home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
ftp.xmission.com
/
2014.06.ftp.xmission.com.tar
/
ftp.xmission.com
/
pub
/
lists
/
andina
/
archive
/
andina.200106
< prev
next >
Wrap
Internet Message Format
|
2001-06-07
|
16KB
From: Manuel Navarro <mnavarro@xmission.com>
Subject: (andina) testing
Date: 05 Jun 2001 21:39:01 -0600
123
=================
MANUEL NAVARRO
960.E 4200.S
OGDEN.UTAH.84403
PHONE-801-627-5613
==================
www.rumillajta.com
==================
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: Manuel Navarro <mnavarro@xmission.com>
Subject: (andina) test
Date: 05 Jun 2001 21:40:36 -0600
123
=================
MANUEL NAVARRO
960.E 4200.S
OGDEN.UTAH.84403
PHONE-801-627-5613
==================
www.rumillajta.com
==================
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: Nlandina@aol.com
Subject: (andina) test
Date: 06 Jun 2001 06:11:16 EDT
--part1_7b.15cd3f77.284f5bc4_boundary
Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
message arrived what's next
Norm Andina
--part1_7b.15cd3f77.284f5bc4_boundary
Content-Type: text/html; charset="US-ASCII"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><FONT SIZE=3 FAMILY="SCRIPT" FACE="Comic Sans MS" LANG="0">message arrived what's next
<BR>
<BR>Norm Andina</FONT></HTML>
--part1_7b.15cd3f77.284f5bc4_boundary--
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Marcelo Villacres" <mvillacres@esri.com>
Subject: Re: (andina) test
Date: 06 Jun 2001 07:28:29 -0700
This is a multi-part message in MIME format.
------=_NextPart_000_03DD_01C0EE5A.485289D0
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Stop playing the "sounds of silence" and pick an Andean theme ;)
----- Original Message -----=20
From: Nlandina@aol.com=20
To: andina@lists.xmission.com=20
Sent: Wednesday, June 06, 2001 3:11 AM
Subject: (andina) test=20
message arrived what's next=20
Norm Andina=20
------=_NextPart_000_03DD_01C0EE5A.485289D0
Content-Type: text/html;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">
<META content=3D"MSHTML 5.50.4522.1800" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3D"Comic Sans MS" size=3D2>Stop playing the "sounds of =
silence" and=20
pick an Andean theme ;)</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=3D"Comic Sans MS" size=3D2></FONT> </DIV>
<BLOCKQUOTE=20
style=3D"PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; =
BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style=3D"FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV=20
style=3D"BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: =
black"><B>From:</B>=20
<A title=3DNlandina@aol.com =
href=3D"mailto:Nlandina@aol.com">Nlandina@aol.com</A>=20
</DIV>
<DIV style=3D"FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A =
title=3Dandina@lists.xmission.com=20
=
href=3D"mailto:andina@lists.xmission.com">andina@lists.xmission.com</A> =
</DIV>
<DIV style=3D"FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Wednesday, June 06, 2001 =
3:11=20
AM</DIV>
<DIV style=3D"FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> (andina) test </DIV>
<DIV><BR></DIV><FONT face=3Darial,helvetica><FONT lang=3D0 =
face=3D"Comic Sans MS"=20
size=3D3 FAMILY=3D"SCRIPT">message arrived what's next <BR><BR>Norm =
Andina</FONT>=20
</FONT></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>
------=_NextPart_000_03DD_01C0EE5A.485289D0--
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: Joel Fentin <joel@cts.com>
Subject: (andina) I'm looking for....
Date: 06 Jun 2001 11:00:39 -0700
1. Does anyone have CD/LP "Folklore" by Los Jairas (Bolivia)?
2. Not exactly Andino: Does anyone have CDs by Brazilian
guitarist Jos=E9 Barrense-Dias? I have Bachiana.
3. Not exactly Andino: Does anyone have CDs/LPs by Las Cuatro
Brujas (Chile)? Were there other female Cueca quartets like Las
Brujas?
