG_Spell_ChangeAll="Cambiar &todos"
  800. DLG_Spell_ChangeTo="Cambiar &a:"
  801. DLG_Spell_Ignore="&Ignorar"
  802. DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnorar todo"
  803. DLG_Spell_NoSuggestions="(no hay sugerencias)"
  804. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografía"
  805. DLG_Spell_Suggestions="Sug&erencias:"
  806. DLG_Spell_UnknownWord="No est├í en el &diccionario:"
  807. DLG_Styles_Available="Estilos disponibles"
  808. DLG_Styles_CharPrev="Vista previa del car├ícter"
  809. DLG_Styles_DefCurrent="Configuraci├│n actual"
  810. DLG_Styles_DefNone="Ninguno"
  811. DLG_Styles_Description="Descripci├│n"
  812. DLG_Styles_ErrBlankName="El nombre del estilo no puede dejarse en blanco"
  813. DLG_Styles_ErrNoStyle="No se seleccion├│ estilo  as├¡ que no puede modificarse"
  814. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nombre del estilo - "
  815. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Reservado   No puede usar este nombre. Elija otro  "
  816. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="No se puede modificar un estilo incorporado"
  817. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="No se puede borrar este estilo"
  818. DLG_Styles_ErrStyleNot="Este estilo no existe  as├¡ que no puede modificarse"
  819. DLG_Styles_LBL_InUse="En uso"
  820. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Lorem ipsum dolor"
  821. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estilos definidos por el usuario"
  822. DLG_Styles_List="Lista"
  823. DLG_Styles_Modify="Modificar..."
  824. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Actualizar autom├íticamente"
  825. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Basado en:"
  826. DLG_Styles_ModifyCharacter="Carácter"
  827. DLG_Styles_ModifyDescription="Descripci├│n"
  828. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estilo para el siguiente par├ígrafo"
  829. DLG_Styles_ModifyFormat="Formato"
  830. DLG_Styles_ModifyLanguage="Idioma"
  831. DLG_Styles_ModifyName="Nombre del estilo:"
  832. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeraci├│n"
  833. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parágrafo"
  834. DLG_Styles_ModifyShortCut="Combinaci├│n de teclas"
  835. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulaciones"
  836. DLG_Styles_ModifyTemplate="A├▒adir a la plantilla"
  837. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificar estilos"
  838. DLG_Styles_ModifyType="Tipo del estilo"
  839. DLG_Styles_New="Nuevo..."
  840. DLG_Styles_NewTitle="Estilo nuevo"
  841. DLG_Styles_ParaPrev="Vista previa de par├ígrafos"
  842. DLG_Styles_RemoveButton="Eliminar"
  843. DLG_Styles_RemoveLab="Eliminar propiedad del estilo"
  844. DLG_Styles_StylesLocked="Deshabilitar todos los comandos de formato, excepto los estilos"
  845. DLG_Styles_StylesTitle="Estilos"
  846. DLG_Tab_Button_Clear="Borrar"
  847. DLG_Tab_Button_ClearAll="Borrar &todo"
  848. DLG_Tab_Button_Set="Establecer"
  849. DLG_Tab_Label_Alignment="Alineaci├│n"
  850. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Tabulaciones predeterminadas:"
  851. DLG_Tab_Label_Leader="Relleno"
  852. DLG_Tab_Label_TabPosition="Posici├│n de tabulaci├│n:"
  853. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabuladores a borrar:"
  854. DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
  855. DLG_Tab_Radio_Center="Central"
  856. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  857. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal"
  858. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  859. DLG_Tab_Radio_Left="Izquierda"
  860. DLG_Tab_Radio_None="&1 Ninguno"
  861. DLG_Tab_Radio_Right="Derecha"
  862. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  863. DLG_Tab_TabTitle="Tabulaciones"
  864. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="May├║s. Iniciales"
  865. DLG_ToggleCase_LowerCase="min├║scula"
  866. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Capitalizaci├│n de frase"
  867. DLG_ToggleCase_Title="Cambia la capitalizaci├│n"
  868. DLG_ToggleCase_TitleCase="Capitalizaci├│n De T├¡tulo"
  869. DLG_ToggleCase_ToggleCase="cAMBIAR cAPITALIZACI├ôN"
  870. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAYÚSCULAS"
