home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 February / INTERNET88.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / tra.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-11-07  |  13.2 KB  |  548 lines

  1. ## Language file for analog 5.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Turkish translation by Nezih Erkman (nezih@erkman.com)
  11. ##
  12. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  13. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  14. US-ASCII
  15. ## Abbreviations for the day and month names.
  16. Paz
  17. Pts
  18. Sal
  19. Crs
  20. Prs
  21. Cum
  22. Cts
  23. Ock
  24. Sbt
  25. Mrt
  26. Nis
  27. May
  28. Haz
  29. Tem
  30. Agu
  31. Eyl
  32. Ekm
  33. Ksm
  34. Ara
  35. ## Next some standard common words.
  36. ## Abbreviation for "week beginning"
  37. Hafta basi
  38. ++year++
  39. ## Quarter of a year
  40. ++quarter++
  41. ay
  42. gun
  43. gun
  44. sa
  45. dakika
  46. dakika
  47. saniye
  48. saniye
  49. byte
  50. bytes
  51. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  52. ++?bytes++
  53. erisim
  54. erisim
  55. tarih
  56. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  57. tarih        saat
  58. ++time++
  59. ilk tarih
  60. ilk saat
  61. son tarih
  62. son saat
  63. dosya
  64. dosyalar
  65. host
  66. hosts
  67. sanal host
  68. sanal host
  69. bolum
  70. bolumler
  71. site tipi
  72. site tipleri
  73. organizasyon
  74. organizasyonlar
  75. dosya tipi
  76. dosya tipleri
  77. URL
  78. URLs
  79. program
  80. programlar
  81. sistem
  82. sistemler
  83. ## (= operating system, operating systems)
  84. boyut
  85. arama dizini
  86. arama dizinleri
  87. site
  88. siteler
  89. kullanici
  90. kullanicilar
  91. durum kodu
  92. durum kodlari
  93. Web Server Istatistikleri:
  94. ## Now the names of reports
  95. Genel Ozet
  96. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  97. ++Yearly Report++
  98. ++Busiest year:++
  99. ++Quarterly Report++
  100. ++Busiest quarter:++
  101. Aylik Rapor
  102. En mesgul ay:
  103. Haftalik Rapor
  104. En mesgul hafta: hafta basi-
  105. Gunluk Ozet
  106. Gunluk Rapor
  107. En mesgul gun:
  108. Saatlik Rapor
  109. Saatlik Ozet
  110. ++Hour of the Week Summary++
  111. En mesgul saat:
  112. 15 dk. Raporu
  113. ++Quarter-Hour Summary++
  114. En mesgul 15 dk.:
  115. 5 dk. Raporu
  116. ++Five-Minute Summary++
  117. En mesgul 5 dk.:
  118. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  119. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  120. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  121. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  122. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  123. ##
  124. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  125. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  126. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  127. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  128. ##
  129. ## Verzeichnis-Bericht
  130. ## Verzeichnisses
  131. ## Verzeichnisse
  132. ## n
  133. ##
  134. ## I hope that makes sense!
  135. Host Report
  136. host
  137. hosts
  138. n
  139. ++Host Redirection Report++
  140. ++host++
  141. ++hosts++
  142. ++n++
  143. ++Host Failure Report++
  144. ++host++
  145. ++hosts++
  146. ++n++
  147. Bolum Raporu
  148. bolum
  149. bolumler
  150. n
  151. Dosya Tipi Raporu
  152. dosya tipi
  153. dosya tipleri
  154. n
  155. Erisim Raporu
  156. dosya
  157. dosyalar
  158. n
  159. Yonlendirme Raporu
  160. dosya
  161. dosyalar
  162. n
  163. Basarisiz Erisim Raporu 
  164. dosya
  165. dosyalar
  166. n
  167. Gelinen Yer Raporu
  168. gonderici URL
  169. gonderici URLler
  170. n
  171. Gonderici Site Raporu
  172. gonderici site
  173. gonderici siteler
  174. n
  175. Yonlendirmeler Raporu
  176. gonderici URL
  177. gonderici URLler
  178. n
  179. Basarisiz Gonderiler Raporu
  180. gonderici URL
  181. gonderici URLler
  182. n
  183. Sorgulama Dizini Raporu
  184. sorgu dizini
  185. sorgu dizinleri
  186. n
  187. Aranan Kelime Raporu
  188. aranan kelime
  189. aranan kelimeler
  190. n
  191. ++Internal Search Query Report++
  192. ++query++
  193. ++queries++
  194. ++n++
  195. ++Internal Search Word Report++
  196. ++query word++
  197. ++query words++
  198. ++n++
  199. Sanal Host Raporu
  200. sanal host
  201. sanal hostlar
  202. n
  203. ++Virtual Host Redirection Report++
  204. ++virtual host++
  205. ++virtual hosts++
  206. ++n++
  207. ++Virtual Host Failure Report++
  208. ++virtual host++
  209. ++virtual hosts++
  210. ++n++
  211. Kullanici Raporu
  212. kullanici
  213. kullanicilar
  214. n
  215. ++User Redirection Report++
  216. ++user++
  217. ++users++
  218. ++n++
  219. Erisemeyen Kullanici Raporu
  220. kullanici
  221. kullanicilar
  222. n
  223. Kullanilan Programlar Ozeti
  224. program
  225. programlar
  226. n
  227. Kullanilan Program Raporu
  228. program
  229. programlar
  230. n
  231. Isletim Sistemi Raporu
  232. isletim sistemi
  233. islerim sistemleri
  234. n
  235. Site Tipi Raporu
  236. site tipi
  237. site tipleri
  238. n
  239. Organizasyon Raporu
  240. organizasyon
  241. organizasyonlar
  242. n
  243. Durum Kodu Raporu
  244. durum kodu
  245. durum kodlari
  246. n
  247. Calisma Suresi Raporu
  248. Dosya Boyutu Raporu
  249. ## Used at the bottom of the report
  250. Bu analizi yaratmak icin kullanilan program:
  251. Calisma suresi
  252. 1 den az
  253. ## Used in the time reports
  254. Herbir unite
  255. sayfaya
  256. (sayfadaki nesnelere erisim dahil)
  257. kez erisimi gosterir
  258. kez erisimi gosterir
  259. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  260. *
  261. *
  262. not listed
  263. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  264. ++*++
