home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Lingua Land / lingua_land.iso / lingua / config / future.cfg < prev    next >
Text File  |  1996-08-21  |  60KB  |  2,826 lines

  1. //---------------------------------------
  2. @PAGE@
  3. //---------------------------------------
  4. #bitmap
  5. i01.bmp
  6. //---------------------------------------
  7. #title
  8. #D#
  9. Die Zukunftssportarten
  10. #E#
  11. Deportes del futuro
  12. #F#
  13. Les sports du futur
  14. #I#
  15. Future sports I
  16. #FIN#
  17. Tulevaisuuden urheilulajeja
  18. #P#
  19. Desportos do futuro
  20. #RUS#
  21. ┴≤Σ≤∙Φσ ΓΦΣ√ ±∩ε≡≥α
  22. #GB#
  23. Future Sports
  24. #PL#
  25. Sporty przysz│o£ci
  26. #TR#
  27. Gelece≡in Sporlar²
  28. #NL#
  29. De sporten van de toekomst
  30. #USA#
  31. Future Sports
  32. //---------------------------------------
  33. #title_sound
  34. #D#
  35. future\l_d\di0100.wav
  36. #E#
  37. future\l_e\ei0100.wav
  38. #F#
  39. future\l_f\fi0100.wav
  40. #I#
  41.  
  42. #FIN#
  43.  
  44. #P#
  45.  
  46. #RUS#
  47.  
  48. #GB#
  49. future\l_gb\gi0100.wav
  50. #PL#
  51. future\l_pl\pi0100.wav
  52. #TR#
  53.  
  54. #NL#
  55.  
  56. #USA#
  57. future\l_us\ui0100.wav
  58. //---------------------------------------
  59. #coordinates
  60. 272,129,272,134
  61. 305,63,305,56
  62. 24,189
  63. 141,217
  64. 352,78
  65. 81,12
  66. 278,12
  67. //---------------------------------------
  68. #words
  69. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  70. #D#
  71. der Sieger
  72. der Jogginganzug
  73. der Schiedsrichter
  74. die Rampe
  75. das Skateboard
  76. die Fahne
  77. die Punktetafel
  78. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  79. #E#
  80. el campe≤n
  81. el chßndal
  82. el ßrbitro
  83. la rampa
  84. el monopatφn
  85. la bandera
  86. el marcador
  87. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  88. #F#
  89. le champion
  90. le survΩtement
  91. l'arbitre
  92. la rampe
  93. la planche α roulettes
  94. le drapeau
  95. le tableau d'affichages
  96. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  97. #I#
  98. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  99. #FIN#
  100. mestari
  101. h÷lkkΣpuku
  102. tuomari
  103. ramppi
  104. rullalauta
  105. lippu
  106. tulostaulu
  107. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  108. #P#
  109. campeπo
  110. fato de protecτπo
  111. ßrbitro
  112. rampa
  113. skate
  114. bandeira
  115. marcador
  116. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  117. #RUS#
  118. ≈σ∞∩Φεφ
  119. ±∩ε≡≥ΦΓφ√Θ Ωε±≥■∞
  120. ±≤Σⁿ 
  121. πε≡Ωα
  122. ≡εδΦΩεΓα  Σε±Ωα
  123. ⌠δαπ
  124. ≥αßδε
  125. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  126. #GB#
  127. champion
  128. tracksuit
  129. umpire
  130. ramp
  131. skateboard
  132. flag
  133. scoreboard
  134. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  135. #PL#
  136. rekordzista
  137. dres
  138. sΩdzia
  139. zje┐d┐alnia
  140. deskorolka
  141. flaga
  142. tablica wynik≤w
  143. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  144. #TR#
  145. ■ampiyon
  146. e■ofman
  147. hakem
  148. rampa
  149. kaykay
  150. bayrak
  151. skorbord
  152. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  153. #NL#
  154. de kampioen
  155. het trainingspak
  156. de scheidsrechter
  157. de piste
  158. het skatebord
  159. de vlag
  160. het scorebord
  161. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  162. #USA#
  163. champion
  164. jogging suit
  165. umpire
  166. ramp
  167. skateboard
  168. flag
  169. scoreboard
  170. //---------------------------------------
  171. #words_sound
  172. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  173. #D#
  174. future\l_d\di0101.wav
  175. future\l_d\di0102.wav
  176. future\l_d\di0103.wav
  177. future\l_d\di0104.wav
  178. future\l_d\di0105.wav
  179. future\l_d\di0106.wav
  180. future\l_d\di0107.wav
  181. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  182. #E#
  183. future\l_e\ei0101.wav
  184. future\l_e\ei0102.wav
  185. future\l_e\ei0103.wav
  186. future\l_e\ei0104.wav
  187. future\l_e\ei0105.wav
  188. future\l_e\ei0106.wav
  189. future\l_e\ei0107.wav
  190. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  191. #F#
  192. future\l_f\fi0101.wav
  193. future\l_f\fi0102.wav
  194. future\l_f\fi0103.wav
  195. future\l_f\fi0104.wav
  196. future\l_f\fi0105.wav
  197. future\l_f\fi0106.wav
  198. future\l_f\fi0107.wav
  199. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  200. #I#
  201. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  202. #FIN#
  203. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  204. #P#
  205. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  206. #RUS#
  207. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  208. #GB#
  209. future\l_gb\gi0101.wav
  210. future\l_gb\gi0102.wav
  211. future\l_gb\gi0103.wav
  212. future\l_gb\gi0104.wav
  213. future\l_gb\gi0105.wav
  214. future\l_gb\gi0106.wav
  215. future\l_gb\gi0107.wav
  216. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  217. #PL#
  218. future\l_pl\pi0101.wav
  219. future\l_pl\pi0102.wav
  220. future\l_pl\pi0103.wav
  221. future\l_pl\pi0104.wav
  222. future\l_pl\pi0105.wav
  223. future\l_pl\pi0106.wav
  224. future\l_pl\pi0107.wav
  225. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  226. #TR#
  227. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  228. #NL#
  229. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  230. #USA#
  231. future\l_us\ui0101.wav
  232. future\l_us\ui0102.wav
  233. future\l_us\ui0103.wav
  234. future\l_us\ui0104.wav
  235. future\l_us\ui0105.wav
  236. future\l_us\ui0106.wav
  237. future\l_us\ui0107.wav
  238. //---------------------------------------
  239. #s_coordinates
  240. d,1,-46,244,-10
  241. b,-130,-2,78,89,29,136
  242. b,336,26,488,117,277,92
  243. b,-132,102,19,182,29,175
  244. b,335,163,487,246,269,111
  245. //---------------------------------------
  246. #sentences
  247. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  248. #D#
  249. Dieser Sport ist sehr aufregend.
  250. Sei vorsichtig und falle nicht wieder herunter.
  251. Mach dir keine Sorgen, ich trage Schutzbekleidung.
  252. Deine Ergebnisse sind sehr gut.
  253. Ich hoffe, da▀ ich den Wettbewerb gewinne.
  254. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  255. #E#
  256. Este deporte es muy excitante.
  257. Ten cuidado y no te vuelvas a caer.
  258. No te preocupes, llevo equipo de protecci≤n.
  259. Tus resultados son muy buenos.
  260. Espero ganar la competici≤n.
  261. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  262. #F#
  263. Ce sport est trΦs excitant.
  264. Fais attention et ne retombe pas.
  265. Ne t'inquiΦte pas, je porte des protections.
  266. Tes rΘsultats sont trΦs bons.
  267. J'espΦre que je vais gagner la compΘtition.
  268. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  269. #I#
  270. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  271. #FIN#
  272. TΣmΣ on hyvin jΣnnittΣvΣ urheilulaji.
  273. Varo ettΣ et kaadu uudestaan.
  274. ─lΣ ole huolissasi.  Minulla on suojukset pΣΣllΣni.
  275. Pisteesi ovat erittΣin hyvΣt.
  276. Toivottavasti voitan kilpailun.
  277. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  278. #P#
  279. Este desporto Θ muito excitante.
  280. Tem cuidado e nπo voltes a cair.
  281. Nπo te preocupes, estou a usar equipamento de protecτπo.
  282. Os teus resultados sπo muito bons.
  283. Espero ganhar a competiτπo.
  284. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  285. #RUS#
  286. ▌≥ε≥ ±∩ε≡≥ ε≈σφⁿ τα⌡Γα≥√Γα■∙ΦΘ.
  287. ┴≤Σⁿ ε±≥ε≡εµσφ Φ φσ ≤∩αΣΦ ±φεΓα.
  288. ═σ ßσ±∩εΩεΘ± , φα ∞φσ τα∙Φ≥φα  εΣσµΣα.
  289. ╙ ≥σß  ±α∞√σ δ≤≈°Φσ ≡στ≤δⁿ≥α≥√.
  290. ═αΣσ■±ⁿ,   Γ√Φπ≡α■ ±ε±≥ ταφΦσ.
  291. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  292. #GB#
  293. This sport is very exciting.
  294. Be careful and don't fall down again.
  295. Don't worry, I'm wearing protective gear.
  296. Your results are very good.
  297. I hope that I will win the competition.
  298. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  299. #PL#
  300. Ten sport jest bardzo ekscytuj╣cy.
  301. B╣dƒ ostro┐ny i nie przewr≤µ siΩ znowu.
  302. Nie martw siΩ, ubra│em str≤j zabezpieczaj╣cy.
  303. Twoje wyniki s╣ bardzo dobre.
  304. Mam nadziejΩ, ┐e wygram zawody.
  305. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  306. #TR#
  307. Bu spor τok heyecanl².
  308. Dikkatli ol da yine dⁿ■me.
  309. Tasalanma, koruyucu tak²mlar²m ⁿstⁿmde.
  310. Sonuτlar²n τok iyi.
  311. Yar²■may² kazanaca≡²m² ⁿmit ediyorum.
  312. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  313. #NL#
  314. Deze sport is erg spannend.
  315. Wees voorzichtig en val niet weer.
  316. Gen zorgen! Ik heb beschermende kleding aan.
  317. Jouw resultaten zijn zeer goed.
  318. Ik hoop dat ik de competitie zal winnen.
  319. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  320. #USA#
  321. This sport is very exciting.
  322. Be careful and don't fall down again.
  323. Don't worry, I'm wearing protective gear.
  324. Your results are very good.
  325. I hope that I will win the competition.
  326. //---------------------------------------
  327. #sentences_sound
  328. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  329. #D#
  330. future\l_d\di0121.wav
  331. future\l_d\di0122.wav
  332. future\l_d\di0123.wav
  333. future\l_d\di0124.wav
  334. future\l_d\di0125.wav
  335. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  336. #E#
  337. future\l_e\ei0121.wav
  338. future\l_e\ei0122.wav
  339. future\l_e\ei0123.wav
  340. future\l_e\ei0124.wav
  341. future\l_e\ei0125.wav
  342. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  343. #F#
  344. future\l_f\fi0121.wav
  345. future\l_f\fi0122.wav
  346. future\l_f\fi0123.wav
  347. future\l_f\fi0124.wav
  348. future\l_f\fi0125.wav
  349. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  350. #I#
  351. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  352. #FIN#
  353. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  354. #P#
  355. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  356. #RUS#
  357. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  358. #GB#
  359. future\l_gb\gi0121.wav
  360. future\l_gb\gi0122.wav
  361. future\l_gb\gi0123.wav
  362. future\l_gb\gi0124.wav
  363. future\l_gb\gi0125.wav
  364. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  365. #PL#
  366. future\l_pl\pi0121.wav
  367. future\l_pl\pi0122.wav
  368. future\l_pl\pi0123.wav
  369. future\l_pl\pi0124.wav
  370. future\l_pl\pi0125.wav
  371. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  372. #TR#
  373. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  374. #NL#
  375. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  376. #USA#
  377. future\l_us\ui0121.wav
  378. future\l_us\ui0122.wav
  379. future\l_us\ui0123.wav
  380. future\l_us\ui0124.wav
  381. future\l_us\ui0125.wav
  382.  
