home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 February / INTERNET88.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / sk.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-11-07  |  13.5 KB  |  549 lines

  1. ## Language file for analog 5.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ## 
  10. ## Slovak versions ISO-8859-2 and ASCII 7bit were made by steve
  11. ## http://sun.uniag.sk/~billik
  12. ##
  13. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  14. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  15. ISO-8859-2
  16. ## Abbreviations for the day and month names.
  17. Ne
  18. Po
  19. Ut
  20. St
  21. ©t
  22. Pi
  23. So
  24. Jan
  25. Feb
  26. Mar
  27. Apr
  28. M·j
  29. J˙n
  30. J˙l
  31. Aug
  32. Sep
  33. Oct
  34. Nov
  35. Dec
  36. ## Next some standard common words.
  37. ## Abbreviation for "week beginning"
  38. t˝ædeÚ zaË.
  39. ++year++
  40. ## Quarter of a year
  41. ++quarter++
  42. mesiac
  43. deÚ
  44. dni
  45. hod
  46. min˙ta
  47. min˙ty
  48. sekunda
  49. sek˙nd
  50. byt
  51. bytov
  52. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  53. ++?bytes++
  54. poæiadavka
  55. poæiadavky
  56. d·tum
  57. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  58. d·tum       Ëas
  59. ++time++
  60. prv˝ d·tum
  61. prv˝ Ëas
  62. posledn˝ d·tum
  63. posledn˝ Ëas
  64. s˙bor
  65. s˙borov
  66. hosª
  67. hostÌ
  68. virtu·lny hosª
  69. virtu·lni hostia
  70. adres·r
  71. adres·rov
  72. domÈna
  73. domÈn
  74. organiz·cia
  75. organiz·cie
  76. rozπÌrenie
  77. rozπÌrenÌ
  78. URL
  79. URLs
  80. prehliadaË
  81. prehliadaËe
  82. operaËn˝ systÈm
  83. operaËnÈ systemy
  84. ## (= operating system, operating systems)
  85. veµkosª
  86. hµadan· fr·za
  87. hµadanÈ fr·zy
  88. web server
  89. web servery
  90. uæÌvateµ
  91. uæÌvatelia
  92. n·vratov˝ kÛd
  93. n·vratovÈ kÛdy
  94. ©tatistika web servera pre
  95. ## Now the names of reports
  96. Vπeobecn˝ prehµad
  97. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  98. ++Yearly Report++
  99. ++Busiest year:++
  100. ++Quarterly Report++
  101. ++Busiest quarter:++
  102. MesaËn˝ prehµad
  103. NajruπnejπÌ mesiac:
  104. T˝ædenn˝ prehµad
  105. NajruπnejπÌ week: week beginning
  106. Denn˝ s˙hrn
  107. Denn˝ prehµad
  108. NajruπnejπÌ deÚ:
  109. Hodinov˝ prehµad
  110. Hodinov˝ s˙hrn
  111. ++Hour of the Week Summary++
  112. Najruπnejπia hodina:
  113. ©tvrªhodinov˝ prehµad
  114. ++Quarter-Hour Summary++
  115. Najruπnejπia πtvrªhodina:
  116. P‰ªmin˙tov˝ prehµad
  117. ++Five-Minute Summary++
  118. NajruπnejπÌch p‰ª min˙t:
  119. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  120. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  121. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  122. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  123. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  124. ##
  125. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  126. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  127. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  128. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  129. ##
  130. ## Verzeichnis-Bericht
  131. ## Verzeichnisses
  132. ## Verzeichnisse
  133. ## n
  134. ##
  135. ## I hope that makes sense!