4. Not exactly Andino: Does anyone have CDs/LPs by Los Cuatro
Cuartos (Chile)? I have Their self titled record and Adios al
Septimo de Linea.
=20
5. Does anyone have CDs/LPs by Peruvian Guitarist Pepe Torres? I
have Guitarra and Canto en Cuerdas.
6. Does anyone have Cuarteto Musical Pauza (Jaime Guardia) -- El
sentir del pueblo - Discos Independientes 9047 (Peru)?
--
Joel Fentin tel: 760-749-8863 FAX: 760-749-8864
=20
email: joel@fentin.com web: fentin.com
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Marcelo Villacres" <mvillacres@esri.com>
Subject: (andina) Another test
Date: 07 Jun 2001 17:08:59 -0700
This is a multi-part message in MIME format.
------=_NextPart_000_0800_01C0EF74.8AEE6D20
Content-Type: text/plain;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
No need to reply.
------=_NextPart_000_0800_01C0EF74.8AEE6D20
Content-Type: text/html;
charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; =
charset=3Diso-8859-1">
<META content=3D"MSHTML 5.50.4522.1800" name=3DGENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=3D#ffffff>
<DIV><FONT face=3D"Comic Sans MS" size=3D2>No need to=20
reply.</FONT></DIV></BODY></HTML>
------=_NextPart_000_0800_01C0EF74.8AEE6D20--
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: Manuel Navarro <mnavarro@xmission.com>
Subject: Re: (andina) Another test
Date: 07 Jun 2001 18:28:09 -0600
hello,hello...testing........
I am thinking to make this list for english and spanish speaking people.
any comments?
manuel.
At 05:08 PM 6/7/01 -0700, you wrote:
>
> No need to reply.
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: Manuel Navarro <mnavarro@xmission.com>
Subject: (andina) Re: BOUNCE andina@lists.xmission.com: Non-member submission
Date: 07 Jun 2001 20:19:54 -0600
yes,to encourage both lenguages to post.
Manuel.
>
>Manuel wrote:
>
>> I am thinking to make this list for english and spanish speaking people.
>> any comments?
>
>I thought this list already had English and Spanish speaking people
>on it :-)
>
>Do you mean to encourage both languages on the list?
>
>I have no problem with that, if so - except that I don't speak Spanish.
>
>I'm almost definitely in the minority that way, though... aren't I?
>
>-Rob
>
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Bill Lieske" <bill@emrcorp.com>
Subject: RE: (andina) Re: BOUNCE andina@lists.xmission.com: Non-member submission from [Rob Hutten <rob@hutten.org>]
Date: 07 Jun 2001 20:56:48 -0700
Send messages in ANY language. The most important thing is to communicate.
I speak a little Spanish. I have software that helps me in Spanish,
Portugese, German, Italian and French.
I will send text back to you as you require. As you ask me. As you think is
needed.
I send both versions... an example in both languages.
It is funny sometimes, it is not correct sometimes. But it is useful and in
general... it works!
Envφe los mensajes en CUALQUIER idioma. La cosa mßs importante es comunicar.
Yo hablo un poco espa±ol. Yo tengo software que me ayuda en espa±ol,
portugese, aleman, italiano y francΘs.
Yo enviarΘ el texto atrßs a usted como usted requiera. Como usted
preg·nteme. Como usted piensa se necesita.
Yo envφo ambas versiones... un ejemplo en ambos idiomas.
A veces es c≤mico, a veces no es correcto. Pero es ·til y en general...
ífunciona!
Bill (factura) Lieske :o)
-----Original Message-----
[mailto:owner-andina@lists.xmission.com]On Behalf Of Manuel Navarro
Sent: Thursday, June 07, 2001 7:20 PM
submission from [Rob Hutten <rob@hutten.org>]
yes,to encourage both lenguages to post.
Manuel.
>
>Manuel wrote:
>
>> I am thinking to make this list for english and spanish speaking people.
>> any comments?
>
>I thought this list already had English and Spanish speaking people
>on it :-)
>
>Do you mean to encourage both languages on the list?
>
>I have no problem with that, if so - except that I don't speak Spanish.