  383.  
  384. //---------------------------------------
  385. @PAGE@
  386. //---------------------------------------
  387. #bitmap
  388. i02.bmp
  389. //---------------------------------------
  390. #title
  391. #D#
  392. Die Zukunftsschule
  393. #E#
  394. La escuela del futuro
  395. #F#
  396. L'Θcole du futur
  397. #I#
  398. Future school I
  399. #FIN#
  400. Tulevaisuuden koulu
  401. #P#
  402. A escola do futuro
  403. #RUS#
  404. ╪Ωεδα ß≤Σ≤∙σπε
  405. #GB#
  406. Future School
  407. #PL#
  408. Szko│a przysz│o£ci
  409. #TR#
  410. Gelece≡in Okulu
  411. #NL#
  412. De school van de toekomst
  413. #USA#
  414. Future School
  415. //---------------------------------------
  416. #title_sound
  417. #D#
  418. future\l_d\di0200.wav
  419. #E#
  420. future\l_e\ei0200.wav
  421. #F#
  422. future\l_f\fi0200.wav
  423. #I#
  424.  
  425. #FIN#
  426.  
  427. #P#
  428.  
  429. #RUS#
  430.  
  431. #GB#
  432. future\l_gb\gi0200.wav
  433. #PL#
  434. future\l_pl\pi0200.wav
  435. #TR#
  436.  
  437. #NL#
  438.  
  439. #USA#
  440. future\l_us\ui0200.wav
  441. //---------------------------------------
  442. #coordinates
  443. 210,23
  444. 331,36
  445. 247,52,257,52
  446. 111,141
  447. 97,38,60,30
  448. 166,58,144,58
  449. 264,120
  450. 230,268
  451. 299,160
  452. //---------------------------------------
  453. #words
  454. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  455. #D#
  456. der Unterricht
  457. der Comic
  458. der Kreis
  459. das Quadrat
  460. das Dreieck
  461. das Rechteck
  462. die Ellipse
  463. der Taschenrechner
  464. der Kopfh÷rer
  465. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  466. #E#
  467. la lecci≤n
  468. el tebeo
  469. el cφrculo
  470. el cuadrado
  471. el trißngulo
  472. el rectßngulo
  473. la elipse
  474. la calculadora
  475. los auriculares
  476. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  477. #F#
  478. la leτon
  479. la bande dessinΘe
  480. le cercle
  481. le carrΘ
  482. le triangle
  483. le rectangle
  484. l'ellipse
  485. la calculatrice
  486. les Θcouteurs
  487. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  488. #I#
  489. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  490. #FIN#
  491. oppitunti
  492. sarjakuva
  493. ympyrΣ
  494. nelikulmio
  495. kolmikulmio
  496. suorakulmio
  497. ellipsi
  498. laskin
  499. kuulokkeet
  500. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  501. #P#
  502. liτπo
  503. banda desenhada
  504. cφrculo
  505. quadrado
  506. triΓngulo
  507. rectΓngulo
  508. elipse
  509. calculadora
  510. auscultadores
  511. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  512. #RUS#
  513. ≤≡εΩ
  514. Ωε∞ΦΩ±
  515. εΩ≡≤µφε±≥ⁿ
  516. ΩΓαΣ≡α≥
  517. ≥≡σ≤πεδⁿφΦΩ
  518. ∩≡ ∞ε≤πεδⁿφΦΩ
  519. εΓαδ
  520. ΩαδⁿΩ≤δ ≥ε≡
  521. φα≤°φΦΩΦ
  522. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  523. #GB#
  524. lesson
  525. comic
  526. circle
  527. square
  528. triangle
  529. rectangle
  530. ellipse
  531. calculator
  532. headphones
  533. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  534. #PL#
  535. lekcja
  536. komiks
  537. ko│o
  538. kwadrat
  539. tr≤jk╣t
  540. prostok╣t
  541. elipsa
  542. kalkulator
  543. s│uchawki
  544. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  545. #TR#
  546. ders
  547. τizgi roman
  548. daire
  549. kare
  550. ⁿτgen
  551. dik d÷rtgen
  552. elips
  553. hesap makinesi
  554. kulakl²k
  555. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  556. #NL#
  557. de les
  558. het stripverhaal
  559. de cirkel
  560. het vierkant
  561. de driehoek
  562. de rechthoek
  563. de ellips
  564. de calculator
  565. de koptelefoon
  566. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  567. #USA#
  568. lesson
  569. comic
  570. circle
  571. square
  572. triangle
  573. rectangle
  574. ellipse
  575. calculator
  576. headphones
  577. //---------------------------------------
  578. #words_sound
  579. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  580. #D#
  581. future\l_d\di0201.wav
  582. future\l_d\di0202.wav
  583. future\l_d\di0203.wav
  584. future\l_d\di0204.wav
  585. future\l_d\di0205.wav
  586. future\l_d\di0206.wav
  587. future\l_d\di0207.wav
  588. future\l_d\di0208.wav
  589. future\l_d\di0209.wav
  590. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  591. #E#
  592. future\l_e\ei0201.wav
  593. future\l_e\ei0202.wav
  594. future\l_e\ei0203.wav
  595. future\l_e\ei0204.wav
  596. future\l_e\ei0205.wav
  597. future\l_e\ei0206.wav
  598. future\l_e\ei0207.wav
  599. future\l_e\ei0208.wav
  600. future\l_e\ei0209.wav
  601. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  602. #F#
  603. future\l_f\fi0201.wav
  604. future\l_f\fi0202.wav
  605. future\l_f\fi0203.wav
  606. future\l_f\fi0204.wav
  607. future\l_f\fi0205.wav
  608. future\l_f\fi0206.wav
  609. future\l_f\fi0207.wav
  610. future\l_f\fi0208.wav
  611. future\l_f\fi0209.wav
  612. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  613. #I#
  614. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  615. #FIN#
  616. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  617. #P#
  618. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  619. #RUS#
  620. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  621. #GB#
  622. future\l_gb\gi0201.wav
  623. future\l_gb\gi0202.wav
  624. future\l_gb\gi0203.wav
  625. future\l_gb\gi0204.wav
  626. future\l_gb\gi0205.wav
  627. future\l_gb\gi0206.wav
  628. future\l_gb\gi0207.wav
  629. future\l_gb\gi0208.wav
  630. future\l_gb\gi0209.wav
  631. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  632. #PL#
  633. future\l_pl\pi0201.wav
  634. future\l_pl\pi0202.wav
  635. future\l_pl\pi0203.wav
  636. future\l_pl\pi0204.wav
  637. future\l_pl\pi0205.wav
  638. future\l_pl\pi0206.wav
  639. future\l_pl\pi0207.wav
  640. future\l_pl\pi0208.wav
  641. future\l_pl\pi0209.wav
  642. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  643. #TR#
  644. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  645. #NL#
  646. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  647. #USA#
  648. future\l_us\ui0201.wav
  649. future\l_us\ui0202.wav
  650. future\l_us\ui0203.wav
  651. future\l_us\ui0204.wav
  652. future\l_us\ui0205.wav
  653. future\l_us\ui0206.wav
  654. future\l_us\ui0207.wav
  655. future\l_us\ui0208.wav
  656. future\l_us\ui0209.wav
  657. //---------------------------------------
  658. #s_coordinates
  659. b,187,-52,479,34,220,58
  660. b,-132,-39,73,47,48,55
  661. b,324,35,480,119,304,133
  662. b,323,159,490,241,301,148
  663. b,-130,182,86,265,40,70
  664. //---------------------------------------
  665. #sentences
  666. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  667. #D#
  668. Heute sollten wir wiederholen, was wir von Pythagoras gelernt haben.
  669. Ich mu▀ mich konzentrieren - es ist eher schwierig fⁿr mich.
  670. Dieser Unterricht ist wirklich sehr einfach.
  671. Mein Computer kann dies fⁿr mich berechnen.
  672. Ich mag Physik- lieber als Mathematikunterricht.
  673. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  674. #E#
  675. Hoy repetiremos lo que hemos aprendido de Pitßgoras.
  676. Necesito concentrarme, es bastante difφcil para mφ.
  677. Esta lecci≤n es realmente muy fßcil.
  678. Mi calculadora puede calcular Θsto por mi.
  679. Prefiero las lecciones de fφsica a las de matemßticas.
  680. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  681. #F#
  682. Aujourd'hui, nous devrions rΘviser ce que nous avons appris sur Pythagore.
  683. Je dois me concentrer - C'est plut⌠t difficile pour moi.
  684. Cette leτon est vraiment trΦs simple.
  685. Mon ordinateur peut le calculer pour moi.
  686. Je prΘfΦre les leτons de physique α celles de mathΘmatiques;
  687. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  688. #I#
  689. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  690. #FIN#
  691. TΣnΣΣn kertaamme mitΣ olemme oppineet Pythagoraasta.
  692. Minun tΣytyy keskittyΣ - se on aika vaikeata minulle.
  693. TΣmΣ oppijakso on todella hyvin helppo.
  694. Tietokoneeni voi laskea tΣmΣn minulle.
  695. PidΣn enemmΣn fysiikan kuin matematiikan tunneista.
  696. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  697. #P#
  698. Hoje vamos recapitular o que aprendemos sobre Pitßgoras.
  699. Eu preciso de me concentrar - isto Θ bastante difφcil para mim.
  700. Esta liτπo Θ mesmo muito fßcil.
  701. O meu computador consegue calcular isto por mim.
  702. Eu prefiro liτ⌡es de fφsica do que de matemßtica.
  703. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  704. #RUS#
  705. ╤σπεΣφ  ∞√ ß≤Σσ∞ ∩εΓ≥ε≡ ≥ⁿ ≥ε, ≈≥ε ≤τφαδΦ ε ╧Φ⌠απε≡σ.
  706. ╠φσ φαΣε ±ε±≡σΣε≥ε≈Φ≥ⁿ±  - ²≥ε ΣεΓεδⁿφε ≥≡≤Σφε Σδ  ∞σφ .
  707. ▌≥ε≥ ≤≡εΩ ΣσΘ±≥ΓΦ≥σδⁿφε ε≈σφⁿ δσπΩΦΘ.
  708. ╠εΘ Ωε∞∩ⁿ■≥σ≡ ∩ε±≈Φ≥ασ≥ ²≥ε τα ∞σφ .
  709. ╠φσ ßεδⁿ°σ φ≡αΓ ≥±  ≤≡εΩΦ ⌠ΦτΦΩΦ, ≈σ∞ ∞α≥σ∞α≥ΦΩΦ.