  871. DLG_WordCount_Auto_Update=" Actualizar autom├íticamente"
  872. DLG_WordCount_Characters_No="Caracteres (sin espacios):"
  873. DLG_WordCount_Characters_Sp="Caracteres (con espacios):"
  874. DLG_WordCount_Lines="Líneas:"
  875. DLG_WordCount_Pages="Páginas:"
  876. DLG_WordCount_Paragraphs="Parágrafos:"
  877. DLG_WordCount_Statistics="Estadísticas:"
  878. DLG_WordCount_Update_Rate="Segundos entre actualizaciones"
  879. DLG_WordCount_WordCountTitle="Contador de palabras"
  880. DLG_WordCount_Words="Palabras:"
  881. FIELD_Application="Aplicaci├│n"
  882. FIELD_Application_BuildId="Id. de compilaci├│n."
  883. FIELD_Application_CompileDate="Fecha de compilaci├│n"
  884. FIELD_Application_CompileTime="Hora de compilaci├│n"
  885. FIELD_Application_Filename="Nombre del archivo"
  886. FIELD_Application_MailMerge="Combina las direcciones de correo"
  887. FIELD_Application_Options="Opciones de compilaci├│n"
  888. FIELD_Application_Target="Objetivo de compilaci├│n"
  889. FIELD_Application_Version="Versi├│n"
  890. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  891. FIELD_DateTime_Custom="Fecha/hora personalizable"
  892. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa"
  893. FIELD_DateTime_DOY="n┬║ de d├¡a en el a├▒o"
  894. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaci├│n predeterminada de la fecha"
  895. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Fecha predeterminada (sin hora)"
  896. FIELD_DateTime_Epoch="Segundos desde la ├⌐poca"
  897. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa"
  898. FIELD_DateTime_MilTime="Hora militar"
  899. FIELD_DateTime_MonthDayYear="D├¡a del mes, a├▒o"
  900. FIELD_DateTime_MthDayYear="Mes, d├¡a, a├▒o"
  901. FIELD_DateTime_TimeZone="Zona horaria"
  902. FIELD_DateTime_Wkday="El d├¡a de la semana"
  903. FIELD_Datetime_CurrentDate="Fecha actual"
  904. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  905. FIELD_Document_Contributor="Colaborador"
  906. FIELD_Document_Coverage="Cobertura"
  907. FIELD_Document_Creator="Creador"
  908. FIELD_Document_Date="Fecha"
  909. FIELD_Document_Description="Descripci├│n"
  910. FIELD_Document_Keywords="Palabras clave"
  911. FIELD_Document_Language="Idioma"
  912. FIELD_Document_Publisher="Editor"
  913. FIELD_Document_Rights="Derechos"
  914. FIELD_Document_Subject="Asunto"
  915. FIELD_Document_Title="Título"
  916. FIELD_Document_Type="Tipo"
  917. FIELD_Error="Error calculando valor."
  918. FIELD_Numbers_CharCount="Cuenta de caracteres"
  919. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Ancla de nota final"
  920. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Referencia de nota final"
  921. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Ancla de pie de p├ígina"
  922. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Referencia de pie de p├ígina"
  923. FIELD_Numbers_LineCount="Contador de l├¡neas"
  924. FIELD_Numbers_ListLabel="Lista de etiquetas"
  925. FIELD_Numbers_NbspCount="Cuenta de caracteres (sin espacios)"
  926. FIELD_Numbers_PageNumber="N├║mero de p├ígina"
  927. FIELD_Numbers_PageReference="Referencia de p├ígina"
  928. FIELD_Numbers_PagesCount="N├║mero de p├íginas"
  929. FIELD_Numbers_ParaCount="Contador de par├ígrafos"
  930. FIELD_Numbers_WordCount="Contador de palabras"
  931. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martins"
  932. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  933. FIELD_Type_Datetime="Fecha y hora"
  934. FIELD_Type_Document="Documento"
  935. FIELD_Type_Numbers="N├║meros"
  936. FIELD_Type_PieceTable="Partir tabla"
  937. FirstLineIndentStatus="Sangr├¡a francesa [%s]"
  938. FooterStatus="Pie de p├ígina [%s]"
  939. HeaderStatus="Cabecera [%s]"
  940. InsertModeFieldINS="INS"
  941. InsertModeFieldOVR="SOB"
  942. LeftIndentStatus="Sangr├¡a a la izquierda [%s]"
  943. LeftIndentTextIndentStatus="Sangr├¡a a la izquierda [%s] Sangr├¡a de primera l├¡nea [%s]"
  944. LeftMarginStatus="Margen izquierdo [%s]"
  945. MENU_LABEL_ALIGN="&Alineaci├│n"
  946. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Central"
  947. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justificada"
  948. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="&Izquierda"
  949. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="&Derecha"
  950. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Atenci├│n:"
  951. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  952. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  953. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Despedida:"
  954. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  955. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  956. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  957. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  958. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  959. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  960. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  961. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  962. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  963. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  964. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  965. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  966. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Correo-e:"
  967. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  968. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  969. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  970. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  971. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  972. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  973. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instrucciones de env├¡o:"
  974. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  975. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  976. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  977. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  978. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  979. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  980. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  981. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  982. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="Referencia:"
  983. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  984. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  985. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  986. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Saludo inicial:"
  987. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  988. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  989. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  990. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  991. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Asunto:"
  992. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  993. MENU_LABEL_EDIT="&Editar"
  994. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Borr&ar"
  995. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copiar"
  996. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Cor&tar"
  997. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Editar pie de p├ígina"
  998. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Editar cabecera"
  999. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Buscar"
  1000. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Ir a"
  1001. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="&Pegar"
  1002. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Pe&gar sin formato"
  1003. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Rehacer"
  1004. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├ígina"
  1005. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar cabecera"
  1006. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&eemplazar"
  1007. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Seleccionar &todo"
  1008. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Deshacer"
  1009. MENU_LABEL_FILE="&Archivo"
  1010. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Cerrar"
  1011. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Salir"
  1012. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="Guar&dar copia"
  1013. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="A&brir copia"
  1014. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nuevo"
  1015. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Abrir"
  1016. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Config&urar p├ígina"
  1017. MENU_LABEL_FILE_PRINT="Im&primir"
  1018. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir &directamente"
  1019. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista p&revia de impresi├│n"
