w_valhalla_gun=Lanciamissili classe "Valhalla" operativo.
W_Zulu_Gun=Sistema lanciamissili di massa "Zulu" operativo.
p_ammo_energy=Munizione energetica.
p_ammo_slug=Munizione slug.
p_ammo_missile=Munizione lanciamissili.
p_health_partial=Materia Oscura.
p_health_full=Materia Oscura.
; multiplayer obituary messages
; Note - %K or %k stands for killer's name. %D or %d stands for dead guy's name.
; With numbered messages, it will choose from _1 to _3 on each type of
; message, depending on the weapon.
Obit_punch=%K ha colpito %D a morte.
Obit_punch_gib=%D Φ stato fatto a pezzi da %K.
Obit_girder=%K ha colpito duro %D.
Obit_girder_gib=%K ha decapitato %D.
Obit_throw=%K ha arrecato dolore a %D.
Obit_throw_gib=%K ha arrecato molto dolore a %D.
Obit_energy_1=%K ha folgorato %D.
Obit_energy_2=%D Φ stato polverizzato dal plasma di %K.
Obit_energy_3=%K e %D si ritrovano assieme. M-O-R-T-I.
Obit_energy_gib_1=%K ha liquefatto %D.
Obit_energy_gib_2=%K ha liquefatto %D.
Obit_energy_gib_3=%K ha liquefatto %D.
Obit_rocket_1=%K ha ucciso %D con un razzo.
Obit_rocket_2=%D Φ stato affumicato da %K.
Obit_rocket_3=%K ha fatto %D in mille pezzettini.
Obit_rocket_gib_1=%K ha spappolato %D.
Obit_rocket_gib_2=%K ha spappolato %D.
Obit_rocket_gib_3=%K ha spappolato %D.
Obit_slug_1=%K ha ucciso %D con uno slug.
Obit_slug_2=%K ha ucciso %D con uno slug.
Obit_slug_3=% K ha ucciso %D con uno slug.
Obit_slug_gib_1=%D Φ stato riempito di proiettili da %K.
Obit_slug_gib_2=%D Φ stato riempito di proiettili da %K.
Obit_slug_gib_3=%D Φ stato riempito di proiettili da %K.
Obit_dmat=%K ha ucciso %D con il cannone a materia oscura.
Obit_dmat_gib=%D Φ stato disintegrato da %K.
Obit_self=%D si Φ messo fuori gioco da solo.
Obit_self_gib=%D si Φ schiantato da solo.
Obit_environment=%D Φ morto.
Test Text Key=Nessun codice chiave trovato!!!
MENU_TEXT_Resume Game=riprendi partita
MENU_HELP_TEXT_Resume Game=per tornare al gioco
MENU_TEXT_New Game=nuova partita
MENU_HELP_TEXT_New Game=per iniziare una nuova partita
MENU_TEXT_Video=video
MENU_HELP_TEXT_Video=per cambiare le impostazioni video
MENU_TEXT_Audio=audio
MENU_HELP_TEXT_Audio=per cambiare le impostazioni audio
MENU_TEXT_Load Game=carica partita
MENU_HELP_TEXT_Load Game=per caricare una partita salvata
MENU_TEXT_Save Game=salva partita
MENU_HELP_TEXT_Save Game=per salvare la partita in corso
MENU_TEXT_Medium=media
MENU_HELP_TEXT_Medium=per cominciare una partita di media difficoltα
MENU_TEXT_Hard=difficile
MENU_HELP_TEXT_Hard= per cominciare una partita di alta difficoltα
MENU_TEXT_Easy=facile
MENU_HELP_TEXT_Easy= per cominciare una partita di bassa difficoltα
MENU_TEXT_Delete=cancella
MENU_HELP_TEXT_Delete=per eliminare la partita selezionata
MENU_TEXT_Load=carica
MENU_HELP_TEXT_Load=per caricare la partita selezionata
MENU_TEXT_Done=Fatto
MENU_HELP_TEXT_Done=per tornare al menu precedente
MENU_TEXT_Save=salva
MENU_HELP_TEXT_Save=per salvare nella posizione selezionata
MENU_TEXT_Options=opzioni
MENU_HELP_TEXT_Options=per modificare la configurazione delle opzioni
MENU_TEXT_Quit=esci
MENU_HELP_TEXT_Quit=per uscire dal gioco
MENU_TEXT_CD Music Enabled=abilita musica da CD
MENU_HELP_TEXT_CD Music Enabled=per attivare o disattivare la musica da CD
MENU_TEXT_SFX Volume=volume sfx
MENU_HELP_TEXT_SFX Volume=per regolare il volume degli effetti sonori
MENU_TEXT_Music Volume=volume musica
MENU_HELP_TEXT_Music Volume=per regolare il volume della musica
MENU_TEXT_EAX Enable=abilita riverbero
MENU_HELP_TEXT_EAX Enable=per attivare o disattivare il riverbero hardware
MENU_TEXT_A3D Enable=abilita A3D
MENU_HELP_TEXT_A3D Enable=per attivare o disattivare il supporto A3D
MENU_TEXT_Controls=controlli
MENU_HELP_TEXT_Controls=per modificare i controlli via tastiera/mouse/joystick
MENU_TEXT_Fog=nebbia
MENU_HELP_TEXT_Fog=per attivare o disattivare l'effetto nebbia hardware
MENU_TEXT_Gamma=gamma
MENU_HELP_TEXT_Gamma=per modificare il valore di gamma del video
MENU_TEXT_Texture Quality=qualitα texture
MENU_HELP_TEXT_Texture Quality=per modificare la qualitα delle texture
MENU_TEXT_Brightness=luminositα
MENU_HELP_TEXT_Brightness=per regolare il livello di luminositα
MENU_TEXT_Resolution=risoluzione
MENU_HELP_TEXT_Resolution=per cambiare la risoluzione video
MENU_TEXT_Clip Range=profonditα di clipping
MENU_HELP_TEXT_Clip Range=per regolare la profonditα visiva
MENU_TEXT_Video Mode=modalitα video
MENU_HELP_TEXT_Video Mode=quale api vuoi utilizzare?