  710. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  711. #GB#
  712. Today, we shall repeat what we have learned from Pythagoras.
  713. I need to concentrate - it's rather difficult for me.
  714. This lesson is really very easy.
  715. My computer can calculate this for me.
  716. I prefer physics to maths lessons.
  717. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  718. #PL#
  719. Dzisiaj powt≤rzymy, co wiemy o Pitagorasie.
  720. MuszΩ siΩ skoncentrowaµ - dla mnie jest to do£µ trudne.
  721. Ta lekcja jest naprawdΩ bardzo │atwa.
  722. M≤j komputer mo┐e to dla mnie obliczyµ.
  723. WolΩ lekcje fizyki ni┐ matematyki.
  724. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  725. #TR#
  726. Bugⁿn, Pisagor'dan ÷≡rendiklerimizi tekrar edece≡iz.
  727. Konsantre olmam gerek - benim iτin oldukτa zor.
  728. Bu ders gerτekten τok kolay.
  729. Bilgisayar²m bana bunu hesapl²yabilir.
  730. Fizi≡i matematik derslerine tercih ederim.
  731. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  732. #NL#
  733. Vandaag gaan we herhalen wat we van Pythagoras hebben geleerd.
  734. Ik moet me concentreren - het is erg moeilijk voor mij.
  735. Deze les is werkelijk heel makkelijk.
  736. Mijn computer kan dit voor mij uitrekenen.
  737. Ik heb liever scheikunde les dan wiskunde.
  738. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  739. #USA#
  740. Today, we shall repeat what we have learned from Pythagoras.
  741. I need to concentrate - it's rather difficult for me.
  742. This lesson is really very easy.
  743. My computer can calculate this for me.
  744. I prefer physics to math lessons.
  745. //---------------------------------------
  746. #sentences_sound
  747. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  748. #D#
  749. future\l_d\di0221.wav
  750. future\l_d\di0222.wav
  751. future\l_d\di0223.wav
  752. future\l_d\di0224.wav
  753. future\l_d\di0225.wav
  754. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  755. #E#
  756. future\l_e\ei0221.wav
  757. future\l_e\ei0222.wav
  758. future\l_e\ei0223.wav
  759. future\l_e\ei0224.wav
  760. future\l_e\ei0225.wav
  761. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  762. #F#
  763. future\l_f\fi0221.wav
  764. future\l_f\fi0222.wav
  765. future\l_f\fi0223.wav
  766. future\l_f\fi0224.wav
  767. future\l_f\fi0225.wav
  768. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  769. #I#
  770. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  771. #FIN#
  772. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  773. #P#
  774. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  775. #RUS#
  776. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  777. #GB#
  778. future\l_gb\gi0221.wav
  779. future\l_gb\gi0222.wav
  780. future\l_gb\gi0223.wav
  781. future\l_gb\gi0224.wav
  782. future\l_gb\gi0225.wav
  783. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  784. #PL#
  785. future\l_pl\pi0221.wav
  786. future\l_pl\pi0222.wav
  787. future\l_pl\pi0223.wav
  788. future\l_pl\pi0224.wav
  789. future\l_pl\pi0225.wav
  790. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  791. #TR#
  792. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  793. #NL#
  794. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  795. #USA#
  796. future\l_us\ui0221.wav
  797. future\l_us\ui0222.wav
  798. future\l_us\ui0223.wav
  799. future\l_us\ui0224.wav
  800. future\l_us\ui0225.wav
  801.  
  802.  
  803. //---------------------------------------
  804. @PAGE@
  805. //---------------------------------------
  806. #bitmap
  807. i03.bmp
  808. //---------------------------------------
  809. #title
  810. #D#
  811. Der Weltraum
  812. #E#
  813. El espacio
  814. #F#
  815. L'espace
  816. #I#
  817. Space I
  818. #FIN#
  819. Avaruus
  820. #P#
  821. O espaτo
  822. #RUS#
  823. ╩ε±∞ε±
  824. #GB#
  825. Space
  826. #PL#
  827. Przestrze± kosmiczna
  828. #TR#
  829. Uzay
  830. #NL#
  831. De ruimte
  832. #USA#
  833. Space
  834. //---------------------------------------
  835. #title_sound
  836. #D#
  837. future\l_d\di0300.wav
  838. #E#
  839. future\l_e\ei0300.wav
  840. #F#
  841. future\l_f\fi0300.wav
  842. #I#
  843.  
  844. #FIN#
  845.  
  846. #P#
  847.  
  848. #RUS#
  849.  
  850. #GB#
  851. future\l_gb\gi0300.wav
  852. #PL#
  853. future\l_pl\pi0300.wav
  854. #TR#
  855.  
  856. #NL#
  857.  
  858. #USA#
  859. future\l_us\ui0300.wav
  860. //---------------------------------------
  861. #coordinates
  862. 232,188
  863. 118,243
  864. 108,79
  865. 302,229
  866. 311,130
  867. 44,61
  868. 301,21
  869. 328,57
  870. 50,159
  871. //---------------------------------------
  872. #words
  873. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  874. #D#
  875. der Astronaut
  876. der Raumanzug
  877. das UFO
  878. der Krater
  879. die Rakete
  880. der Komet
  881. die Erde
  882. die Umlaufbahn
  883. die fliegende Untertasse
  884. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  885. #E#
  886. el astronauta
  887. el traje espacial
  888. el ovni
  889. el crßter
  890. el cohete
  891. el cometa
  892. la tierra
  893. la ≤rbita
  894. el platillo volante
  895. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  896. #F#
  897. l'astronaute
  898. la combinaison d'astronaute
  899. l'O.V.N.I
  900. le cratΦre
  901. la fusΘe
  902. la comΦte
  903. la Terre
  904. l'orbite
  905. la soucoupe volante
  906. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  907. #I#
  908. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  909. #FIN#
  910. astronautti
  911. avaruuspuku
  912. UFO
  913. kraatteri
  914. raketti
  915. komeetta
  916. maa
  917. kiertorata
  918. lentΣvΣ lautanen
  919. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  920. #P#
  921. astronauta
  922. fato espacial
  923. OVNI
  924. cratera
  925. foguetπo
  926. cometa
  927. Terra
  928. ≤rbita
  929. disco voador
  930. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  931. #RUS#
  932. Ωε±∞εφαΓ≥
  933. ±Ωα⌠αφΣ≡
  934. ═╦╬
  935. Ω≡α≥σ≡
  936. ≡αΩσ≥α
  937. Ωε∞σ≥α
  938. ╟σ∞δ 
  939. ε≡ßΦ≥α
  940. δσ≥α■∙α  ≥α≡σδΩα
  941. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  942. #GB#
  943. astronaut
  944. spacesuit
  945. U.F.O.
  946. crater
  947. rocket
  948. comet
  949. earth
  950. orbit
  951. flying saucer
  952. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  953. #PL#
  954. astronauta
  955. skafander kosmiczny
  956. UFO
  957. krater
  958. rakieta
  959. kometa
  960. Ziemia
  961. orbita
  962. lataj╣cy talerz
  963. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  964. #TR#
  965. astronot
  966. uzay giysisi
  967. UFO
  968. krater
  969. roket
  970. kuyruklu y²ld²z
  971. dⁿnya
  972. y÷rⁿnge
  973. uτan daire
  974. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  975. #NL#
  976. de astronaut
  977. het ruimtepak
  978. de ufo
  979. de krater
  980. de raket
  981. de komeet
  982. de aarde
  983. de baan om de aarde
  984. de vliegende schotel
  985. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  986. #USA#
  987. astronaut
  988. spacesuit
  989. U.F.O.
  990. crater
  991. rocket
  992. comet
  993. earth
  994. orbit
  995. flying saucer
  996. //---------------------------------------
  997. #words_sound
  998. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  999. #D#
  1000. future\l_d\di0301.wav
  1001. future\l_d\di0302.wav
  1002. future\l_d\di0303.wav
  1003. future\l_d\di0304.wav
  1004. future\l_d\di0305.wav
  1005. future\l_d\di0306.wav
  1006. future\l_d\di0307.wav
  1007. future\l_d\di0308.wav
  1008. future\l_d\di0309.wav
  1009. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1010. #E#
  1011. future\l_e\ei0301.wav
  1012. future\l_e\ei0302.wav
  1013. future\l_e\ei0303.wav
  1014. future\l_e\ei0304.wav
  1015. future\l_e\ei0305.wav
  1016. future\l_e\ei0306.wav
  1017. future\l_e\ei0307.wav
  1018. future\l_e\ei0308.wav
  1019. future\l_e\ei0309.wav
  1020. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1021. #F#
  1022. future\l_f\fi0301.wav
  1023. future\l_f\fi0302.wav
  1024. future\l_f\fi0303.wav
  1025. future\l_f\fi0304.wav
  1026. future\l_f\fi0305.wav
  1027. future\l_f\fi0306.wav
  1028. future\l_f\fi0307.wav
  1029. future\l_f\fi0308.wav
  1030. future\l_f\fi0309.wav
  1031. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1032. #I#
  1033. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1034. #FIN#
  1035. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1036. #P#
  1037. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1038. #RUS#
  1039. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1040. #GB#
  1041. future\l_gb\gi0301.wav
  1042. future\l_gb\gi0302.wav
  1043. future\l_gb\gi0303.wav
  1044. future\l_gb\gi0304.wav
  1045. future\l_gb\gi0305.wav
  1046. future\l_gb\gi0306.wav
  1047. future\l_gb\gi0307.wav
  1048. future\l_gb\gi0308.wav
  1049. future\l_gb\gi0309.wav
  1050. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1051. #PL#
  1052. future\l_pl\pi0301.wav
  1053. future\l_pl\pi0302.wav
  1054. future\l_pl\pi0303.wav
  1055. future\l_pl\pi0304.wav
  1056. future\l_pl\pi0305.wav
  1057. future\l_pl\pi0306.wav
  1058. future\l_pl\pi0307.wav
  1059. future\l_pl\pi0308.wav
  1060. future\l_pl\pi0309.wav
  1061. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1062. #TR#
  1063. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1064. #NL#
  1065. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1066. #USA#
  1067. future\l_us\ui0301.wav
  1068. future\l_us\ui0302.wav
  1069. future\l_us\ui0303.wav
  1070. future\l_us\ui0304.wav
  1071. future\l_us\ui0305.wav
  1072. future\l_us\ui0306.wav
  1073. future\l_us\ui0307.wav
  1074. future\l_us\ui0308.wav
  1075. future\l_us\ui0309.wav
  1076. //---------------------------------------
  1077. #s_coordinates
  1078. d,2,-46,329,-10
  1079. b,-130,-11,45,74,77,90
  1080. b,328,56,491,141,234,155
  1081. b,-131,111,44,194,80,104
  1082. b,309,180,496,298,233,182
  1083. //---------------------------------------
  1084. #sentences
  1085. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1086. #D#
  1087. Der Mond umrundet die Erde einmal im Monat.
  1088. Alles ist sehr leicht im Weltall.
  1089. Wir machen ein Fernsehprogramm.
  1090. Ich hoffe, da▀ meine Blume hier nicht eingeht.
  1091. Wenn ich zurⁿckkomme, werde ich diesen Film meinen Freunden vorfⁿhren.
  1092. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1093. #E#
  1094. La Luna gira alrededor de la Tierra una vez al mes.
  1095. Todo es muy ligero en el espacio.
  1096. Estamos haciendo un programa de televisi≤n.
  1097. Espero que mi flor no se muera aquφ.
  1098. Voy a ense±ar esta pelφcula a mis amigos cuando regresemos.
  1099. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1100. #F#
  1101. La Lune fait le tour de la Terre une fois par mois.
  1102. Tout est trΦs lΘger dans l'espace.
  1103. Nous prΘparons un programme de tΘlΘvision.
  1104. J'espΦre que mes fleurs ne vont pas mourir ici.
  1105. Je vais montrer ce film α mes amis lorsque nous serons de retour.
  1106. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1107. #I#
  1108. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1109. #FIN#
  1110. Kuu kiertΣΣ maan ympΣri kerran kuussa.
  1111. Avaruudessa kaikki on hyvin kevyttΣ.
  1112. Me teemme televisio-ohjelmaa.
  1113. Toivottavasti kukkani ei kuole tΣΣllΣ.
  1114. Aion nΣyttΣΣ tΣmΣn elokuvan ystΣvilleni kun palaamme takaisin.
  1115. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1116. #P#
  1117. A lua dß uma volta α Terra uma vez por mΩs.
  1118. Todas as coisas sπo muito leves no espaτo.
  1119. Estamos a fazer um programa de televisπo.
  1120. Espero que a minha flor nπo morra aqui.
  1121. Vou mostrar este filme aos meus amigos quando voltarmos.
  1122. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1123. #RUS#
  1124. ╦≤φα Σσδασ≥ εßε≡ε≥ ΓεΩ≡≤π ╟σ∞δΦ εΣΦφ ≡ατ Γ ∞σ± ÷.
  1125. ┬ Ωε±∞ε±σ Γ±σ ε≈σφⁿ δσπΩεσ.