  1020. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropiedades"
  1021. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Archivos recientes"
  1022. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1023. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1024. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1025. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1026. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1027. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1028. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1029. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1030. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1031. MENU_LABEL_FILE_REVERT="Re&vertir"
  1032. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Guardar"
  1033. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Guardar &como"
  1034. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="&Guardar imagen como"
  1035. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Guardar plan&tilla"
  1036. MENU_LABEL_FMT="Formato de te&xto"
  1037. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="C&olor de la p├ígina"
  1038. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negrita"
  1039. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bordes y sombreado"
  1040. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="Puntos y &numeraci├│n"
  1041. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Columnas"
  1042. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="D&ireccional"
  1043. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&P├írrafo D-->I"
  1044. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Texto de izquierda a derecha"
  1045. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="&Texto derecha-izquierda"
  1046. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Documento"
  1047. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipografía"
  1048. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Notas a pie de p├ígina y notas finales"
  1049. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Cabeceras/pies de p├ígina"
  1050. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Redimensionar &imagen"
  1051. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="&Importar estilos"
  1052. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Cursiva"
  1053. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="Establecer i&dioma"
  1054. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="S&obrelineado"
  1055. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Párrafo"
  1056. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Tachado"
  1057. MENU_LABEL_FMT_STYLE="Est&ilo"
  1058. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Crear y modificar"
  1059. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Subíndice"
  1060. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Supe&ríndice"
  1061. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabuladores"
  1062. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="Cambiar c&apitalizaci├│n"
  1063. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Subrayado"
  1064. MENU_LABEL_FORMAT="&Formato"
  1065. MENU_LABEL_HELP="A&yuda"
  1066. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Acerca de %s"
  1067. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="Acerca del software de fuente &abierta"
  1068. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Acerca de G&NOME Office"
  1069. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="Acerca del software libre &GNU"
  1070. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Comprobar &versi├│n"
  1071. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Contenido de la ayuda"
  1072. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&réditos"
  1073. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Introducci├│n a la ayuda"
  1074. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Informar de un &fallo"
  1075. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Buscar en la ayuda"
  1076. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Auto-texto"
  1077. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Marcador"
  1078. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Salto"
  1079. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip art"
  1080. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Fecha y &hora"
  1081. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Borrar enlace"
  1082. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="Marcador de &direcci├│n"
  1083. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="&Marcador I-->D"
  1084. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Marcador &D-->I"
  1085. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota final"
  1086. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Campo"
  1087. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Insertar archivo"
  1088. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Nota a pie de p├ígina"
  1089. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Desde el archivo"
  1090. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperenlace"
  1091. MENU_LABEL_INSERT_INSERTFOOTER="Insertar pie de p├ígina"
  1092. MENU_LABEL_INSERT_INSERTHEADER="Insertar cabecera"
  1093. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Campo de combinaci├│n de correo"
  1094. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&├║meros de p├ígina"
  1095. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Imagen"
  1096. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sí&mbolo"
  1097. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Abrir plantilla"
  1098. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&A├▒adir"
  1099. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorar todos"
  1100. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1101. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1102. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1103. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1104. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1105. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1106. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1107. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1108. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1109. MENU_LABEL_TABLE="&Tabla"
  1110. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Auto-ajustar tabla"
  1111. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Borrar"
  1112. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Borrar co&lumna"
  1113. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Borrar fi&la"
  1114. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Borrar tabl&a"
  1115. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Celdas"
  1116. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Columna"
  1117. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Fila"
  1118. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Tabla"
  1119. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formato de la tabla"
  1120. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir fila como encabezado"
  1121. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Insertar &columnas"
  1122. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Insertar &filas"
  1123. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Insertar &tabla"
  1124. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Celdas"
  1125. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Columnas a la de&recha"
  1126. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Columnas a la &izquierda"
  1127. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Filas por a&bajo"
  1128. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Filas por &arriba"
  1129. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Tabla"
  1130. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="Co&mbinar celdas"
  1131. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Seleccionar"
  1132. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Celda"
  1133. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Co&lumna"
  1134. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Fila"
  1135. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Tabla"
  1136. MENU_LABEL_TABLE_SORT="O&rdenar tabla"
  1137. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Di&vidir celdas"
  1138. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="&Dividir tabla"
  1139. MENU_LABEL_TOOLS="&Herramientas"
  1140. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Revisi├│n ortogr├ífica &autom├ítica"
  1141. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Idioma"