  136. Prehµad hostÌ
  137. hosª
  138. hostia
  139. n
  140. ++Host Redirection Report++
  141. ++host++
  142. ++hosts++
  143. ++n++
  144. ++Host Failure Report++
  145. ++host++
  146. ++hosts++
  147. ++n++
  148. Prehµad adres·rov
  149. adres·r
  150. adres·re
  151. n
  152. Prehµad typov s˙borov
  153. prÌpona
  154. prÌpony
  155. n
  156. Prehµad poæiadaviek
  157. s˙bor
  158. s˙bory
  159. n
  160. Prehµad presmerovanÌ
  161. s˙bor
  162. s˙bory
  163. n
  164. Prehµad ch˝b
  165. s˙bor
  166. s˙bory
  167. n
  168. Prehµad referenciÌ
  169. referuj˙ce URL
  170. referuj˙ce URL
  171. n
  172. Prehµad referuj˙cich serverov
  173. referuj˙ci server
  174. referuj˙ce servery
  175. n
  176. Prehµad presmerovan˝ch referenciÌ
  177. referuj˙ce URL
  178. referuj˙ce URL
  179. n
  180. Prehµad chybn˝ch referenciÌ
  181. referuj˙ce URL
  182. referuj˙ce URL
  183. n
  184. Prehµad vyhµad·van˝ch poæiadaviek
  185. poæiadavka
  186. poæiadavky
  187. n
  188. Prehµad vyhµad·van˝ch slov
  189. æiadanÈ slovo
  190. æiadanÈ slova
  191. n
  192. ++Internal Search Query Report++
  193. ++query++
  194. ++queries++
  195. ++n++
  196. ++Internal Search Word Report++
  197. ++query word++
  198. ++query words++
  199. ++n++
  200. Prehµad virtu·lnych web serverov
  201. virtu·lny hosª
  202. virtu·lni hostia
  203. n
  204. ++Virtual Host Redirection Report++
  205. ++virtual host++
  206. ++virtual hosts++
  207. ++n++
  208. ++Virtual Host Failure Report++
  209. ++virtual host++
  210. ++virtual hosts++
  211. ++n++
  212. Prehµad uæÌvateµov
  213. uæÌvateµ
  214. uæÌvatelia
  215. n
  216. ++User Redirection Report++
  217. ++user++
  218. ++users++
  219. ++n++
  220. Prehµad ch˝b uæÌvateµov
  221. uæÌvateµ
  222. uæÌvatelia
  223. n
  224. S˙hrn prehliadaËov
  225. prehliadaË
  226. prehliadaËe
  227. n
  228. Prehµad prehliadaËov
  229. prehliadaË
  230. prehliadaËe
  231. n
  232. Prehµad operaËn˝ch systÈmov
  233. operaËn˝ systÈm
  234. operaËnÈ systÈmy
  235. n
  236. Prehµad domÈn
  237. domÈna
  238. domÈny
  239. n
  240. Prehµad organiz·ciÌ
  241. organiz·cia
  242. organiz·cie
  243. n
  244. Prehµad n·vratov˝ch kÛdov
  245. n·vratov˝ kÛd
  246. n·vratovÈ kÛdy
  247. n
  248. Prehµad doby spracovania
  249. Prehµad veµkostÌ s˙borov
  250. ## Used at the bottom of the report
  251. T·to anal˝za bola vytvoren· s
  252. Uplynut˝ Ëas
  253. Menej ako 1
  254. ## Used in the time reports
  255. Kaæd˝ dielik
  256. predstavuje
  257. alebo Ëasª
  258. poæiadavky na str·nku
  259. poæiadavka na str·nku
  260. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  261. nezahrnutÈ
  262. nezahrnutÈ
  263. nezahrnutÈ
  264. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  265. ++*++
  266. ++*++
  267. ++Other++
  268. ## Used at the top of the report
  269. Program πtartoval o
  270. AnalyzovanÈ poæiadavky od
  271. do
  272. ## Used in the General Summary
  273. ˙speπnÈ poæiadavky
  274. ˙speπnÈ poæiadavky v priemere za deÚ
  275. ˙speπnÈ poæiadavky na str·nky
  276. ˙speπnÈ poæiadavky na str·nky v priemere za deÚ
  277. Riadky logovacieho s˙boru bez vystupnÈho kÛdu
  278. Ne˙speπnÈ poæiadavky
  279. PresmerovanÈ poæiadavky
  280. Poæiadavky s informatÌvnym vystupn˝m kÛdom
  281. PoæadovanÈ odliπnÈ s˙bory
  282. Obsl˙æenÈ odliπnÈ servery
  283. PoruπenÈ riadky logovacieho s˙boru
  284. NechcenÈ poloæky logovacieho s˙boru
  285. PrenesenÈ d·ta
  286. PrenesenÈ d·ta v priemere za deÚ
  287. ˙daje v z·tvork·ch referuj˙ce na
  288. 7 dnÌ do
  289. posledn˝ch 7 dnÌ
  290. Prechod na
  291. ZaËiatok
  292. ## Some special phrases for particular reports.