  1126. ╠√ ±φΦ∞ασ∞ ≥σδσΓΦτΦεφφ≤■ ∩≡επ≡α∞∞≤.
  1127. ═αΣσ■±ⁿ, ∞εΘ ÷Γσ≥εΩ τΣσ±ⁿ φσ ∩επΦßφσ≥.
  1128. ╩επΣα Γσ≡φσ∞± ,   ∩εΩαµ≤ ²≥ε≥ ⌠Φδⁿ∞ ±ΓεΦ∞ Σ≡≤τⁿ ∞.
  1129. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1130. #GB#
  1131. The Moon orbits the Earth once a month.
  1132. Everything is very lightweight in space.
  1133. We are making a television program.
  1134. I hope my flower won't die here.
  1135. I'm going to show this film to my friends when we get back.
  1136. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1137. #PL#
  1138. KsiΩ┐yc okr╣┐a ZiemiΩ raz na miesi╣c.
  1139. W kosmosie wszystko jest bardzo lekkie.
  1140. Robimy program telewizyjny.
  1141. Mam nadziejΩ, ┐e m≤j kwiatek nie zwiΩdnie tutaj.
  1142. Poka┐Ω ten film moim przyjacio│om kiedy wr≤cimy.
  1143. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1144. #TR#
  1145. Ay dⁿnyan²n etraf²nda ayda bir kere d÷ner.
  1146. Uzayda her■ey τok hafiftir.
  1147. Bir televizyon program² yap²yoruz.
  1148. Umar²m τiτe≡im burada solmaz.
  1149. Geri d÷ndⁿ≡ⁿmⁿzde bu filmi arkada■lar²ma g÷sterece≡im.
  1150. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1151. #NL#
  1152. De maan gaat in een maand rond de aarde.
  1153. Alles heeft weinig gewicht in de ruimte.
  1154. We zijn een TV programma aan het maken.
  1155. Ik hoop dat mijn bloem niet dood gaat hier.
  1156. Ik ga deze film aan mijn vrienden laten zien wanneer we terug gaan.
  1157. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1158. #USA#
  1159. The Moon orbits the Earth once a month.
  1160. Everything is very lightweight in space.
  1161. We are making a television program.
  1162. I hope my flower won't die here.
  1163. I'm going to show this film to my friends when we get back.
  1164. //---------------------------------------
  1165. #sentences_sound
  1166. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1167. #D#
  1168. future\l_d\di0321.wav
  1169. future\l_d\di0322.wav
  1170. future\l_d\di0323.wav
  1171. future\l_d\di0324.wav
  1172. future\l_d\di0325.wav
  1173. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1174. #E#
  1175. future\l_e\ei0321.wav
  1176. future\l_e\ei0322.wav
  1177. future\l_e\ei0323.wav
  1178. future\l_e\ei0324.wav
  1179. future\l_e\ei0325.wav
  1180. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1181. #F#
  1182. future\l_f\fi0321.wav
  1183. future\l_f\fi0322.wav
  1184. future\l_f\fi0323.wav
  1185. future\l_f\fi0324.wav
  1186. future\l_f\fi0325.wav
  1187. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1188. #I#
  1189. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1190. #FIN#
  1191. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1192. #P#
  1193. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1194. #RUS#
  1195. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1196. #GB#
  1197. future\l_gb\gi0321.wav
  1198. future\l_gb\gi0322.wav
  1199. future\l_gb\gi0323.wav
  1200. future\l_gb\gi0324.wav
  1201. future\l_gb\gi0325.wav
  1202. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1203. #PL#
  1204. future\l_pl\pi0321.wav
  1205. future\l_pl\pi0322.wav
  1206. future\l_pl\pi0323.wav
  1207. future\l_pl\pi0324.wav
  1208. future\l_pl\pi0325.wav
  1209. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1210. #TR#
  1211. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1212. #NL#
  1213. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1214. #USA#
  1215. future\l_us\ui0321.wav
  1216. future\l_us\ui0322.wav
  1217. future\l_us\ui0323.wav
  1218. future\l_us\ui0324.wav
  1219. future\l_us\ui0325.wav
  1220.  
  1221.  
  1222. //---------------------------------------
  1223. @PAGE@
  1224. //---------------------------------------
  1225. #bitmap
  1226. i04.bmp
  1227. //---------------------------------------
  1228. #title
  1229. #D#
  1230. Das Audio-Video GeschΣft
  1231. #E#
  1232. Tienda de audiovisuales
  1233. #F#
  1234. Le magasin d'audiovisuel
  1235. #I#
  1236. Audio-Video shop I
  1237. #FIN#
  1238. Audio-videokauppa
  1239. #P#
  1240. A loja de audio e vφdeo
  1241. #RUS#
  1242. ╠απατΦφ α≤ΣΦε- Φ ΓΦΣσεα∩∩α≡α≥≤≡√
  1243. #GB#
  1244. Audio-Video Store
  1245. #PL#
  1246. Sklep Audio-Video
  1247. #TR#
  1248. Audio-Video Ma≡azas²
  1249. #NL#
  1250. De audio-video winkel
  1251. #USA#
  1252. Audio-Video Store
  1253. //---------------------------------------
  1254. #title_sound
  1255. #D#
  1256. future\l_d\di0400.wav
  1257. #E#
  1258. future\l_e\ei0400.wav
  1259. #F#
  1260. future\l_f\fi0400.wav
  1261. #I#
  1262.  
  1263. #FIN#
  1264.  
  1265. #P#
  1266.  
  1267. #RUS#
  1268.  
  1269. #GB#
  1270. future\l_gb\gi0400.wav
  1271. #PL#
  1272. future\l_pl\pi0400.wav
  1273. #TR#
  1274.  
  1275. #NL#
  1276.  
  1277. #USA#
  1278. future\l_us\ui0400.wav
  1279. //---------------------------------------
  1280. #coordinates
  1281. 91,206
  1282. 203,63
  1283. 24,232,24,223
  1284. 24,32
  1285. 84,269
  1286. 107,10
  1287. 352,150
  1288. 139,127
  1289. //---------------------------------------
  1290. #words
  1291. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1292. #D#
  1293. der Walkman
  1294. die Videokamera
  1295. die Batterie
  1296. der Kassettenrecorder
  1297. die Stereoanlage
  1298. die Leinwand
  1299. der Synthesizer
  1300. die Kassette
  1301. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1302. #E#
  1303. el walkman
  1304. la cßmara
  1305. la pila
  1306. el magnetof≤n
  1307. el estΘreo
  1308. la pantalla
  1309. el sintetizador
  1310. la cinta
  1311. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1312. #F#
  1313. le baladeur
  1314. la camΘra
  1315. la pile
  1316. le magnΘtophone
  1317. la chaεne stΘrΘo
  1318. l'Θcran
  1319. le synthΘtiseur
  1320. la cassette
  1321. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1322. #I#
  1323. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1324. #FIN#
  1325. korvalappustereot
  1326. kamera
  1327. paristo
  1328. nauhuri
  1329. stereo
  1330. valkokangas
  1331. syntetisaattori
  1332. kasetti
  1333. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1334. #P#
  1335. walkman
  1336. cΓmara
  1337. pilha
  1338. gravador de cassetes
  1339. aparelhagem de som
  1340. Θcran
  1341. sintetizador
  1342. cassete
  1343. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1344. #RUS#
  1345. ∩δσσ≡
  1346. Ωα∞σ≡α
  1347. ßα≥α≡σΘΩα
  1348. ∞απφΦ≥ε⌠εφ
  1349. ±≥σ≡σε±Φ±≥σ∞α
  1350. ²Ω≡αφ
  1351. ±Φφ≥στα≥ε≡
  1352. Ωα±±σ≥α
  1353. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1354. #GB#
  1355. walkman
  1356. camera
  1357. battery
  1358. tape recorder
  1359. stereo
  1360. screen
  1361. synthesizer
  1362. cassette
  1363. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1364. #PL#
  1365. walkman
  1366. kamera
  1367. bateria
  1368. magnetofon
  1369. zestaw stereofoniczny
  1370. ekran
  1371. syntezator
  1372. kaseta
  1373. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1374. #TR#
  1375. walkman
  1376. kamera
  1377. pil
  1378. teyp
  1379. mⁿzik seti
  1380. perde
  1381. sintisayz²r
  1382. kaset
  1383. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1384. #NL#
  1385. de walkman
  1386. de camera
  1387. de batterij
  1388. de cassette-recorder
  1389. de stereo-installatie
  1390. het scherm
  1391. de syntheziser
  1392. de cassette
  1393. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1394. #USA#
  1395. walkman
  1396. camera
  1397. battery
  1398. tape recorder
  1399. stereo
  1400. screen
  1401. synthesizer
  1402. cassette
  1403. //---------------------------------------
  1404. #words_sound
  1405. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1406. #D#
  1407. future\l_d\di0401.wav
  1408. future\l_d\di0402.wav
  1409. future\l_d\di0403.wav
  1410. future\l_d\di0404.wav
  1411. future\l_d\di0405.wav
  1412. future\l_d\di0406.wav
  1413. future\l_d\di0407.wav
  1414. future\l_d\di0408.wav
  1415. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1416. #E#
  1417. future\l_e\ei0401.wav
  1418. future\l_e\ei0402.wav
  1419. future\l_e\ei0403.wav
  1420. future\l_e\ei0404.wav
  1421. future\l_e\ei0405.wav
  1422. future\l_e\ei0406.wav
  1423. future\l_e\ei0407.wav
  1424. future\l_e\ei0408.wav
  1425. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1426. #F#
  1427. future\l_f\fi0401.wav
  1428. future\l_f\fi0402.wav
  1429. future\l_f\fi0403.wav
  1430. future\l_f\fi0404.wav
  1431. future\l_f\fi0405.wav
  1432. future\l_f\fi0406.wav
  1433. future\l_f\fi0407.wav
  1434. future\l_f\fi0408.wav
  1435. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1436. #I#
  1437. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1438. #FIN#
  1439. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1440. #P#
  1441. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1442. #RUS#
  1443. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1444. #GB#
  1445. future\l_gb\gi0401.wav
  1446. future\l_gb\gi0402.wav
  1447. future\l_gb\gi0403.wav
  1448. future\l_gb\gi0404.wav
  1449. future\l_gb\gi0405.wav
  1450. future\l_gb\gi0406.wav
  1451. future\l_gb\gi0407.wav
  1452. future\l_gb\gi0408.wav
  1453. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1454. #PL#
  1455. future\l_pl\pi0401.wav
  1456. future\l_pl\pi0402.wav
  1457. future\l_pl\pi0403.wav
  1458. future\l_pl\pi0404.wav
  1459. future\l_pl\pi0405.wav
  1460. future\l_pl\pi0406.wav
  1461. future\l_pl\pi0407.wav
  1462. future\l_pl\pi0408.wav
  1463. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1464. #TR#
  1465. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1466. #NL#
  1467. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1468. #USA#
  1469. future\l_us\ui0401.wav
  1470. future\l_us\ui0402.wav
  1471. future\l_us\ui0403.wav
  1472. future\l_us\ui0404.wav
  1473. future\l_us\ui0405.wav
  1474. future\l_us\ui0406.wav
  1475. future\l_us\ui0407.wav
  1476. future\l_us\ui0408.wav
  1477. //---------------------------------------
  1478. #s_coordinates
  1479. d,0,-46,240,-10
  1480. b,-131,-8,44,74,75,64
  1481. b,344,45,492,132,296,60
  1482. b,-131,91,48,164,68,78
  1483. b,-132,183,40,270,92,103
  1484. //---------------------------------------
  1485. #sentences
  1486. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1487. #D#
  1488. Wir drehen einen Videofilm.
  1489. Nicht diesen Knopf drⁿcken! Nicht diesen Schalter bewegen!
  1490. Beeile dich bitte. Ich bin sehr mⁿde.
  1491. Jetzt sieh dir an, was du gemacht hast!
  1492. Wir mⁿssen alles noch einmal aufnehmen.
  1493. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1494. #E#
  1495. Estamos grabando en vφdeo.
  1496. íNo pulses ese bot≤n! íNo toques ese interruptor!
