home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 February / INTERNET88.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / isa.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2001-11-07  |  12.9 KB  |  546 lines

  1. ## Language file for analog 5.1. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. US-ASCII
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Sun
  15. Man
  16. Thr
  17. Mid
  18. Fim
  19. Fos
  20. Lau
  21. Jan
  22. Feb
  23. Mar
  24. Apr
  25. Mai
  26. Jun
  27. Jul
  28. Agu
  29. Sep
  30. Okt
  31. Nov
  32. Des
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. vika byr.
  36. ++year++
  37. ## Quarter of a year
  38. ++quarter++
  39. manudur
  40. dagur
  41. dagar
  42. klst.
  43. minuta
  44. minutur
  45. sekunda
  46. sekundur
  47. biti
  48. bitar
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ++?bytes++
  51. beidni
  52. beidnir
  53. dags.
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. dags        timi
  56. ++time++
  57. upphafs dagsetning
  58. upphafs timasetning
  59. sid. dags
  60. sid. timi
  61. skra
  62. skrar
  63. hysill
  64. hyslar
  65. syndar hysill
  66. syndar hyslar
  67. skraarsafn
  68. skraarsofn
  69. len
  70. leni
  71. fyrirtaeki
  72. fyrirtaeki
  73. vidbot
  74. vidbaetur
  75. vefslod
  76. vefslodir
  77. rapari
  78. raparar
  79. styrikerfi
  80. styrikerfi
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. staerd
  83. leitar skilyrdi
  84. leitar skilyrdi
  85. netsetur
  86. netsetur
  87. notandi
  88. notendur
  89. astands takn
  90. astands takn
  91. Vefthjons Takntolur fyrir
  92. ## Now the names of reports
  93. Yfirlit
  94. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  95. ++Yearly Report++
  96. ++Busiest year:++
  97. ++Quarterly Report++
  98. ++Busiest quarter:++
  99. Manadarleg skyrsla
  100. Virkasti manudur:
  101. Vikuleg skyrsla
  102. Virkasta vika: Vika byrjar
  103. Daglegt Yfirlit
  104. Dagleg skyrsla
  105. Virkasti dagur:
  106. Klukkustundar skyrsla
  107. Klukkustundar Yfirlit
  108. ++Hour of the Week Summary++
  109. Virkasti Klukkutimi:
  110. Korters Skyrsla
  111. ++Quarter-Hour Summary++
  112. Virkasta korter:
  113. Fimm-Minutna skyrsla
  114. ++Five-Minute Summary++
  115. Virkustu Fimm minuturnar:
  116. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  117. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  118. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  119. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  120. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  121. ##
  122. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  123. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  124. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  125. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  126. ##
  127. ## Verzeichnis-Bericht
  128. ## Verzeichnisses
  129. ## Verzeichnisse
  130. ## n
  131. ##
  132. ## I hope that makes sense!
  133. Hysil Skyrsla
  134. hysill
  135. hyslar
  136. n
  137. ++Host Redirection Report++
  138. ++host++
  139. ++hosts++
  140. ++n++
  141. ++Host Failure Report++
  142. ++host++
  143. ++hosts++
  144. ++n++
  145. Skraarsafns Skyrsla
  146. skraarsafn
  147. skraarsofn
  148. n
  149. Tegund skraar Skyrsla
  150. tegund
  151. tegundir
  152. n
  153. Beidna Skyrsla
  154. skra
  155. skraa
  156. n
  157. Beint annad Skyrsla
  158. skra
  159. skraa
  160. n
  161. Mistaka Skyrsla
  162. skra
  163. skraa
  164. n
  165. Visunar Skyrsla
  166. Visun Vefslodar
  167. Visun Vefsloda
  168. n
  169. Visun Netseta Skyrsla
  170. Visun netseturs
  171. Visun netseta
  172. n
  173. Beint annad-Visunar Skyrsla
  174. Visun Vefslodar
  175. Visun Vefsloda
  176. n
  177. Mistokst Visun Skyrsla
  178. Visun Vefslodar
  179. Visun Vefsloda
  180. n
  181. Leitar skyrsla
  182. leit
  183. leit
  184. n
  185. Leitarorda skyrsla
  186. leitarord
  187. leitarord
  188. n
  189. ++Internal Search Query Report++
  190. ++query++
  191. ++queries++
  192. ++n++
  193. ++Internal Search Word Report++
  194. ++query word++
  195. ++query words++
  196. ++n++
  197. Syndar Hysils Skyrsla
  198. syndar hysill
  199. syndar hyslar
  200. n
  201. ++Virtual Host Redirection Report++
  202. ++virtual host++
  203. ++virtual hosts++
  204. ++n++
  205. ++Virtual Host Failure Report++
  206. ++virtual host++
  207. ++virtual hosts++
  208. ++n++
  209. Notenda Skyrsla
  210. notandi
  211. notendur
  212. n
  213. ++User Redirection Report++
  214. ++user++
  215. ++users++
  216. ++n++
  217. Notanda Mistokst Skyrsla
  218. notandi
  219. notendur
  220. n
  221. Rapara Yfirlit
  222. rapari
  223. raparar
  224. n
  225. Rapara Skyrsla
  226. rapari
  227. raparar
  228. n
  229. Styrikerfa skyrsla
  230. styrikerfi
  231. styrikerfi
  232. n
  233. Len Skyrsla
  234. len
  235. leni
  236. n
  237. Fyrirtaekja skyrsla
  238. fyrirtaeki
  239. fyrirtaeki
  240. n
  241. Astands Takna Skyrsla
  242. astands takn
  243. astands takn
  244. n
  245. Vinnslutima skyrsla
  246. Staerd skraa Skyrsla
  247. ## Used at the bottom of the report
  248. Thessi greining var gerd af
  249. Keyrslutimi
  250. Minna en 1
  251. ## Used in the time reports
  252. Hver eining
  253. taknar
  254. eda ad hluta af
  255. beidnir a sidu
  256. beidnir a sidur