  1142. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="Combinar &correo"
  1143. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="Pr&eferencias"
  1144. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="Com&plementos"
  1145. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revisiones"
  1146. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Aceptar revisi├│n"
  1147. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marcar revisiones mientras se escribe"
  1148. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rechazar revisi├│n"
  1149. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Seleccionar revisi├│n"
  1150. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cripts"
  1151. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Comprobar &ortograf├¡a"
  1152. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Ortografía"
  1153. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opciones de ortograf├¡a"
  1154. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="Contar &palabras"
  1155. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Restablecer la distribuci├│n predeterminada"
  1156. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Pantalla co&mpleta"
  1157. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Cabecera y pie de p├ígina"
  1158. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Activar herramientas de f&ormato"
  1159. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="B&loquear distribuci├│n"
  1160. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="Dise├▒o &normal"
  1161. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Dise├▒o de im&presi├│n"
  1162. MENU_LABEL_VIEW_RULER="Mostrar &regla"
  1163. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostrar marcas de for&mato"
  1164. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Mostrar barra de e&stado"
  1165. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1166. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1167. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1168. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1169. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="Barras de &herramientas"
  1170. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Dise├▒o &web"
  1171. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Ampliaci├│n"
  1172. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Ampliar al &100%"
  1173. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Ampliar al &200%"
  1174. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Ampliar al &50%"
  1175. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Ampliar al &75%"
  1176. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Ampliaci├│n"
  1177. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="P├ígina &completa"
  1178. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Anchura de &p├ígina"
  1179. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Guardar como p├ígina web"
  1180. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Como p├ígina web"
  1181. MENU_LABEL_WINDOW="&Documentos"
  1182. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1183. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1184. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1185. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1186. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1187. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1188. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1189. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1190. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1191. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&M├ís documentos"
  1192. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="Ventana &nueva"
  1193. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1194. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1195. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1196. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alinea centralmente el par├ígrafo"
  1197. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifica el par├ígrafo"
  1198. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinear el par├ígrafo a la izquierda"
  1199. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinear el par├ígrafo a la derecha"
  1200. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1201. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1202. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1203. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" "
  1204. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1205. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1206. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1207. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1208. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1209. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1210. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1211. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1212. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1213. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1214. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1215. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1216. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1217. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1218. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1219. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1220. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1221. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1222. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1223. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1224. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1225. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1226. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1227. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1228. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1229. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1230. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1231. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1232. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1233. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1234. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1235. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1236. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1237. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1238. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1239. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1240. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1241. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1242. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1243. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1244. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Borrar la selecci├│n"
  1245. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiaa la selecci├│n al portapapeles"
  1246. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Corta la selecci├│n y la pone en el portapapeles"
  1247. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Editar el pie de p├ígina en la p├ígina actual"
  1248. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Editar la cabecera en la p├ígina actual"
  1249. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Buscar el texto especificado"
  1250. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Mover el punto de inserci├│n a una posici├│n espec├¡fica"
  1251. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Inserta el contenido del portapapeles"
  1252. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Inserta los contenidos del portapapeles sin formato"
  1253. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Rehace la edici├│n previamente deshecha"
  1254. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar el pie de p├ígina de esta p├ígina del documento"
  1255. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar la cabecera de esta p├ígina del documento"
  1256. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Reemplazar el texto especificado con otro texto"
  1257. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Selecciona el documento completo"
  1258. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Deshace la edici├│n"
  1259. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1260. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Cerrar el documento"
  1261. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Cierra todas las ventanas de la aplicaci├│n y sale"
  1262. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Guarda el documento sin cambiar el nombre actual"
  1263. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Abre un documento haciendo una copia"