  1497. Por favor, date prisa. Estoy muy cansada.
  1498. íMira quΘ has hecho!
  1499. Tendremos que volver a grabarlo todo otra vez.
  1500. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1501. #F#
  1502. Nous tournons un film vidΘo.
  1503. N'appuie pas sur ce bouton! Ne tourne pas cet interrupteur.
  1504. DΘpΩche-toi s'il te plaεt. Je suis trΦs fatiguΘe.
  1505. Maintenant, regarde ce que tu as fait!
  1506. Nous allons devoir tout refilmer.
  1507. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1508. #I#
  1509. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1510. #FIN#
  1511. Me kuvaamme videolle.
  1512. ─lΣ paina sitΣ nappia!  ─lΣ liikuta sitΣ vipua!
  1513. PidΣ kiirettΣ.  Olen hyvin vΣsynyt.
  1514. Katso nyt mitΣ sait aikaan!
  1515. MeidΣn tΣytyy kuvata kaikki uudelleen.
  1516. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1517. #P#
  1518. Estamos a gravar uma cassete vφdeo.
  1519. Nπo carregues nesse botπo! Nπo mexas nesse interruptor!
  1520. Despacha-te, por favor. Estou cansada.
  1521. Agora olha o que fizeste!
  1522. Vamos ter que filmar tudo outra vez.
  1523. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1524. #RUS#
  1525. ╠√ ±φΦ∞ασ∞ ⌠Φδⁿ∞.
  1526. ═σ φαµΦ∞αΘ ²≥≤ Ωφε∩Ω≤! ═σ ≥≡επαΘ ²≥ε≥ ∩σ≡σΩδ■≈α≥σδⁿ!
  1527. ┴√±≥≡σσ, ∩εµαδ≤Θ±≥α. ▀ ε≈σφⁿ ≤±≥αδα.
  1528. ╧ε±∞ε≥≡Φ ≥σ∩σ≡ⁿ, ≈≥ε ≥√ φαΣσδαδ!
  1529. ═α∞ ∩≡ΦΣ╕≥±  Γ±σ ∩σ≡σ±φ ≥ⁿ ταφεΓε.
  1530. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1531. #GB#
  1532. We're making a video tape.
  1533. Don't push that button! Don't move that switch!
  1534. Please hurry up. I'm very tired.
  1535. Now look what you've done!
  1536. We'll have to re-shoot everything again.
  1537. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1538. #PL#
  1539. NakrΩcamy teledysk.
  1540. Nie przyciskaj tego guzika! Nie ruszaj tego prze│╣cznika!
  1541. Pospieszcie siΩ proszΩ. Jestem bardzo zmΩczona.
  1542. Zobacz teraz, co narobi│e£!
  1543. Musimy powt≤rzyµ wszystko od pocz╣tku.
  1544. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1545. #TR#
  1546. Bir video bant kayd² yap²yoruz.
  1547. ▐u dⁿ≡meye basma! ▐u anahtar² oynatma!
  1548. Lⁿtfen acele et. ╟ok yorgunum.
  1549. Bak ■imdi yapt²≡²na!
  1550. Her ■eyi tekrar τekmek zorunda kalaca≡²z.
  1551. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1552. #NL#
  1553. We maken een videofilm.
  1554. Niet op deze knop drukken! Niet aan deze schakelaar komen!
  1555. Alsjeblieft, schiet op! Ik ben heel moe.
  1556. Kijk nu wat je hebt gedaan!
  1557. Nu moeten we alles nog een keer opnemen!
  1558. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1559. #USA#
  1560. We're making a video tape.
  1561. Don't push that button! Don't move that switch!
  1562. Please hurry up. I'm very tired.
  1563. Now look what you've done!
  1564. We'll have to re-shoot everything again.
  1565. //---------------------------------------
  1566. #sentences_sound
  1567. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1568. #D#
  1569. future\l_d\di0421.wav
  1570. future\l_d\di0422.wav
  1571. future\l_d\di0423.wav
  1572. future\l_d\di0424.wav
  1573. future\l_d\di0425.wav
  1574. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1575. #E#
  1576. future\l_e\ei0421.wav
  1577. future\l_e\ei0422.wav
  1578. future\l_e\ei0423.wav
  1579. future\l_e\ei0424.wav
  1580. future\l_e\ei0425.wav
  1581. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1582. #F#
  1583. future\l_f\fi0421.wav
  1584. future\l_f\fi0422.wav
  1585. future\l_f\fi0423.wav
  1586. future\l_f\fi0424.wav
  1587. future\l_f\fi0425.wav
  1588. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1589. #I#
  1590. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1591. #FIN#
  1592. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1593. #P#
  1594. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1595. #RUS#
  1596. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1597. #GB#
  1598. future\l_gb\gi0421.wav
  1599. future\l_gb\gi0422.wav
  1600. future\l_gb\gi0423.wav
  1601. future\l_gb\gi0424.wav
  1602. future\l_gb\gi0425.wav
  1603. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1604. #PL#
  1605. future\l_pl\pi0421.wav
  1606. future\l_pl\pi0422.wav
  1607. future\l_pl\pi0423.wav
  1608. future\l_pl\pi0424.wav
  1609. future\l_pl\pi0425.wav
  1610. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1611. #TR#
  1612. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1613. #NL#
  1614. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1615. #USA#
  1616. future\l_us\ui0421.wav
  1617. future\l_us\ui0422.wav
  1618. future\l_us\ui0423.wav
  1619. future\l_us\ui0424.wav
  1620. future\l_us\ui0425.wav
  1621.  
  1622.  
  1623. //---------------------------------------
  1624. @PAGE@
  1625. //---------------------------------------
  1626. #bitmap
  1627. i05.bmp
  1628. //---------------------------------------
  1629. #title
  1630. #D#
  1631. Die Elektronik
  1632. #E#
  1633. Electr≤nica
  1634. #F#
  1635. L'Θlectronique
  1636. #I#
  1637. Electronics I
  1638. #FIN#
  1639. Elektroniikka
  1640. #P#
  1641. A electr≤nica
  1642. #RUS#
  1643. ▌δσΩ≥≡εφΦΩα
  1644. #GB#
  1645. Electronics
  1646. #PL#
  1647. Elektronika
  1648. #TR#
  1649. Elektronik
  1650. #NL#
  1651. De electronica
  1652. #USA#
  1653. Electronics
  1654. //---------------------------------------
  1655. #title_sound
  1656. #D#
  1657. future\l_d\di0500.wav
  1658. #E#
  1659. future\l_e\ei0500.wav
  1660. #F#
  1661. future\l_f\fi0500.wav
  1662. #I#
  1663.  
  1664. #FIN#
  1665.  
  1666. #P#
  1667.  
  1668. #RUS#
  1669.  
  1670. #GB#
  1671. future\l_gb\gi0500.wav
  1672. #PL#
  1673. future\l_pl\pi0500.wav
  1674. #TR#
  1675.  
  1676. #NL#
  1677.  
  1678. #USA#
  1679. future\l_us\ui0500.wav
  1680. //---------------------------------------
  1681. #coordinates
  1682. 269,67
  1683. 285,264
  1684. 337,157
  1685. 168,5
  1686. 171,174
  1687. 353,224
  1688. 336,248,336,260
  1689. //---------------------------------------
  1690. #words
  1691. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1692. #D#
  1693. das Telefon
  1694. das Teil
  1695. der Computer
  1696. der Klang
  1697. der Laser
  1698. die Steckdose
  1699. der Stecker
  1700. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1701. #E#
  1702. el telΘfono
  1703. la pieza
  1704. el ordenador
  1705. el sonido
  1706. el lßser
  1707. la toma de corriente
  1708. el enchufe
  1709. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1710. #F#
  1711. le tΘlΘphone
  1712. la piΦce
  1713. l'ordinateur
  1714. le son
  1715. le laser
  1716. la prise murale
  1717. la prise
  1718. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1719. #I#
  1720. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1721. #FIN#
  1722. puhelin
  1723. osa
  1724. tietokone
  1725. ΣΣni
  1726. laser
  1727. pistorasia
  1728. pistotulppa
  1729. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1730. #P#
  1731. telefone
  1732. peτa
  1733. computador
  1734. som
  1735. laser
  1736. tomada
  1737. ficha
  1738. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1739. #RUS#
  1740. ≥σδσ⌠εφ
  1741. Σσ≥αδⁿ
  1742. Ωε∞∩ⁿ■≥σ≡
  1743. τΓ≤Ω
  1744. δατσ≡
  1745. ≡ετσ≥Ωα
  1746. °≥σ∩±σδⁿφα  ΓΦδΩα
  1747. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1748. #GB#
  1749. telephone
  1750. part
  1751. computer
  1752. sound
  1753. laser
  1754. socket
  1755. plug
  1756. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1757. #PL#
  1758. telefon
  1759. czΩ£µ
  1760. komputer
  1761. dƒwiΩk
  1762. laser
  1763. kontakt
  1764. wtyczka
  1765. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1766. #TR#
  1767. telefon
  1768. parτa
  1769. bilgisayar
  1770. ses
  1771. lazer
  1772. priz
  1773. fi■
  1774. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1775. #NL#
  1776. de telefoon
  1777. het onderdeel
  1778. de computer
  1779. de klank
  1780. de laser
  1781. het stopcontact
  1782. de stekker
  1783. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1784. #USA#
  1785. telephone
  1786. part
  1787. computer
  1788. sound
  1789. laser
  1790. outlet
  1791. plug
  1792. //---------------------------------------
  1793. #words_sound
  1794. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1795. #D#
  1796. future\l_d\di0501.wav
  1797. future\l_d\di0502.wav
  1798. future\l_d\di0503.wav
  1799. future\l_d\di0504.wav
  1800. future\l_d\di0505.wav
  1801. future\l_d\di0506.wav
  1802. future\l_d\di0507.wav
  1803. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1804. #E#
  1805. future\l_e\ei0501.wav
  1806. future\l_e\ei0502.wav
  1807. future\l_e\ei0503.wav
  1808. future\l_e\ei0504.wav
  1809. future\l_e\ei0505.wav
  1810. future\l_e\ei0506.wav
  1811. future\l_e\ei0507.wav
  1812. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1813. #F#
  1814. future\l_f\fi0501.wav
  1815. future\l_f\fi0502.wav
  1816. future\l_f\fi0503.wav
  1817. future\l_f\fi0504.wav
  1818. future\l_f\fi0505.wav
  1819. future\l_f\fi0506.wav
  1820. future\l_f\fi0507.wav
  1821. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1822. #I#
  1823. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1824. #FIN#
  1825. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1826. #P#
  1827. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1828. #RUS#
  1829. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1830. #GB#
  1831. future\l_gb\gi0501.wav
  1832. future\l_gb\gi0502.wav
  1833. future\l_gb\gi0503.wav
  1834. future\l_gb\gi0504.wav
  1835. future\l_gb\gi0505.wav
  1836. future\l_gb\gi0506.wav
  1837. future\l_gb\gi0507.wav
  1838. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1839. #PL#
  1840. future\l_pl\pi0501.wav
  1841. future\l_pl\pi0502.wav
  1842. future\l_pl\pi0503.wav
  1843. future\l_pl\pi0504.wav
  1844. future\l_pl\pi0505.wav
  1845. future\l_pl\pi0506.wav
  1846. future\l_pl\pi0507.wav
  1847. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1848. #TR#
  1849. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1850. #NL#
  1851. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1852. #USA#
  1853. future\l_us\ui0501.wav
  1854. future\l_us\ui0502.wav
  1855. future\l_us\ui0503.wav
  1856. future\l_us\ui0504.wav
  1857. future\l_us\ui0505.wav
  1858. future\l_us\ui0506.wav
  1859. future\l_us\ui0507.wav
  1860. //---------------------------------------
  1861. #s_coordinates
  1862. b,100,-44,403,44,160,54
  1863. b,-134,-20,81,59,34,50
  1864. b,298,41,494,134,159,62
  1865. b,-129,93,55,172,28,88
  1866. b,106,227,334,322,149,100
  1867. //---------------------------------------
  1868. #sentences
  1869. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1870. #D#
  1871. Wenn wir neue Maschinen testen, mⁿssen wir sehr vorsichtig sein.
  1872. Wir k÷nnen es uns nicht erlauben, irgendwelche Fehler zu machen.
  1873. Die Ergebnisse des Experiments werden an einen Computer weitergeleitet.
  1874. Der Computer wird alle Daten berechnen.
  1875. Ja, aber der Computer mu▀ eingeschaltet sein! Sieh dir den Stecker an!
  1876. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1877. #E#
  1878. Cuando estamos probando nuevas mßquinas, debemos tener mucho cuidado.
  1879. No podemos premitirnos cometer ning·n error.
  1880. Los resultados del experimento se introducen en el ordenador.
  1881. El ordenador calcularß todos los datos.
  1882. íSφ, pero el ordenador tiene que estar enchufado! íMira el enchufe!