>
>I'm almost definitely in the minority that way, though... aren't I?
>
>-Rob
>
-
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Joel Fentin" <joel@cts.com>
Subject: Re: (andina) Another test
Date: 07 Jun 2001 20:02:56 -0700
> hello,hello...testing........
> I am thinking to make this list for english and spanish speaking people.
> any comments?
> manuel.
Go for it!
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: Manuel Navarro <mnavarro@xmission.com>
Subject: RE: (andina) Re: BOUNCE andina@lists.xmission.com:
Date: 07 Jun 2001 21:10:08 -0600
Hello Factura,,do you play any instrument ? =20
yesterday came to my house Todd Green,he is a one man band
he play on stage one instrument and make a loop,then other instrument and
so on...
he play here a set of 2 drums from India,I don't remember the name but
those drums has a
circle in the skin wich make different notes,very authentic sound.here is
his web page:
http://www.toddgreen.com/
also he ask me to show him how to tie panflutes (zamponias) and he got this
TERRIFIC
thread with him,call SINOW , is the best thread that I ever used in a
zamponia,today i tie with sinow=20
all the zamponias that I play.
Manuel.
At 08:56 PM 6/7/01 -0700, you wrote:
>Send messages in ANY language. The most important thing is to communicate.
>I speak a little Spanish. I have software that helps me in Spanish,
>Portugese, German, Italian and French.
>
>I will send text back to you as you require. As you ask me. As you think is
>needed.
>I send both versions... an example in both languages.
>
>It is funny sometimes, it is not correct sometimes. But it is useful and in
>general... it works!
>
>Env=EDe los mensajes en CUALQUIER idioma. La cosa m=E1s importante es=
comunicar.
>Yo hablo un poco espa=F1ol. Yo tengo software que me ayuda en espa=F1ol,
>portugese, aleman, italiano y franc=E9s.
>
>Yo enviar=E9 el texto atr=E1s a usted como usted requiera. Como usted
>preg=FAnteme. Como usted piensa se necesita.
>Yo env=EDo ambas versiones... un ejemplo en ambos idiomas.
>
>A veces es c=F3mico, a veces no es correcto. Pero es =FAtil y en general...
>=A1funciona!
>
>
>Bill (factura) Lieske :o)
>
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: "Bill Lieske" <bill@emrcorp.com>
Subject: (andina) la factura y Manuel
Date: 07 Jun 2001 21:45:24 -0700
íCiao, Manuel!
Yo toco los saxofones y flautas.
> ayer vino a mi casa que Todd Green,he es una una venda del hombre
Θl juega en la fase un instrumento y hace una vuelta, entonces otro
instrumento y
asφ en...
íTodd Green parece a mφ gusta el Les Paul inmortal! Los sonidos haciendo en
la fase y doblando los sonidos y trayendo mßs sonidos en la mezcla y....
> Θl juega aquφ un juego de 2 tambores de India, no recuerde el nombre
la tabla tamborilea
> tambiΘn Θl me pide que le muestre c≤mo atar el panflutes (el zamponias) y
Θl consigui≤ esto
TERR═FICO enhebre con el him,call SINOW, es el hilo mejor en que yo usΘ en
la vida un
zamponia,today que i atan con el sinow todo el zamponias que yo toco.
┐c≤mo usted at≤ estos zamponais? ┐Usted grab≤ los sonidos (MP3) audios?
┐Usted acostumbr≤ el diapas≤n a MIDI?
yo estoy haciendo algunas cosas on-line con los amigos. ┐Usted puede
enviarme un archivo de MP3? Yo puedo grabar y puedo enviar mis sonidos
atrßs. íUsted puede mezclar mis sonidos con suyo o usted puede tirarlos!
Factura
Ciao, Manuel!
***** English (maybe!)
I play woodwind instruments. Saxophones and flutes.
yesterday came to my house Todd Green,he is a one man band
he play on stage one instrument and make a loop, then other instrument and
so on...