  265. ++*++
  266. ++Other++
  267. ## Used at the top of the report
  268. Program baslagici: 
  269. Analiz edilen tarih araligi: 
  270.  / 
  271. ## Used in the General Summary
  272. Basarili erisimler
  273. Basarili erisimler gunluk ortalamasi 
  274. Sayfalara yapilan basarili erisimler
  275. Sayfalara yapilan basarili erisimler gunluk ortalamasi
  276. Durum kodu olmayan KAYIT(LOG) dosyasi satirlari
  277. Basarisiz erisimler
  278. Yonlendirilen erisimler
  279. Enformasyonal status kodlu erisimler
  280. Erisilen belirgin dosya sayisi
  281. Servis verilen belirgin host sayisi
  282. Bozuk KAYIT(LOG) dosyasi satirlari
  283. Istenmeyen KAYIT(LOG) dosyasi satirlari
  284. Transfer edilen bilgi
  285. Transfer edilen bilgi gunluk ortalamasi
  286. Parantez icindeki degerlerin temsil ettigi gun sayisi:
  287. 7 gun-bitis: 
  288. son 7 gun
  289. Git
  290. Ilk Sayfa
  291. ## Some special phrases for particular reports.
  292. [Cozumlenmemis sayisal adres]
  293. [Host bilinmiyor]
  294. [Bilinmeyen host]
  295. [Ana bolum]
  296. [Bolum yok]
  297. [Tip yok]
  298. [Bolumler]
  299. Bilinmeyen Windows
  300. Bilinmeyen Macintosh
  301. Diger Unix
  302. ++Robots++
  303. isletim sistemi bilinmiyor
  304. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  305. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  306. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  307. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  308. erisim
  309. ++7-day reqs++
  310. erisim%
  311. ++%7-day reqs++
  312. sayfa
  313. ++7-day pages++
  314. sayfa%
  315. ++%7-day pages++
  316. bytes
  317. ++?bytes++
  318. ++7-day bytes++
  319. ++7-day ?bytes++
  320. bytes%
  321. ++%7-day bytes++
  322. no.
  323. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  324. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  325. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  326. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  327. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  328. ## Affichage du premier %s
  329. ## Affichage de la première %s
  330. ## *
  331. ## with entries for m & f, but not n
  332. *
  333. *
  334. Ilk %s listeleniyor
  335. *
  336. *
  337. Ilk %d %s listeleniyor
  338. *
  339. *
  340. %s listeleniyor
  341. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  342. . Siralama:
  343. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  344.  - en az
  345. ## Different ways of doing floors
  346. ++request in the last 7 days++
  347. ++requests in the last 7 days++
  348. ++request for a page in the last 7 days++
  349. ++requests for pages in the last 7 days++
  350. yonlendirilmis erisim
  351. yonlendirilmis erisimler
  352. ++redirected request in the last 7 days++
  353. ++redirected requests in the last 7 days++
  354. basarisiz erisim
  355. basarisiz erisimler
  356. ++failed request in the last 7 days++
  357. ++failed requests in the last 7 days++
  358. % trafigi olan
  359. ++% of the traffic in the last 7 days++
  360. % max. trafigi olan
  361. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  362. ++byte of traffic++
  363. erisim miktari
  364. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  365. ++?bytes of traffic++
  366. ++byte of traffic in the last 7 days++
  367. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  368. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  369. Ilk erisim:
  370. Ilk yonlendirilmis erisim:
  371. Ilk basarisiz erisim:
  372. ++with first request since++
  373. ++with first redirected request since++
  374. ++with first failed request since++
  375. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  376. *
  377. *
  378. Siralama: 
  379. ## Used at the top of each report
  380. ++This report contains data from++
  381. ## Used in pie charts
  382. ++The wedges are plotted by++
  383. ## different ways of sorting
  384. erisim miktari
  385. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  386. % erisim yuzdeli
  387. ++% of the requests in the last 7 days++
  388. % max. erisim yuzdeli
  389. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  390. erisim sayisi
  391. ++the number of requests in the last 7 days++
  392. % sayfa erisim yuzdeli
  393. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  394. % max. sayfa erisim yuzdeli
  395. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  396. sayfa erisim sayisi
  397. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  398. % yonlendirilmis erisim yuzdeli
  399. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  400. % max. yonlendirilmis erisim yuzdeli
  401. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  402. yonlendirilmis erisim sayisi
  403. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  404. % basarisiz erisim yuzdeli
  405. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  406. % max. basarisiz erisim yuzdeli
  407. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  408. basarisiz erisim sayisi
  409. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  410. Son erisim zamani:
  411. Son yonlendirilmis erisim zamani:
  412. Son basarisiz erisim zamani:
  413. ++the time of the first request++
  414. ++the time of the first redirected request++
  415. ++the time of the first failed request++
  416. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  417. *
  418. *
  419. Alfabetik sirali
  420. *
  421. *
  422. Numara sirali
  423. *
  424. *
  425. Siralanmamis
  426. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  427. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  428. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  429. ++,++
  430. ++.++
  431. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  432. ## so they have space-colon instead here.