  1883. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1884. #F#
  1885. Lorsque nous testons de nouvelles machines, nous devons Ωtre trΦs prudents.
  1886. Nous ne pouvons pas nous permettre de faire des erreurs.
  1887. Les rΘsultats des expΘriences sont donnΘs α un ordinateur.
  1888. L'ordinateur calculera toutes les donnΘes.
  1889. Oui, mais l'ordinateur doit Ωtre allumΘ! Regarde la prise!
  1890. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1891. #I#
  1892. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1893. #FIN#
  1894. Kun testaamme uusia koneita meidΣn pitΣΣ olla hyvin varovaisia.
  1895. MeillΣ ei ole varaa tehdΣ virheitΣ.
  1896. Kokeen tulokset sy÷tetΣΣn tietokoneelle.
  1897. Tietokone laskee kaikki tiedot.
  1898. KyllΣ, mutta tietokoneen virran pitΣΣ olla kytkettynΣ!  Katso tuota pistoketta!
  1899. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1900. #P#
  1901. Quando testamos novas mßquinas devemos ter muito cuidado.
  1902. Nπo podemos permitir-nos cometer nenhum erro.
  1903. Os resultados da experiΩncia sπo introduzidos no computador.
  1904. O computador vai calcular todos os dados.
  1905. Sim, mas o computador tem de estar ligado! Olha para a ficha!
  1906. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1907. #RUS#
  1908. ╚±∩√≥√Γα  φεΓ√σ ∞α°Φφ√, ∞√ Σεδµφ√ ß√≥ⁿ ε±≥ε≡εµφ√.
  1909. ╠√ φσ ∞εµσ∞ ±σßσ ∩ετΓεδΦ≥ⁿ φΦ ∞αδσΘ°Φ⌡ ε°ΦßεΩ.
  1910. ╨στ≤δⁿ≥α≥√  ²Ω±∩σ≡Φ∞σφ≥α ∩σ≡σΣα■≥±  Γ Ωε∞∩ⁿ■≥σ≡.
  1911. ╩ε∞∩ⁿ■≥σ≡ ∩εΣ±≈Φ≥ασ≥ Γ±σ Σαφφ√σ.
  1912. ─α, φε Ωε∞∩ⁿ■≥σ≡ φαΣε ΓΩδ■≈Φ≥ⁿ! ╧ε±∞ε≥≡Φ φα ΓΦδΩ≤!
  1913. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1914. #GB#
  1915. When we are testing new machines, we must be very careful.
  1916. We can't afford to make any mistakes.
  1917. The results of the experiment are given to a computer.
  1918. The computer will calculate all the data.
  1919. Yes, but the computer has to be switched on!  Look at the plug!
  1920. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1921. #PL#
  1922. Testuj╣c nowe maszyny, musimy byµ bardzo ostro┐ni.
  1923. Nie mo┐emy sobie pozwoliµ na ┐adne b│Ωdy.
  1924. Wyniki eksperymentu przekazywane s╣ do komputera.
  1925. Komputer przeliczy wszystkie dane.
  1926. Tak, ale komputer musi byµ w│╣czony! Popatrz na wtyczkΩ!
  1927. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1928. #TR#
  1929. Yeni makineler denedi≡imizde τok dikkatli olmal²y²z.
  1930. Hata yapmaya hakk²m²z yok.
  1931. Deneyin sonuτlar² bir bilgisayara verilir.
  1932. Bilgisayar bⁿtⁿn verileri hesaplayacak.
  1933. Evet, fakat bilgisayar²n aτ²lmas² gerekir! Fi■ine bak!
  1934. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1935. #NL#
  1936. Als we nieuwe machines aan het testen zijn, moeten we heel voorzichtig zijn.
  1937. We kunnen ons niet veroorloven fouten te maken.
  1938. De resultaten van het experiment wordt opgeslagen in een computer.
  1939. De computer zal alle gegevens berekenen.
  1940. Ja, maar de computer moet wel aangezet worden! Kijk naar de stekker!
  1941. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1942. #USA#
  1943. When we are testing new machines, we must be very careful.
  1944. We can't afford to make any mistakes.
  1945. The results of the experiment are given to a computer.
  1946. The computer will calculate all the data.
  1947. Yes, but the computer has to be switched on!  Look at the plug!
  1948. //---------------------------------------
  1949. #sentences_sound
  1950. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1951. #D#
  1952. future\l_d\di0521.wav
  1953. future\l_d\di0522.wav
  1954. future\l_d\di0523.wav
  1955. future\l_d\di0524.wav
  1956. future\l_d\di0525.wav
  1957. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1958. #E#
  1959. future\l_e\ei0521.wav
  1960. future\l_e\ei0522.wav
  1961. future\l_e\ei0523.wav
  1962. future\l_e\ei0524.wav
  1963. future\l_e\ei0525.wav
  1964. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1965. #F#
  1966. future\l_f\fi0521.wav
  1967. future\l_f\fi0522.wav
  1968. future\l_f\fi0523.wav
  1969. future\l_f\fi0524.wav
  1970. future\l_f\fi0525.wav
  1971. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1972. #I#
  1973. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1974. #FIN#
  1975. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1976. #P#
  1977. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1978. #RUS#
  1979. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1980. #GB#
  1981. future\l_gb\gi0521.wav
  1982. future\l_gb\gi0522.wav
  1983. future\l_gb\gi0523.wav
  1984. future\l_gb\gi0524.wav
  1985. future\l_gb\gi0525.wav
  1986. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1987. #PL#
  1988. future\l_pl\pi0521.wav
  1989. future\l_pl\pi0522.wav
  1990. future\l_pl\pi0523.wav
  1991. future\l_pl\pi0524.wav
  1992. future\l_pl\pi0525.wav
  1993. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1994. #TR#
  1995. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1996. #NL#
  1997. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  1998. #USA#
  1999. future\l_us\ui0521.wav
  2000. future\l_us\ui0522.wav
  2001. future\l_us\ui0523.wav
  2002. future\l_us\ui0524.wav
  2003. future\l_us\ui0525.wav
  2004.  
  2005.  
  2006. //---------------------------------------
  2007. @PAGE@
  2008. //---------------------------------------
  2009. #bitmap
  2010. i06.bmp
  2011. //---------------------------------------
  2012. #title
  2013. #D#
  2014. Das Zukunftshaus
  2015. #E#
  2016. La casa del futuro
  2017. #F#
  2018. La maison du futur
  2019. #I#
  2020. Future home I
  2021. #FIN#
  2022. Tulevaisuuden koti
  2023. #P#
  2024. A casa do futuro
  2025. #RUS#
  2026. ─ε∞ ß≤Σ≤∙σπε
  2027. #GB#
  2028. Future Home
  2029. #PL#
  2030. Dom przysz│o£ci
  2031. #TR#
  2032. Gelece≡in Evi
  2033. #NL#
  2034. Het huis van de toekomst
  2035. #USA#
  2036. Future Home
  2037. //---------------------------------------
  2038. #title_sound
  2039. #D#
  2040. future\l_d\di0600.wav
  2041. #E#
  2042. future\l_e\ei0600.wav
  2043. #F#
  2044. future\l_f\fi0600.wav
  2045. #I#
  2046.  
  2047. #FIN#
  2048.  
  2049. #P#
  2050.  
  2051. #RUS#
  2052.  
  2053. #GB#
  2054. future\l_gb\gi0600.wav
  2055. #PL#
  2056. future\l_pl\pi0600.wav
  2057. #TR#
  2058.  
  2059. #NL#
  2060.  