  293. [nezodpovedanÈ ËÌselnÈ adresy]
  294. [bez domÈny]
  295. [nezn·ma domÈna]
  296. [koreÚov˝ adres·r]
  297. [bez adres·ra]
  298. [bez prÌpony]
  299. [adres·re]
  300. Nezn·me okn·
  301. Nezn·my Macintosh
  302. In˝ UNIX
  303. ++Robots++
  304. Nezn·my OS
  305. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  306. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  307. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  308. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  309. #poæ
  310. ++7-day reqs++
  311. %poæ
  312. ++%7-day reqs++
  313. str·nok
  314. ++7-day pages++
  315. %str·nok
  316. ++%7-day pages++
  317. bytes
  318. ++?bytes++
  319. ++7-day bytes++
  320. ++7-day ?bytes++
  321. %bytes
  322. ++%7-day bytes++
  323. p.Ë.
  324. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  325. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  326. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  327. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  328. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  329. ## Affichage du premier %s
  330. ## Affichage de la première %s
  331. ## *
  332. ## with entries for m & f, but not n
  333. *
  334. *
  335. Listuj˙c prvÈ %s
  336. *
  337. *
  338. Listuj˙c prv˝ch %d %s
  339. *
  340. *
  341. Listuj˙c %s
  342. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  343. podµa
  344. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  345. s aspoÚ
  346. ## Different ways of doing floors
  347. ++request in the last 7 days++
  348. ++requests in the last 7 days++
  349. ++request for a page in the last 7 days++
  350. ++requests for pages in the last 7 days++
  351. presmerovan· poæiadavka
  352. presmerovanÈ poæiadavky
  353. ++redirected request in the last 7 days++
  354. ++redirected requests in the last 7 days++
  355. ne˙speπn· poæiadavka
  356. ne˙speπnÈ poæiadavky
  357. ++failed request in the last 7 days++
  358. ++failed requests in the last 7 days++
  359. % z prenosu
  360. ++% of the traffic in the last 7 days++
  361. % z maxim·lneho mnoæstva prenesen˝ch d·t
  362. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  363. ++byte of traffic++
  364. bytov prenosu
  365. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  366. ++?bytes of traffic++
  367. ++byte of traffic in the last 7 days++
  368. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  369. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  370. poæadovan˝ od
  371. s presmerovanÌm od
  372. s ne˙speπnou poæiadavkou od
  373. ++with first request since++
  374. ++with first redirected request since++
  375. ++with first failed request since++
  376. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  377. zatriedenÌ podµa
  378. zatriedenÈ podµa
  379. zatriedenÈ podµa
  380. ## Used at the top of each report
  381. ++This report contains data from++
  382. ## Used in pie charts
  383. ++The wedges are plotted by++
  384. ## different ways of sorting
  385. mnoæstvo prenesen˝ch d·t
  386. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  387. % z poËtu poæiadaviek 
  388. ++% of the requests in the last 7 days++
  389. % z maxim·lneho poËtu poæiadaviek
  390. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  391. poËet poæiadaviek
  392. ++the number of requests in the last 7 days++
  393. % z poæiadaviek na str·nky
  394. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  395. % z maxim·lneho poËtu poæiadaviek na str·nky
  396. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  397. poËet poæiadaviek na str·nky
  398. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  399. % z presmerovan˝ch poæiadaviek
  400. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  401. % z maxim·lneho poËtu presmerovan˝ch poæiadaviek
  402. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  403. poËet presmerovan˝ch poæiadaviek
  404. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  405. % z ne˙speπn˝ch poæiadaviek
  406. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  407. % z maxim·lneho poËtu ne˙speπn˝ch poæiadaviek
  408. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  409. poËet ne˙speπn˝ch poæiadaviek
  410. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  411. Ëas poslednej poæiadavky
  412. Ëas poslednej presmerovanej poæiadavky
  413. Ëas poslednej ne˙speπnej poæiadavky
  414. ++the time of the first request++
  415. ++the time of the first redirected request++
  416. ++the time of the first failed request++
  417. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  418. zatriedenÌ podµa abecedy
  419. zatriedenÈ podµa abecedy
  420. zatriedenÈ podµa abecedy
  421. zatriedenÌ podµa ËÌsel
  422. zatriedenÈ podµa ËÌsel
  423. zatriedenÈ podµa ËÌsel
  424. nezatriedenÌ
  425. nezatriedenÈ
  426. nezatriedenÈ
  427. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  428. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  429. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  430. ++,++
  431. ++.++
  432. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  433. ## so they have space-colon instead here.