MENU_TEXT_Video Driver=driver video
MENU_HELP_TEXT_Video Driver=quale scheda video 3D usi?
MENU_TEXT_Invert Mouse=inverti mouse
MENU_HELP_TEXT_Invert Mouse=per invertire le direzioni verticali del mouse
MENU_TEXT_Crosshair=mirino
MENU_HELP_TEXT_Crosshair=attiva/disattiva il mirino
MENU_TEXT_Mouse Speed=velocitα mouse
MENU_HELP_TEXT_Mouse Speed=per modificare la sensibilitα del mouse
MENU_TEXT_Configure Controls=configura controlli
MENU_HELP_TEXT_Configure Controls=per cambiare i controlli
MENU_HELP_TEXT_Clip Range Cycler=per modificare la profonditα di clipping
MENU_HELP_DISABLED_TEXT_Clip Range Cycler=impossibile modificare la profonditα di clipping sulla tua scheda video
MENU_HELP_TEXT_Texture Quality Cycler=per modificare la qualitα delle texture
MENU_HELP_DISABLED_TEXT_Texture Quality Cycler=per modificare la qualitα delle texture
MENU_TEXT_Bump Mapping=bump mapping
MENU_HELP_TEXT_Bump Mapping=per attivare o disattivare il bump mapping
MENU_TEXT_Apply Changes=applica modifiche
MENU_HELP_TEXT_Apply Changes=per applicare le modifiche
MENU_TEXT_True Color Textures=texture true color
MENU_HELP_TEXT_True Color Textures=per attivare le texture true color
MENU_TEXT_Shadows=ombre
MENU_HELP_TEXT_Shadows=per attivare o disattivare le ombre
MENU_TEXT_Mip Mapping=mip mapping
MENU_HELP_TEXT_Mip Mapping=per attivare o disattivare il mip mapping
MENU_TEXT_Wait for VSync=attendi vsync
MENU_HELP_TEXT_Wait for VSync=per attendere il vsync
MENU_TEXT_- Ok -=- ok -
END_TEXT_Mission01SuccessText=Il sistema di comunicazioni Φ stato distrutto, permettendoti di accedere al livello inferiore della cittα.
END_TEXT_Mission02SuccessText=Hai superato la cinta difensiva esterna, penetrando nel settore scientifico del Supremo Khan...
END_TEXT_Mission03SuccessText=Hai sconfitto il primo Slave del Supremo Khan. Gli embrioni, invece, ci sono sfuggiti...
END_TEXT_Mission04SuccessText=La Base Guardiana Φ stata salvata - almeno per il momento. Il Supremo Khan non accetterα la sconfitta di buon grado.
END_TEXT_Mission05SuccessText=Il convoglio con la nostra riserva di Materia Oscura Φ arrivato a destinazione; un secondo Slave di Khan abbattuto.
END_TEXT_Mission06SuccessText=Il convoglio con la nostra riserva di Materia Oscura Φ arrivato a destinazione; un secondo Slave di Khan abbattuto.
END_TEXT_Mission07SuccessText=Tutti i treni del settore sono stati paralizzati. Ecco l'occasione buona per recuperare gli embrioni...
END_TEXT_Mission08SuccessText=Gli embrioni recuperati sono in viaggio verso i laboratori Guardiani...
END_TEXT_Mission09SuccessText=Sei riuscito a penetrare nel perimetro della Fortezza del Supremo Khan. Anche il terzo Slave Φ caduto.
END_TEXT_Mission11SuccessText=Hai distrutto le navi da sbarco con gli Slave del Supremo Khan. le nostre speranza di successo iniziano a essere consistenti.
END_TEXT_Mission12SuccessText=Gli esoscheletri recuperati sono in viaggio verso i laboratori Guardiani...
END_TEXT_Mission13SuccessText=Hai recuperato l'arma segreta di Khan, che cercheremo di utilizzare contro di lui.
END_TEXT_Mission14SuccessText=Ti sei infiltrato nella Foresta Imperiale del Supremo Khan...
END_TEXT_Mission15SuccessText=Il Supremo Khan Φ stato distrutto. SIAMO LIBERI!
END_TEXT_Mission01FailText=Hai fallito alla prima missione.
END_TEXT_Mission08FailText=Non essendo riuscito a proteggere gli embrioni, hai decretato la sconfitta dei Guardiani e della nostra causa!
END_TEXT_Mission05FailText=Con tutte le forze ribelli distrutte, non abbiamo Materia Oscura sufficiente per affrontare il Supremo Khan.
END_TEXT_Mission06FailText=Sei stati sconfitto da Sangonar. Tutte le nostre speranza di salvezza muoiono con te...
END_TEXT_Mission04FailText=La base ribelle Φ stata distrutta e la tua unica occasione di sconfiggere perduta..
END_TEXT_Mission12FailText=Non ci sono endoscheletri sufficienti per rifornire la nostra armata. Siamo spacciati.