  1264. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un documento nuevo"
  1265. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abre un documento existente"
  1266. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Cambiar las opciones de impresi├│n"
  1267. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir todo o parte del documento"
  1268. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir usando el controlador PS interno"
  1269. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa del documento antes de imprimir"
  1270. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Establecer propiedades de meta-datos"
  1271. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Abre un documento recientemente usado"
  1272. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Abre este documento"
  1273. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Abre este documento"
  1274. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Abre este documento"
  1275. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Abre este documento"
  1276. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Abre este documento"
  1277. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Abre este documento"
  1278. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Abre este documento"
  1279. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Abre este documento"
  1280. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Abre este documento"
  1281. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Revierte el documento al ├║ltimo estado guardado"
  1282. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Guarda el documento"
  1283. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Guarda el documento con un nombre distinto"
  1284. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Guarda la imagen seleccionada a un archivo"
  1285. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Guarda el documento como una plantilla"
  1286. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1287. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Cambia el color de la p├ígina del documento"
  1288. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Hacer la selecci├│n en negrita (cambiar)"
  1289. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="A├▒adir bordes y sombreado a la selecci├│n"
  1290. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="L├¡nea bajo la selecci├│n (cambiar)"
  1291. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="A├▒adir o modificar puntos y numeraci├│n para los par├ígrafos seleccionados"
  1292. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Cambiar el n├║mero de columnas"
  1293. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Cambiar las propiedades direccionales del texto"
  1294. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Establecer la direcci├│n dominante del par├ígrafo a D-->I"
  1295. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Forzar direcci├│n I-->D del texto"
  1296. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Establecer direcci├│n de texto D-->I"
  1297. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Configurar las propiedades de p├ígina del documento como tama├▒o y m├írgenes"
  1298. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Cambiar la tipograf├¡a del texto seleccionado"
  1299. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Establecer los tipos de notas de pie y de final"
  1300. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Establecer los tipos de cabecera y pie"
  1301. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensiona esta imagen"
  1302. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES="Importar definiciones de estilo de un documento"
  1303. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Hacer la selecci├│n cursiva (cambiar)"
  1304. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Cambiar el idioma del texto seleccionado"
  1305. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinear la selecci├│n (cambiar)"
  1306. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Cambiar el formato del par├ígrafo seleccionado"
  1307. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Tachar la selecci├│n (cambiar)"
  1308. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definir o aplicar el estilo para la selecci├│n"
  1309. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Definir o aplicar el estilo para la selecci├│n"
  1310. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Hacer la selecci├│n sub├¡ndice (cambiar)"
  1311. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Hacer la selecci├│n super├¡ndice (cambiar)"
  1312. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Establecer tabuladores"
  1313. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Cambiar la capitalizaci├│n del texto seleccionado"
  1314. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="L├¡nea sobre la selecci├│n (cambiar)"
  1315. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Subrayar la selecci├│n (cambiar)"
  1316. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1317. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1318. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Mostrar informaci├│n del programa, n├║mero de versi├│n y copyright"
  1319. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Muestra informaci├│n acerca del software libre"
  1320. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Acerca del proyecto GNOME Office"
  1321. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Acerca del proyecto GNU"
  1322. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Mostrar n├║mero de versi├│n del programa"
  1323. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostrar contenidos de la ayuda"
  1324. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Mostrar cr├⌐ditos"
  1325. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Muestra el ├¡ndice de la ayuda"
  1326. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Informa de un fallo y ayuda a AbiWord a convertirse en un producto mejor"
  1327. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Buscar ayuda acerca de..."
  1328. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1329. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1330. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Inserta un marcador"
  1331. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Inserta una p├ígina, columna o salto de secci├│n"
  1332. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Inserta un clipart"
  1333. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Inserta la fecha y/o la hora"
  1334. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Borrar hiperenlace"
  1335. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Insertar un marcador de direcci├│n Unicode en el documento"
  1336. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Insertar un marcador de direcci├│n I-->D"
  1337. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Insertar un marcador de direcci├│n D-->I"
  1338. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Inserta una nota final"
  1339. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Inserta un campo calculado"
  1340. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Inserta el contenido de otro archivo"
  1341. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Inserta una nota a pie de p├ígina"
  1342. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Inserta una imagen existente desde otro archivo"
  1343. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Inserta un hiperenlace"
  1344. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTFOOTER="Inserta un  pie de p├ígina"
  1345. MENU_STATUSLINE_INSERT_INSERTHEADER="Inserta una cabecera"
  1346. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Inserta un campo de combinaci├│n de correo"
  1347. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Inserta un n├║mero de p├ígina auto-actualizado"
  1348. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Inserta una imagen"
  1349. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserta un s├¡mbolo o un car├ícter especial"
  1350. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1351. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="A├▒adir esta palabra al diccionario personal"
  1352. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignorar todas las apariciones de esta palabra en el documento"
  1353. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1354. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1355. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1356. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1357. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1358. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1359. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1360. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1361. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Cambiar a esta palabra sugerida"