Todd Green sounds to me like the immortal Les Paul! Making sounds on the
stage and looping the sounds and bringing more sounds into the mix and....
he play here a set of 2 drums from India,I don't remember the name
tabla drums
also he ask me to show him how to tie panflutes (zamponias) and he got this
TERRIFIC
thread with him,call SINOW , is the best thread that I ever used in a
zamponia,today i tie with sinow
all the zamponias that I play.
how did you tie these zamponais? Did you record audio sounds? Did you use
pitch to MIDI?
I am doing some things on-line with friends. Can you send me an MP3 file? I
can record and send back my sounds. You can mix my sounds with yours or you
can throw them away!
Bill
-----Original Message-----
[mailto:owner-andina@lists.xmission.com]On Behalf Of Manuel Navarro
Sent: Thursday, June 07, 2001 8:10 PM
submission from [Rob Hutten <rob@hutten.org>]
Hello Factura,,do you play any instrument ?
yesterday came to my house Todd Green,he is a one man band
he play on stage one instrument and make a loop,then other instrument and
so on...
he play here a set of 2 drums from India,I don't remember the name but
those drums has a
circle in the skin wich make different notes,very authentic sound.here is
his web page:
http://www.toddgreen.com/
also he ask me to show him how to tie panflutes (zamponias) and he got this
TERRIFIC
thread with him,call SINOW , is the best thread that I ever used in a
zamponia,today i tie with sinow
all the zamponias that I play.
Manuel.
At 08:56 PM 6/7/01 -0700, you wrote:
>Send messages in ANY language. The most important thing is to communicate.
>I speak a little Spanish. I have software that helps me in Spanish,
>Portugese, German, Italian and French.
>
>I will send text back to you as you require. As you ask me. As you think is
>needed.
>I send both versions... an example in both languages.
>
>It is funny sometimes, it is not correct sometimes. But it is useful and in
>general... it works!
>
>Envφe los mensajes en CUALQUIER idioma. La cosa mßs importante es
comunicar.
>Yo hablo un poco espa±ol. Yo tengo software que me ayuda en espa±ol,
>portugese, aleman, italiano y francΘs.
>
>Yo enviarΘ el texto atrßs a usted como usted requiera. Como usted
>preg·nteme. Como usted piensa se necesita.
>Yo envφo ambas versiones... un ejemplo en ambos idiomas.
>
>A veces es c≤mico, a veces no es correcto. Pero es ·til y en general...
>ífunciona!
>
>
>Bill (factura) Lieske :o)
>
-
-
-------------------------------------------------------------------------------
From: Manuel Navarro <mnavarro@xmission.com>
Subject: Re: (andina) la factura y Manuel
Date: 08 Jun 2001 11:38:01 -0600
Oye Factura,ese "terrifico" sound funny,,,ja ja ja....
si,ese era el nombre de esos tambores que este diablo tocaba en mi casa,un
sonido muy
autentico,haciendo diferentes ritmos con los dedos y haciendo un efecto
especial con la muneca de su mano
ya estoy pensando en comprar un juego.Lo interesante es que estos tambores
tenian en la parte de cuero,ciertos circulos
con diferentes materiales lo cual le daba otras tonalidaddes.
El verdadero nombre de ese hilo es Sinew,si, asi es correcto el nombre,lo
que mas me gusta de este hilo que al solo amarrar
la parte de arriba de la zamponia,la parte con los pedazos de bamu
horizontal,este hilo tiene la cualidad de apretar tan bien los tubos
que ni siquiera se mueven,ya que es como pegasozo...
Para mi es muy dificil explicar por email como se ata una zamponia ,este
amigo Green estaba filmando con la camara cuando yo amarraba,creo que la
mejor leccion para aprender como amarrar,es desamarrando una zamponia que
este bien amarrada.
saludos andinos.
Yo tengo una mixer Mackie con microfono,conectado a una tarjeta de sonido
profesional,prefiero 100% el sonido del instrumento tal cual es,no usamos
en mi grupo ningun sonido electronico,puedo convertir cualquier sonido a
Mp3,seria buena idea mandarte algo y tu le pones de tu inspiracion.
manuel.
-