  433. :
  434. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  435. ++am++
  436. ++pm++
  437. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  438. ## %d for date          " 1"
  439. ## %D for 0-padded date "01"
  440. ## %m for month         "Jan"
  441. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  442. ## %y for short year    "97"
  443. ## %q for quarter of the year    "1"
  444. ## %Y for long year     "1997"
  445. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  446. ## %H for 0-padded hour         "09"
  447. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  448. ## %n for minute        "00"
  449. ## %a for am or pm      "am"
  450. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  451. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  452. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  453. ## %o for minute at end of time interval
  454. ## %b for am or pm at end of time interval
  455. ## %w for weekday       "Wed"
  456. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  457. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  458. ##
  459. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  460. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  461. ## because it can produce ambiguous dates.
  462. ##
  463. ## The different date formats are as follows
  464. ## "refer to the 7 days to [date]"
  465. %D-%m-%Y %H:%n
  466. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  467. %w,%D-%m-%Y %H:%n
  468. ## In Daily Report
  469. %d/%m/%y
  470. ## In Daily Summary
  471. ++%w++
  472. ## In Hourly Report
  473. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  474. ## In Hourly Summary
  475. ++%h++
  476. ## In Hour of the Week Summary
  477. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  478. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  479. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  480. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  481. ++%H:%n%x%I:%o++
  482. ## In Weekly Report
  483. %d/%m/%y
  484. ## In Monthly Report
  485. %m %Y
  486. ## In Quarterly Report
  487. ++%m%x%l %Y++
  488. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  489. ## In Yearly Report
  490. ++%Y++
  491. ## The date (d) column in non-time reports
  492. %d/%m/%y
  493. ## The date & time (D) column in non-time reports
  494. %d/%m/%y %H:%n
  495. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  496. %d/%m/%y at %H:%n
  497. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  498. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  499. ## English if you think they look better that way.
  500. 100 Continue with request
  501. 101 Switching protocols
  502. 1xx [Miscellaneous informational]
  503. 200 OK
  504. 201 Created
  505. 202 Accepted for future processing
  506. 203 Non-authoritative information
  507. 204 OK, but nothing to send
  508. 205 Reset document
  509. 206 Partial content
  510. 2xx [Miscellaneous successes]
  511. 300 Multiple documents available
  512. 301 Document moved permanently
  513. 302 Document found elsewhere
  514. 303 See other document
  515. 304 Not modified since last retrieval
  516. 305 Use proxy
  517. 306 Switch proxy
  518. 307 Document moved temporarily
  519. 3xx [Miscellaneous redirections]
  520. 400 Bad request
  521. 401 Authentication required
  522. 402 Payment required
  523. 403 Access forbidden
  524. 404 Document not found
  525. 405 Method not allowed
  526. 406 Document not acceptable to client
  527. 407 Proxy authentication required
  528. 408 Request timeout
  529. 409 Request conflicts with state of resource
  530. 410 Document gone permanently
  531. 411 Length required
  532. 412 Precondition failed
  533. 413 Request too long
  534. 414 Requested filename too long
  535. 415 Unsupported media type
  536. 416 Requested range not valid
  537. 417 Expectation failed
  538. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  539. 500 Internal server error
  540. 501 Request type not supported
  541. 502 Error at upstream server
  542. 503 Service temporarily unavailable
  543. 504 Gateway timeout
  544. 505 HTTP version not supported
  545. 506 Redirection failed
  546. 5xx [Miscellaneous server errors]
  547. xxx [Unknown]
  548.