  2061. #USA#
  2062. future\l_us\ui0600.wav
  2063. //---------------------------------------
  2064. #coordinates
  2065. 36,111
  2066. 296,47
  2067. 291,159
  2068. 344,94
  2069. 127,236,120,236
  2070. 284,219
  2071. 184,238,195,238
  2072. 217,4
  2073. //---------------------------------------
  2074. #words
  2075. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2076. #D#
  2077. das Schlo▀
  2078. komfortabel
  2079. der Roboter
  2080. das Putzen
  2081. das Durcheinander
  2082. nⁿtzlich
  2083. die Schuhe
  2084. der Regenschirm
  2085. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2086. #E#
  2087. la cerradura
  2088. c≤modo
  2089. el robot
  2090. la limpieza
  2091. el desorden
  2092. ·til
  2093. los zapatos
  2094. el paraguas
  2095. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2096. #F#
  2097. le verrou
  2098. confortable
  2099. le robot
  2100. nettoyer
  2101. le dΘsordre
  2102. utile
  2103. les chaussures
  2104. le parapluie
  2105. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2106. #I#
  2107. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2108. #FIN#
  2109. lukko
  2110. mukava
  2111. robotti
  2112. siivoaminen
  2113. sekasotku
  2114. hy÷dyllinen
  2115. kengΣt
  2116. sateenvarjo
  2117. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2118. #P#
  2119. fechadura
  2120. confortßvel
  2121. robot
  2122. limpeza
  2123. desordem
  2124. ·til
  2125. sapatos
  2126. guarda-chuva
  2127. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2128. #RUS#
  2129. τα∞εΩ
  2130. ≤Σεßφ√Θ
  2131. ≡εßε≥
  2132. ≤ßε≡Ωα
  2133. ßσ±∩ε≡ ΣεΩ
  2134. ∩εδστφ√Θ
  2135. ßε≥ΦφΩΦ
  2136. τεφ≥
  2137. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2138. #GB#
  2139. lock
  2140. comfortable
  2141. robot
  2142. cleaning
  2143. mess
  2144. useful
  2145. shoes
  2146. umbrella
  2147. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2148. #PL#
  2149. zamek
  2150. wygodny
  2151. robot
  2152. sprz╣tanie
  2153. ba│agan
  2154. u┐yteczny
  2155. buty
  2156. parasol
  2157. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2158. #TR#
  2159. kilit
  2160. rahat
  2161. robot
  2162. temizlik
  2163. da≡²n²kl²k
  2164. yararl²
  2165. ayakkab²lar
  2166. ■emsiye
  2167. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2168. #NL#
  2169. het slot
  2170. comfortabel
  2171. de robot
  2172. de schoonmaak
  2173. de rommel
  2174. nuttig
  2175. de schoenen
  2176. de paraplu
  2177. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2178. #USA#
  2179. lock
  2180. comfortable
  2181. robot
  2182. cleaning
  2183. mess
  2184. useful
  2185. shoes
  2186. umbrella
  2187. //---------------------------------------
  2188. #words_sound
  2189. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2190. #D#
  2191. future\l_d\di0601.wav
  2192. future\l_d\di0602.wav
  2193. future\l_d\di0603.wav
  2194. future\l_d\di0604.wav
  2195. future\l_d\di0605.wav
  2196. future\l_d\di0606.wav
  2197. future\l_d\di0607.wav
  2198. future\l_d\di0608.wav
  2199. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2200. #E#
  2201. future\l_e\ei0601.wav
  2202. future\l_e\ei0602.wav
  2203. future\l_e\ei0603.wav
  2204. future\l_e\ei0604.wav
  2205. future\l_e\ei0605.wav
  2206. future\l_e\ei0606.wav
  2207. future\l_e\ei0607.wav
  2208. future\l_e\ei0608.wav
  2209. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2210. #F#
  2211. future\l_f\fi0601.wav
  2212. future\l_f\fi0602.wav
  2213. future\l_f\fi0603.wav
  2214. future\l_f\fi0604.wav
  2215. future\l_f\fi0605.wav
  2216. future\l_f\fi0606.wav
  2217. future\l_f\fi0607.wav
  2218. future\l_f\fi0608.wav
  2219. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2220. #I#
  2221. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2222. #FIN#
  2223. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2224. #P#
  2225. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2226. #RUS#
  2227. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2228. #GB#
  2229. future\l_gb\gi0601.wav
  2230. future\l_gb\gi0602.wav
  2231. future\l_gb\gi0603.wav
  2232. future\l_gb\gi0604.wav
  2233. future\l_gb\gi0605.wav
  2234. future\l_gb\gi0606.wav
  2235. future\l_gb\gi0607.wav
  2236. future\l_gb\gi0608.wav
  2237. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2238. #PL#
  2239. future\l_pl\pi0601.wav
  2240. future\l_pl\pi0602.wav
  2241. future\l_pl\pi0603.wav
  2242. future\l_pl\pi0604.wav
  2243. future\l_pl\pi0605.wav
  2244. future\l_pl\pi0606.wav
  2245. future\l_pl\pi0607.wav
  2246. future\l_pl\pi0608.wav
  2247. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2248. #TR#
  2249. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2250. #NL#
  2251. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2252. #USA#
  2253. future\l_us\ui0601.wav
  2254. future\l_us\ui0602.wav
  2255. future\l_us\ui0603.wav
  2256. future\l_us\ui0604.wav
  2257. future\l_us\ui0605.wav
  2258. future\l_us\ui0606.wav
  2259. future\l_us\ui0607.wav
  2260. future\l_us\ui0608.wav
  2261. //---------------------------------------
  2262. #s_coordinates
  2263. b,-128,-52,83,16,76,92
  2264. b,318,0,493,103,322,125
  2265. b,-131,62,66,131,55,134
  2266. b,317,176,493,281,323,164
  2267. b,-133,209,60,302,68,164
  2268. //---------------------------------------
  2269. #sentences
  2270. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2271. #D#
  2272. Mein Roboter hat viele Arme.
  2273. Ich kann viele verschiedene Arbeiten zur gleichen Zeit erledigen.
  2274. Er kann waschen, sΣubern und fegen.
  2275. Mein Besitzer wⁿnscht sich manchmal, ich wΣre weniger leistungsfΣhig.
  2276. Oh nein, er hat mich gefangen und er glaubt, ich wΣre Mⁿll!
  2277. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2278. #E#
  2279. Mi robot tiene muchos brazos.
  2280. Puedo hacer muchos trabajos distintos al mismo tiempo.
  2281. Puede lavar, limpiar y barrer.
  2282. Mi due±o a veces desea que no fuera tan eficiente.
  2283. íOh no, me ha atrapado, y piensa que soy basura!
  2284. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2285. #F#
  2286. Mon robot a beaucoup de bras.
  2287. Il peut faire beaucoup de travaux en mΩme temps.
  2288. Je peux laver, nettoyer et essuyer.
  2289. Parfois mon propriΘtaire souhaite que je ne sois pas aussi efficace.
  2290. Oh non, il m'a attrapΘ et pense que je suis un dΘchet!
  2291. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2292. #I#
  2293. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2294. #FIN#
  2295. Robotillani on monta kΣttΣ.
  2296. Voin tehdΣ montaa eri asiaa samalla kertaa.
  2297. Se osaa pestΣ, siivota ja lakaista.
  2298. Omistajani toivoo joskus ettΣ en olisi niin tehokas.
  2299. Voi ei, se on saanut minut kiinni ja luulee minua roskaksi!
  2300. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2301. #P#
  2302. O meu robot tem muitos braτos.
  2303. Eu consigo fazer vßrios trabalhos diferentes ao mesmo tempo.
  2304. Ele consegue lavar, limpar e varrer.
  2305. O meu dono αs vezes gostaria que eu nπo fosse tπo eficiente.
  2306. Oh nπo, ele apanhou-me e agora pensa que sou lixo!
  2307. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2308. #RUS#
  2309. ╙ ∞εσπε ≡εßε≥α ∞φεπε ≡≤Ω.
  2310. ▀ ∞επ≤ Σσδα≥ⁿ ∞φεπε ≡ατδΦ≈φ√⌡ Σσδ εΣφεΓ≡σ∞σφφε.
  2311. ╬φ ∞εµσ≥ ∞√≥ⁿ, ≈Φ±≥Φ≥ⁿ Φ ∩εΣ∞σ≥α≥ⁿ.
  2312. ╚φεπΣα ∞εσ∞≤ ⌡ετ Φφ≤ ⌡ε≈σ≥± , ≈≥εß√   φσ ß√δ ≥αΩΦ∞ ²⌠⌠σΩ≥ΦΓφ√∞.
  2313. ╬, φσ≥, εφ ±⌡Γα≥Φδ ∞σφ  Φ Σ≤∞ασ≥, ≈≥ε   ∞≤±ε≡!
  2314. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2315. #GB#
  2316. My robot has many arms.
  2317. I can do many different jobs at the same time.
  2318. It can wash, clean, and sweep.
  2319. My owner sometimes wishes I wasn't so efficient.
  2320. Oh no, it has caught me and it thinks I am rubbish!
  2321. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2322. #PL#
  2323. M≤j robot ma wiele r╣k.
  2324. MogΩ wykonywaµ wiele rozmaitych prac w tym samym czasie.
  2325. On potrafi zmywaµ, czy£ciµ i zamiataµ.
  2326. Czasami m≤j w│a£ciciel chcia│by, ┐ebym nie by│ taki wydajny.
  2327. Oh nie, z│apa│ mnie i my£li, ┐e jestem £mieciem!
  2328. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2329. #TR#
  2330. Robotumun τok kolu var.
  2331. Ayn² anda bir τok farkl² i■ yapabilirim.
  2332. Y²kayabilir, temizleyebilir ve sⁿpⁿrebilir.
  2333. Bazen, sahibim bu kadar becerikli olmamam² isterdi.
  2334. Ah hay²r, beni yakalad² ve τ÷p oldu≡umu san²yor!
  2335. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2336. #NL#
  2337. Mijn robot heeft veel armen.
  2338. Ik kan veel verschillende taken tegelijkertijd verrichten.
  2339. Ik kan wassen, schoonmaken en vegen.
  2340. Mijn eigenaar wenst soms dat ik niet zo efficient was.
  2341. Oh nee, hij heeft me gevangen en denkt dat ik vuilnis ben!
  2342. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2343. #USA#
  2344. My robot has many arms.
  2345. I can do many different jobs at the same time.
  2346. It can wash, clean, and sweep.
  2347. My owner sometimes wishes I wasn't so efficient.
  2348. Oh no, it has caught me and it thinks I am garbage!
  2349. //---------------------------------------
  2350. #sentences_sound
  2351. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2352. #D#
  2353. future\l_d\di0621.wav
  2354. future\l_d\di0622.wav
  2355. future\l_d\di0623.wav
  2356. future\l_d\di0624.wav
  2357. future\l_d\di0625.wav
  2358. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2359. #E#
  2360. future\l_e\ei0621.wav
  2361. future\l_e\ei0622.wav
  2362. future\l_e\ei0623.wav
  2363. future\l_e\ei0624.wav
  2364. future\l_e\ei0625.wav
  2365. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2366. #F#
  2367. future\l_f\fi0621.wav
  2368. future\l_f\fi0622.wav
  2369. future\l_f\fi0623.wav
  2370. future\l_f\fi0624.wav
  2371. future\l_f\fi0625.wav
  2372. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2373. #I#
  2374. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2375. #FIN#
  2376. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2377. #P#
  2378. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2379. #RUS#
  2380. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2381. #GB#
  2382. future\l_gb\gi0621.wav
  2383. future\l_gb\gi0622.wav
  2384. future\l_gb\gi0623.wav
  2385. future\l_gb\gi0624.wav
  2386. future\l_gb\gi0625.wav
  2387. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2388. #PL#
  2389. future\l_pl\pi0621.wav
  2390. future\l_pl\pi0622.wav
  2391. future\l_pl\pi0623.wav
  2392. future\l_pl\pi0624.wav
  2393. future\l_pl\pi0625.wav
  2394. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2395. #TR#
  2396. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2397. #NL#
  2398. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2399. #USA#
  2400. future\l_us\ui0621.wav
  2401. future\l_us\ui0622.wav
  2402. future\l_us\ui0623.wav
  2403. future\l_us\ui0624.wav
  2404. future\l_us\ui0625.wav
  2405.  
  2406.  
  2407. //---------------------------------------
  2408. @PAGE@
  2409. //---------------------------------------
  2410. #bitmap
  2411. i07.bmp
  2412. //---------------------------------------
  2413. #title
  2414. #D#
  2415. Die Zukunftsstadt
  2416. #E#
  2417. La ciudad del futuro
  2418. #F#
  2419. La ville du futur
  2420. #I#
  2421. Future town I
  2422. #FIN#
  2423. Tulevaisuuden kaupunki
  2424. #P#
  2425. A cidade do futuro
  2426. #RUS#
  2427. ├ε≡εΣ ß≤Σ≤∙σπε
  2428. #GB#
  2429. Future Town
  2430. #PL#
  2431. Miasto przysz│o£ci
  2432. #TR#
  2433. Gelece≡in ▐ehri
  2434. #NL#
  2435. De stad van de toekomst
  2436. #USA#
  2437. Future Town
  2438. //---------------------------------------
  2439. #title_sound
  2440. #D#
  2441. future\l_d\di0700.wav
  2442. #E#
  2443. future\l_e\ei0700.wav
  2444. #F#
  2445. future\l_f\fi0700.wav
  2446. #I#
  2447.  
  2448. #FIN#
  2449.  
  2450. #P#
  2451.  
  2452. #RUS#
  2453.  
  2454. #GB#
  2455. future\l_gb\gi0700.wav
  2456. #PL#
  2457. future\l_pl\pi0700.wav
  2458. #TR#
  2459.  
  2460. #NL#
  2461.  