  1362. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Auto-ajustar tabla"
  1363. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Borrar columna"
  1364. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Borrar fila"
  1365. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Borrar tabla"
  1366. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Borrar celdas"
  1367. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Borrar columna"
  1368. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Borrar fila"
  1369. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Borrar tabla"
  1370. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formato de tabla"
  1371. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir fila como encabezado"
  1372. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserta una columna a la derecha"
  1373. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Inserta una fila debajo"
  1374. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Insertar tabla"
  1375. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Insertar celdas"
  1376. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Inserta una columna a la derecha"
  1377. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Inserta una columna a la izquierda"
  1378. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Inserta una fila debajo"
  1379. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Inserta una fila encima"
  1380. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Insertar tabla"
  1381. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Combina las celdas"
  1382. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Seleccionar"
  1383. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Seleccionar celda"
  1384. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Seleccionar columna"
  1385. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Seleccionar fila"
  1386. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Seleccionar tabla"
  1387. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordenar tabla"
  1388. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Dividir celdas"
  1389. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Dividir tabla"
  1390. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1391. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Verificaci├│n ortogr├ífica autom├ítica"
  1392. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Cambiar el idioma del texto seleccionado"
  1393. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Combina las direcciones de correo"
  1394. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Establecer preferencias"
  1395. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Administrar complementos"
  1396. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Administrar los cambios en el documento"
  1397. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Aceptar el cambio sugerido"
  1398. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marcar cambios mientras se escribe"
  1399. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Eliminar el cambio sugerido"
  1400. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Elija qu├⌐ revisi├│n quiere ver"
  1401. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Ejecutar scripts auxiliares"
  1402. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Buscar errores ortogr├íficos en el documento"
  1403. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1404. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Establecer las preferencias de ortograf├¡a"
  1405. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Cuenta el n├║mero de palabras en el documento"
  1406. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1407. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Restablece la disposici├│n de la barra a sus valores predeterminados"
  1408. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Ver el documento en modo a pantalla completa"
  1409. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Editar texto en la parte superior o inferior de cada p├ígina"
  1410. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permitir formatear usando estilos ├║nicamente"
  1411. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Bloquea la distribuci├│n de las barras de herramientas actuales"
  1412. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vista normal"
  1413. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Dise├▒o de impresi├│n"
  1414. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Mostrar u ocultar las reglas"
  1415. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Mostrar caracteres no imprimibles"
  1416. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Mostrar u ocultar la barra de estado"
  1417. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
  1418. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
  1419. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
  1420. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
  1421. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1422. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Dise├▒o web"
  1423. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Reduce o aumenta la pantalla del documento"
  1424. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Ampliar al 100%"
  1425. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Ampliar al 200%"
  1426. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Ampliar al 50%"
  1427. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Ampliar al 75%"
  1428. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Reduce o aumenta la pantalla del documento"
  1429. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Ampliar a p├ígina completa"
  1430. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Ampliar al ancho de p├ígina"
  1431. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Vista previa del documento como p├ígina web"
  1432. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Vista previa del documento como p├ígina web"
  1433. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1434. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Ver este documento"
  1435. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Ver este documento"
  1436. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Ver este documento"
  1437. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Ver este documento"
  1438. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Ver este documento"
  1439. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Ver este documento"
  1440. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Ver este documento"
  1441. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Ver este documento"
  1442. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Ver este documento"
  1443. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostrar lista completa de documentos"
  1444. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Abre otra ventana para el documento"
  1445. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1446. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1447. MSG_AfterRestartNew="Este cambio s├│lo tendr├í efecto cuando reinicie AbiWord o cree un documento nuevo."
  1448. MSG_BookmarkNotFound="El marcador ┬½%s┬╗ no se ha encontrado en el documento."
  1449. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Las cabeceras y pies de p├ígina s├│lo pueden crearse y editarse en Modo de previsualizaci├│n de impresi├│n. Para entrar en este modo, elija Dise├▒o de impresi├│n del men├║. ┬┐quiere entrar en el modo Dise├▒o de impresi├│n ahora?"
  1450. MSG_ConfirmSave="┬┐Desea guardar los cambios al documento %s antes de cerrar?"
  1451. MSG_ConfirmSaveSecondary="Sus cambios se perder├ín si no los guarda."
  1452. MSG_DefaultDirectionChg="Ha cambiado la direcci├│n predeterminada."
  1453. MSG_DirectionModeChg="Ha cambiado el modo de direcci├│n."
  1454. MSG_DlgNotImp="%s todav├¡a no est├í implementado. Si usted es un programador, si├⌐ntase libre para a├▒adir c├│digo en %s, l├¡nea %d y enviar parches a: \tabiword-dev@abisource.com En otro caso, tenga paciencia."
  1455. MSG_EmptySelection="La selecci├│n actual est├í vac├¡a"
  1456. MSG_Exception="Acaba de ocurrir un error fatal. Abiword va a cerrarse. El documento actual se ha guardado en el disco con una extensi├│n ┬½.saved┬╗."
  1457. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="El texto al que el hiperenlace est├í vinculado debe estar dentro de un ├║nico par├ígrafo."