  434. :
  435. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  436. ++am++
  437. ++pm++
  438. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  439. ## %d for date          " 1"
  440. ## %D for 0-padded date "01"
  441. ## %m for month         "Jan"
  442. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  443. ## %y for short year    "97"
  444. ## %q for quarter of the year    "1"
  445. ## %Y for long year     "1997"
  446. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  447. ## %H for 0-padded hour         "09"
  448. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  449. ## %n for minute        "00"
  450. ## %a for am or pm      "am"
  451. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  452. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  453. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  454. ## %o for minute at end of time interval
  455. ## %b for am or pm at end of time interval
  456. ## %w for weekday       "Wed"
  457. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  458. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  459. ##
  460. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  461. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  462. ## because it can produce ambiguous dates.
  463. ##
  464. ## The different date formats are as follows
  465. ## "refer to the 7 days to [date]"
  466. %d.%m.%Y %H:%n
  467. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  468. %w.%d.%m.%Y %H:%n
  469. ## In Daily Report
  470. %d.%m.'%y
  471. ## In Daily Summary
  472. ++%w++
  473. ## In Hourly Report
  474. %d.%m.'%y %H:%n%x%I:%o
  475. ## In Hourly Summary
  476. ++%h++
  477. ## In Hour of the Week Summary
  478. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  479. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  480. %d.%m.'%y %H:%n%x%I:%o
  481. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  482. ++%H:%n%x%I:%o++
  483. ## In Weekly Report
  484. %d.%m.'%y
  485. ## In Monthly Report
  486. %m %Y
  487. ## In Quarterly Report
  488. ++%m%x%l %Y++
  489. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  490. ## In Yearly Report
  491. ++%Y++
  492. ## The date (d) column in non-time reports
  493. %d.%m.'%y
  494. ## The date & time (D) column in non-time reports
  495. %d.%m.'%y %H:%n
  496. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  497. %d.%m.'%y at %H:%n
  498. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  499. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  500. ## English if you think they look better that way.
  501. 100 Continue with request
  502. 101 Switching protocols
  503. 1xx [Miscellaneous informational]
  504. 200 OK
  505. 201 Created
  506. 202 Accepted for future processing
  507. 203 Non-authoritative information
  508. 204 OK, but nothing to send
  509. 205 Reset document
  510. 206 Partial content
  511. 2xx [Miscellaneous successes]
  512. 300 Multiple documents available
  513. 301 Document moved permanently
  514. 302 Document found elsewhere
  515. 303 See other document
  516. 304 Not modified since last retrieval
  517. 305 Use proxy
  518. 306 Switch proxy
  519. 307 Document moved temporarily
  520. 3xx [Miscellaneous redirections]
  521. 400 Bad request
  522. 401 Authentication required
  523. 402 Payment required
  524. 403 Access forbidden
  525. 404 Document not found
  526. 405 Method not allowed
  527. 406 Document not acceptable to client
  528. 407 Proxy authentication required
  529. 408 Request timeout
  530. 409 Request conflicts with state of resource
  531. 410 Document gone permanently
  532. 411 Length required
  533. 412 Precondition failed
  534. 413 Request too long
  535. 414 Requested filename too long
  536. 415 Unsupported media type
  537. 416 Requested range not valid
  538. 417 Expectation failed
  539. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  540. 500 Internal server error
  541. 501 Request type not supported
  542. 502 Error at upstream server
  543. 503 Service temporarily unavailable
  544. 504 Gateway timeout
  545. 505 HTTP version not supported
  546. 506 Redirection failed
  547. 5xx [Miscellaneous server errors]
  548. xxx [Unknown]
  549.