  2462. #USA#
  2463. future\l_us\ui0700.wav
  2464. //---------------------------------------
  2465. #coordinates
  2466. 41,204
  2467. 29,72
  2468. 320,170
  2469. 178,269
  2470. 316,264
  2471. 352,215
  2472. 28,120
  2473. 156,22
  2474. 105,85
  2475. //---------------------------------------
  2476. #words
  2477. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2478. #D#
  2479. das Windrad
  2480. die Fabrik
  2481. der Tunnel
  2482. das GeschΣft
  2483. der Verkehr
  2484. das GebΣude
  2485. der Wolkenkratzer
  2486. der Turm
  2487. die Ampel
  2488. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2489. #E#
  2490. el molino de viento
  2491. la fßbrica
  2492. el t·nel
  2493. la tienda
  2494. el trßfico
  2495. el edificio
  2496. el rascacielos
  2497. la torre
  2498. el semßforo
  2499. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2500. #F#
  2501. le moulin α vent
  2502. l'usine
  2503. le tunnel
  2504. le magasin
  2505. la circulation
  2506. l'immeuble
  2507. le gratte-ciel
  2508. la tour
  2509. le feu de signalisation
  2510. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2511. #I#
  2512. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2513. #FIN#
  2514. Tuulimylly
  2515. tehdas
  2516. tunneli
  2517. kauppa
  2518. liikenne
  2519. rakennus
  2520. pilvenpiirtΣjΣ
  2521. torni
  2522. liikennevalo
  2523. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2524. #P#
  2525. moinho de vento
  2526. fßbrica
  2527. t·nel
  2528. loja
  2529. trΓnsito
  2530. edifφcio
  2531. arranha-cΘus
  2532. torre
  2533. semßforo
  2534. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2535. #RUS#
  2536. Γσ≥≡ Ω
  2537. ⌠αß≡ΦΩα
  2538. ≥εφφσδⁿ
  2539. ∞απατΦφ
  2540. ≤δΦ≈φεσ ΣΓΦµσφΦσ
  2541. τΣαφΦσ
  2542. φσßε±Ω≡σß
  2543. ßα°φ 
  2544. ±Γσ≥ε⌠ε≡
  2545. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2546. #GB#
  2547. windmill
  2548. factory
  2549. tunnel
  2550. shop
  2551. traffic
  2552. building
  2553. skyscraper
  2554. tower
  2555. traffic light
  2556. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2557. #PL#
  2558. wiatrak
  2559. fabryka
  2560. tunel
  2561. sklep
  2562. ruch uliczny
  2563. budynek
  2564. drapacz chmur
  2565. wie┐a
  2566. sygnalizator
  2567. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2568. #TR#
  2569. yel de≡irmeni
  2570. fabrika
  2571. tⁿnel
  2572. dⁿkkΓn
  2573. trafik
  2574. bina
  2575. g÷kdelen
  2576. kule
  2577. trafik lambas²
  2578. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2579. #NL#
  2580. de windmolen
  2581. de fabriek
  2582. de tunnel
  2583. de winkel
  2584. het verkeer
  2585. het gebouw
  2586. de wolkenkrabber
  2587. de toren
  2588. het stoplicht
  2589. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2590. #USA#
  2591. windmill
  2592. factory
  2593. tunnel
  2594. shop
  2595. traffic
  2596. building
  2597. skyscraper
  2598. tower
  2599. traffic light
  2600. //---------------------------------------
  2601. #words_sound
  2602. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2603. #D#
  2604. future\l_d\di0701.wav
  2605. future\l_d\di0702.wav
  2606. future\l_d\di0703.wav
  2607. future\l_d\di0704.wav
  2608. future\l_d\di0705.wav
  2609. future\l_d\di0706.wav
  2610. future\l_d\di0707.wav
  2611. future\l_d\di0708.wav
  2612. future\l_d\di0709.wav
  2613. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2614. #E#
  2615. future\l_e\ei0701.wav
  2616. future\l_e\ei0702.wav
  2617. future\l_e\ei0703.wav
  2618. future\l_e\ei0704.wav
  2619. future\l_e\ei0705.wav
  2620. future\l_e\ei0706.wav
  2621. future\l_e\ei0707.wav
  2622. future\l_e\ei0708.wav
  2623. future\l_e\ei0709.wav
  2624. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2625. #F#
  2626. future\l_f\fi0701.wav
  2627. future\l_f\fi0702.wav
  2628. future\l_f\fi0703.wav
  2629. future\l_f\fi0704.wav
  2630. future\l_f\fi0705.wav
  2631. future\l_f\fi0706.wav
  2632. future\l_f\fi0707.wav
  2633. future\l_f\fi0708.wav
  2634. future\l_f\fi0709.wav
  2635. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2636. #I#
  2637. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2638. #FIN#
  2639. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2640. #P#
  2641. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2642. #RUS#
  2643. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2644. #GB#
  2645. future\l_gb\gi0701.wav
  2646. future\l_gb\gi0702.wav
  2647. future\l_gb\gi0703.wav
  2648. future\l_gb\gi0704.wav
  2649. future\l_gb\gi0705.wav
  2650. future\l_gb\gi0706.wav
  2651. future\l_gb\gi0707.wav
  2652. future\l_gb\gi0708.wav
  2653. future\l_gb\gi0709.wav
  2654. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2655. #PL#
  2656. future\l_pl\pi0701.wav
  2657. future\l_pl\pi0702.wav
  2658. future\l_pl\pi0703.wav
  2659. future\l_pl\pi0704.wav
  2660. future\l_pl\pi0705.wav
  2661. future\l_pl\pi0706.wav
  2662. future\l_pl\pi0707.wav
  2663. future\l_pl\pi0708.wav
  2664. future\l_pl\pi0709.wav
  2665. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2666. #TR#
  2667. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2668. #NL#
  2669. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2670. #USA#
  2671. future\l_us\ui0701.wav
  2672. future\l_us\ui0702.wav
  2673. future\l_us\ui0703.wav
  2674. future\l_us\ui0704.wav
  2675. future\l_us\ui0705.wav
  2676. future\l_us\ui0706.wav
  2677. future\l_us\ui0707.wav
  2678. future\l_us\ui0708.wav
  2679. future\l_us\ui0709.wav
  2680. //---------------------------------------
  2681. #s_coordinates
  2682. b,-129,-45,133,32,184,73
  2683. b,315,-29,489,55,292,41
  2684. b,337,63,492,141,312,55
  2685. b,-134,93,55,182,170,105
  2686. b,318,164,494,249,308,87
  2687. //---------------------------------------
  2688. #sentences
  2689. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2690. #D#
  2691. Dieses Auto ist phantastisch! Es kann ⁿberallhin fliegen.
  2692. Wir k÷nnen so hoch fliegen, wie wir m÷chten.
  2693. Passe auf die anderen Fahrzeuge auf.
  2694. Mache dir keine Sorgen! Ich habe einen Pilotenschein.
  2695. Ja, aber du hast keinen Autofⁿhrerschein.
  2696. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2697. #E#
  2698. íEste coche es fantßstico! Puede volar a todas partes.
  2699. Podemos volar tan alto como queramos.
  2700. Ten cuidado con los otros vehφculos.
  2701. No te preocupes, tengo la licencia de piloto.
  2702. Sφ, pero no tienes el permiso de conducir.
  2703. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2704. #F#
  2705. Cette voiture est fantastique! Elle peut voler n'importe o∙.
  2706. Nous pouvons voler aussi haut que nous le voulons.
  2707. Fais attention aux autres vΘhicules.
  2708. Ne t'inquiΦte pas! j'ai un brevet de pilote.
  2709. Oui, mais tu n'as pas de permis de conduire.
  2710. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2711. #I#
  2712. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2713. #FIN#
  2714. TΣmΣ auto on tosi upea!  Se osaa lentΣΣ minne tahansa.
  2715. Voimme lentΣΣ niin korkealle kuin haluamme.
  2716. Varo muita ajoneuvoja.
  2717. ─lΣ ole huolissasi!  Minulla on lentΣjΣn lupakirja.
  2718. KyllΣ, mutta sinulla ei ole ajokorttia.
  2719. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2720. #P#
  2721. Este carro Θ fantßstico! Consegue voar para qualquer lado.
  2722. N≤s podemos voar tπo alto quanto quisermos.
  2723. Tem cuidado com os outros veφculos.
  2724. Nπo te preocupes! Eu tenho licenτa de piloto.
  2725. Sim, mas nπo tens carta de conduτπo.
  2726. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2727. #RUS#
  2728. ╘αφ≥α±≥Φ≈σ±Ωα  ∞α°Φφα! ╬φα Γ±■Σ≤ ∞εµσ≥ δσ≥α≥ⁿ.
  2729. ╠√ ∞εµσ∞ δσ≥α≥ⁿ ≥αΩ Γ√±εΩε, ΩαΩ φα∞ φ≡αΓΦ≥± .
  2730. ┴σ≡σπΦ±ⁿ Σ≡≤πΦ⌡ ∞α°Φφ.
  2731. ═σ ßσ±∩εΩεΘ± ! ╙ ∞σφ  σ±≥ⁿ δΦ÷σφτΦ  ∩Φδε≥α.
  2732. ─α, φε  ≤ ≥σß  φσ≥ ΓεΣΦ≥σδⁿ±ΩΦ⌡ ∩≡αΓ.
  2733. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2734. #GB#
  2735. This car's fantastic!  It can fly everywhere.
  2736. We can fly as high as we like.
  2737. Watch out for the other vehicles.
  2738. Don't worry! I have a pilot's license.
  2739. Yes, but you don't have a driver's license.
  2740. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2741. #PL#
  2742. Ten samoch≤d jest fantastyczny! Mo┐e lecieµ wszΩdzie.
  2743. Mo┐emy lataµ tak wysoko, jak nam siΩ podoba.
  2744. Uwa┐aj na inne pojazdy.
  2745. Nie martw siΩ mam licencjΩ pilota.
  2746. Tak, ale nie masz prawa jazdy.
  2747. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2748. #TR#
  2749. Bu araba ola≡anⁿstⁿ!  Her yere uτabilir.
  2750. ▌stedi≡imiz kadar yⁿksekten uτabiliriz.
  2751. Di≡er araτlara dikkat et.
  2752. Tasalanma! Pilot ehliyetim var.
  2753. Evet, fakat sⁿrⁿcⁿ ehliyetin yok.
  2754. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2755. #NL#
  2756. Deze auto is fantastisch! Hij kan overal heen vliegen.
  2757. We kunnen zo hoog vliegen als we willen.
  2758. Kijk uit voor de andere voertuigen.
  2759. Geen zorgen! Ik heb mijn vliegbrevet.
  2760. Ja, maar je hebt geen rijbewijs.
  2761. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2762. #USA#
  2763. This car's fantastic!  It can fly everywhere.
  2764. We can fly as high as we like.
  2765. Watch out for the other vehicles.
  2766. Don't worry! I have a pilot's license.
  2767. Yes, but you don't have a driver's license.
  2768. //---------------------------------------
  2769. #sentences_sound
  2770. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2771. #D#
  2772. future\l_d\di0721.wav
  2773. future\l_d\di0722.wav
  2774. future\l_d\di0723.wav
  2775. future\l_d\di0724.wav
  2776. future\l_d\di0725.wav
  2777. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2778. #E#
  2779. future\l_e\ei0721.wav
  2780. future\l_e\ei0722.wav
  2781. future\l_e\ei0723.wav
  2782. future\l_e\ei0724.wav
  2783. future\l_e\ei0725.wav
  2784. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2785. #F#
  2786. future\l_f\fi0721.wav
  2787. future\l_f\fi0722.wav
  2788. future\l_f\fi0723.wav
  2789. future\l_f\fi0724.wav
  2790. future\l_f\fi0725.wav
  2791. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2792. #I#
  2793. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2794. #FIN#
  2795. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2796. #P#
  2797. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2798. #RUS#
  2799. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2800. #GB#
  2801. future\l_gb\gi0721.wav
  2802. future\l_gb\gi0722.wav
  2803. future\l_gb\gi0723.wav
  2804. future\l_gb\gi0724.wav
  2805. future\l_gb\gi0725.wav
  2806. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2807. #PL#
  2808. future\l_pl\pi0721.wav
  2809. future\l_pl\pi0722.wav
  2810. future\l_pl\pi0723.wav
  2811. future\l_pl\pi0724.wav
  2812. future\l_pl\pi0725.wav
  2813. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2814. #TR#
  2815. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2816. #NL#
  2817. //- - - - - - - - - - - - - - - - -
  2818. #USA#
  2819. future\l_us\ui0721.wav
  2820. future\l_us\ui0722.wav
  2821. future\l_us\ui0723.wav
  2822. future\l_us\ui0724.wav
  2823. future\l_us\ui0725.wav
  2824.  
  2825.  
  2826.