  1458. MSG_HyperlinkNoBookmark="Atenci├│n: el marcador que proporcion├│ [%s] no existe."
  1459. MSG_HyperlinkNoSelection="Debe seleccionar una porci├│n del documento antes de insertar un hiperenlace."
  1460. MSG_IE_BogusDocument="AbiWord no puede abrir %s. Parece que es un documento inv├ílido"
  1461. MSG_IE_CouldNotOpen="No se pudo abrir el archivo %s para escritura"
  1462. MSG_IE_CouldNotWrite="No se pudo escribir en el archivo %s"
  1463. MSG_IE_FakeType="El archivo %s no es del tipo que dice ser"
  1464. MSG_IE_FileNotFound="El archivo %s no se ha encontrado"
  1465. MSG_IE_NoMemory="Se agot├│ la memoria al intentar abrir %s"
  1466. MSG_IE_UnknownType="El archivo %s es de tipo desconocido"
  1467. MSG_IE_UnsupportedType="El archivo %s no es un tipo de archivo actualmente soportado"
  1468. MSG_ImportError="Error importando el archivo %s."
  1469. MSG_NoBreakInsideTable="No se puede introducir un salto dentro de una tabla"
  1470. MSG_OpenFailed="No se pudo abrir el archivo %s."
  1471. MSG_PrintStatus="Imprimiendo p├ígina %d de %d"
  1472. MSG_PrintingDoc="Imprimiendo el documento..."
  1473. MSG_QueryExit="┬┐Cerrar todas las ventanas y salir?"
  1474. MSG_RevertBuffer="┬┐Revertir a la copia guardada de %s?"
  1475. MSG_RevertFile="┬┐Revertir al ├║ltimo estado sin guardar?"
  1476. MSG_SaveFailed="No se pudo escribir en el archivo %s."
  1477. MSG_SaveFailedExport="Error al intentar guardar %s: no se pudo construir el exportador"
  1478. MSG_SaveFailedName="Error al intentar guardar %s: nombre inv├ílido"
  1479. MSG_SaveFailedWrite="Error de escritura al intentar guardar %s"
  1480. MSG_SpellDone="La revisi├│n ortogr├ífica ha terminado."
  1481. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord termin├│ de comprobar la selecci├│n."
  1482. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="No se puede iniciar el trabajo de impresi├│n"
  1483. PageInfoField="P├ígina: %d/%d"
  1484. RightIndentStatus="Sangr├¡a derecha [%s]"
  1485. RightMarginStatus="Margen derecho [%s]"
  1486. SCRIPT_CANTRUN="Error ejecutando script %s"
  1487. SCRIPT_NOSCRIPTS="No se encontraron scripts"
  1488. TB_Extra="Adicional"
  1489. TB_Format="Formato"
  1490. TB_Standard="E&stándar"
  1491. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 columna"
  1492. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 columnas"
  1493. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 columnas"
  1494. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="A├▒adir columna despu├⌐s"
  1495. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="A├▒adir fila despu├⌐s"
  1496. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Central"
  1497. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justificada"
  1498. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Izquierda"
  1499. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Derecha"
  1500. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Resaltar"
  1501. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Color de tipograf├¡a"
  1502. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Borrar columna"
  1503. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Borrar fila"
  1504. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaciado doble"
  1505. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copia"
  1506. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Corta"
  1507. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Editar pie de p├ígina"
  1508. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Editar cabecera"
  1509. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Pega"
  1510. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Rehacer"
  1511. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├ígina"
  1512. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar cabecera"
  1513. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Deshacer"
  1514. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nuevo"
  1515. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Abrir"
  1516. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa de impresi├│n"
  1517. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Guardar"
  1518. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Guardar como"
  1519. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Formato de brocha"
  1520. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Insertar marcador"
  1521. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forzar texto I-->D"
  1522. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forzar texto D-->I"
  1523. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Sentido de los par├ígrafos"
  1524. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Insertar hiperenlace"
  1525. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Tama├▒o de tipograf├¡a"
  1526. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estilo"
  1527. TOOLBAR_LABEL_HELP="Ayuda"
  1528. TOOLBAR_LABEL_IMG="Insertar imagen"
  1529. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Aumentar sangr├¡a"
  1530. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Símbolo"
  1531. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Inserta una tabla"
  1532. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Puntos"
  1533. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Numeraci├│n"
  1534. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Combinar encima"
  1535. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Combinar debajo"
  1536. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Combina con la izquierda"
  1537. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Combina con la derecha"
  1538. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Combinar celdas"
  1539. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espaciado al 1,5"
  1540. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Ninguno antes"
  1541. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt antes"
  1542. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Ejecutar script"
  1543. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaciado sencillo"
  1544. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Revisi├│n ortogr├ífica"
  1545. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Dividir celdas"
  1546. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Disminuir sangr├¡a"
  1547. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostrar todo"
  1548. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 columna"
  1549. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 columnas"
  1550. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 columnas"
  1551. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="A├▒adir una columna a esta tabla despu├⌐s de la columna actual"
  1552. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="A├▒adir una fila a esta tabla despu├⌐s de la fila actual"
  1553. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alineaci├│n centrada"
  1554. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar par├ígrafo"
  1555. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alineaci├│n a la izquierda"
  1556. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alineaci├│n derecha"
  1557. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Resaltar"
  1558. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Color de tipograf├¡a"
  1559. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Borra esta columna de su tabla"
  1560. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Borra esta fila de su tabla"
  1561. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espaciado doble"
  1562. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copia"
  1563. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Corta"
  1564. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editar pie de p├ígina"
  1565. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editar cabecera"
  1566. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Pega"
  1567. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Rehacer edici├│n"
  1568. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├ígina"
  1569. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar cabecera"
  1570. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Deshace la edici├│n"
  1571. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Crea un documento nuevo"
  1572. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abre un documento existente"
  1573. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprime el documento"
  1574. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa del documento antes de imprimir"
  1575. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Guarda el documento"
  1576. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Guarda el documento con un nombre distinto"
  1577. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Aplica el formato del par├ígrafo copiado en el texto seleccionado"
  1578. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Inserta un marcador en el documento"
  1579. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forzar direcci├│n I-->D del texto"
  1580. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forzar direcci├│n D-->I del texto"
  1581. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Cambia la direcci├│n dominante del par├ígrafo"
  1582. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Inserta un hiperenlace en el documento"
  1583. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Tama├▒o de tipograf├¡a"
  1584. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estilo"
  1585. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Ayuda"
  1586. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Inserta una imagen en el documento"
  1587. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Aumentar sangr├¡a"
  1588. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserta un s├¡mbolo"
  1589. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Inserta una tabla nueva en su documento"
  1590. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Puntos"
  1591. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Numeraci├│n"
  1592. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Combinar con la celda de arriba"
  1593. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Combinar con la celda de abajo"
  1594. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Combinar con la celda de la izquierda"
  1595. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Combinar con la celda de la derecha"
  1596. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Combinar celdas"
  1597. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="espaciado al 1,5"
  1598. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espacio antes: nada"
  1599. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espacio antes: 12 pt"
  1600. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Ejecutar script"
  1601. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espaciado sencillo"
  1602. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Revisar la ortograf├¡a del documento"
  1603. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Dividir esta celda"
  1604. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Disminuir sangr├¡a"
  1605. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Muestra/Oculta las marcas de formato"
  1606. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 columna"
  1607. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 columnas"
  1608. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 columnas"
  1609. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="A├▒adir una columna a esta tabla despu├⌐s de la columna actual"
  1610. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="A├▒adir una fila a esta tabla despu├⌐s de la fila actual"
  1611. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Alineaci├│n centrada"
  1612. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Justificar par├ígrafo"
  1613. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Alineaci├│n a la izquierda"
  1614. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Alineaci├│n derecha"
  1615. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Resaltar"
  1616. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Color de tipograf├¡a"
  1617. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Borra esta columna de su tabla"
  1618. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Borra esta fila de su tabla"
  1619. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espaciado doble"
  1620. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copia"
  1621. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Corta"
  1622. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editar pie de p├ígina"
  1623. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editar cabecera"
  1624. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Pega"
  1625. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Rehacer edici├│n"
  1626. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Eliminar pie de p├ígina"
  1627. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Eliminar cabecera"
  1628. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Deshace la edici├│n"
  1629. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Crea un documento nuevo"
  1630. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Abre un documento existente"
  1631. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprime el documento"
  1632. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Vista previa del documento antes de imprimir"
  1633. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Guarda el documento"
  1634. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Guarda el documento con un nombre distinto"
  1635. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Aplica el formato del par├ígrafo copiado en el texto seleccionado"
  1636. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Inserta un marcador en el documento"
  1637. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forzar direcci├│n I-->D del texto"
  1638. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forzar direcci├│n D-->I del texto"
  1639. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Cambia la direcci├│n dominante del par├ígrafo"
  1640. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Inserta un hiperenlace en el documento"
  1641. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Tama├▒o de tipograf├¡a"
  1642. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estilo"
  1643. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Ayuda"
  1644. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Inserta una imagen en el documento"
  1645. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Aumentar sangr├¡a"
  1646. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Inserta un s├¡mbolo"
  1647. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Inserta una tabla nueva en su documento"
  1648. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Puntos"
  1649. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Numeraci├│n"
  1650. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Combinar con la celda de arriba"
  1651. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Combinar con la celda de abajo"
  1652. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Combinar con la celda de la izquierda"
  1653. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Combinar con la celda de la derecha"
  1654. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Combinar celdas"
  1655. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="espaciado al 1,5"
  1656. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espacio antes: nada"
  1657. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espacio antes: 12 pt"
  1658. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Ejecutar script"
  1659. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espaciado sencillo"
  1660. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Revisar la ortograf├¡a del documento"
  1661. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Dividir esta celda"
  1662. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Disminuir sangr├¡a"
  1663. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Muestra/Oculta las marcas de formato"
  1664. TabStopStatus="Posici├│n de tabulaci├│n [%s]"
  1665. TabToggleBarTab="Tabulador de barra"
  1666. TabToggleCenterTab="Tabulaci├│n central"
  1667. TabToggleDecimalTab="Tabulaci├│n decimal"
  1668. TabToggleLeftTab="Tabulador izquierdo"
  1669. TabToggleRightTab="Tabulaci├│n derecha"
  1670. TopMarginStatus="Margen superior [%s]"
  1671. WINDOWS_COMCTL_WARNING="Abiword est├í dise├▒ado para una versi├│n m├ís nueva del archivo de sistema COMCTL32.DLL que la que est├í actualmente en su sistema. (COMCTL32.DLL versi├│n 4.72 o m├ís nueva) Una soluci├│n a este problema se explica en el FAQ del sitio web de AbiWord \thttp://www.abisource.com Puede usar el programa, pero la barra de herramientas podr├¡a no aparecer."
  1672. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord necesita el archivo %s.dll Por favor, desc├írguelo e inst├ílelo desde http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1673. WORD_PassInvalid="Contrase├▒a incorrecta"
  1674. WORD_PassRequired="Se requiere contrase├▒a, esto es un documento cifrado"
  1675. />
  1676.  
  1677. </AbiStrings>
  1678.  
  1679.