  257. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  258. *
  259. *
  260. Ekki skrad
  261. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  262. ++*++
  263. ++*++
  264. ++Other++
  265. ## Used at the top of the report
  266. Forrit for i gang
  267. Greindi beidnir fra
  268. til
  269. ## Used in the General Summary
  270. Arangurrikar beidnir
  271. Medal arangursrikar beidnir a dag
  272. Arangursrikar beidnir a sidur
  273. Medal arangursrikar beidnir a sidur a dag
  274. Skradar linur an astandstakns
  275. Beidnir sem mistokust
  276. Beint afram beidnir
  277. Beidnir med oformlegum Astandstaknum
  278. Beidnir um akvednar skrar
  279. Akvednum hyslum thjonad
  280. Brengladar skraargeymslulinur
  281. Ovelkomnar skraargeymsluvidbaetur
  282. Gogn flutt
  283. Medalmagn gagna flutt a dag
  284. Tolur i sviga visa i 
  285. 7 dagar til
  286. sidustu 7 daga
  287. Fara til
  288. Efst
  289. ## Some special phrases for particular reports.
  290. [oleystar ip-numera addressur]
  291. [domain ekki gefid]
  292. [othekkt domain]
  293. [rotar skra]
  294. [engin skra]
  295. [engin framlenging]
  296. [skrar]
  297. Othekkt Windows utgafa
  298. Othekkt Macintosh utgafa
  299. Adrar Unix utgafur
  300. ++Robots++
  301. Styrikerfi othekkt
  302. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  303. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  304. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  305. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  306. #beidnir
  307. ++7-day reqs++
  308. %beidnir
  309. ++%7-day reqs++
  310. sidur
  311. ++7-day pages++
  312. %sidur
  313. ++%7-day pages++
  314. bitar
  315. ++?bytes++
  316. ++7-day bytes++
  317. ++7-day ?bytes++
  318. %bitar
  319. ++%7-day bytes++
  320. numer
  321. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  322. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  323. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  324. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  325. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  326. ## Affichage du premier %s
  327. ## Affichage de la première %s
  328. ## *
  329. ## with entries for m & f, but not n
  330. *
  331. *
  332. Birting fyrstu %s
  333. *
  334. *
  335. Birting fyrstu %d %s
  336. *
  337. *
  338. Birting %s
  339. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  340. med
  341. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  342. med a.m.k.
  343. ## Different ways of doing floors
  344. ++request in the last 7 days++
  345. ++requests in the last 7 days++
  346. ++request for a page in the last 7 days++
  347. ++requests for pages in the last 7 days++
  348. beint afram beidni
  349. beint afram beidnum
  350. ++redirected request in the last 7 days++
  351. ++redirected requests in the last 7 days++
  352. beidni mistokst
  353. beidnir mistokust
  354. ++failed request in the last 7 days++
  355. ++failed requests in the last 7 days++
  356. % af virkni
  357. ++% of the traffic in the last 7 days++
  358. % af mogulegri virkni
  359. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  360. ++byte of traffic++
  361. bitar af virkni
  362. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  363. ++?bytes of traffic++
  364. ++byte of traffic in the last 7 days++
  365. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  366. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  367. beidnir sidan
  368. med aframvisadri beidni sidan
  369. med olukkadri beidni sidan
  370. ++with first request since++
  371. ++with first redirected request since++
  372. ++with first failed request since++
  373. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  374. *
  375. *
  376. radad af
  377. ## Used at the top of each report
  378. ++This report contains data from++
  379. ## Used in pie charts
  380. ++The wedges are plotted by++
  381. ## different ways of sorting
  382. magn virkni
  383. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  384. % af beidni
  385. ++% of the requests in the last 7 days++
  386. % af hamarksbeidni
  387. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  388. magn beidna
  389. ++the number of requests in the last 7 days++
  390. % af beidnum i sidur
  391. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  392. % af hamarks beidnum i sidur
  393. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  394. magn beidna i sidur
  395. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  396. % af aframvisudum beidnum
  397. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  398. % af hamarks aframvisudum beidnum
  399. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  400. magn aframvisadra beidna
  401. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  402. % af beidnum sem mistokust
  403. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  404. % af hamarks beidnum sem mistokust
  405. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  406. magn beidna sem mistokust
  407. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  408. timi sidustu beidni
  409. timi sidustu aframvisunar beidni
  410. timi sidustu beidni sem mistokst
  411. ++the time of the first request++
  412. ++the time of the first redirected request++
  413. ++the time of the first failed request++
  414. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  415. *
  416. *
  417. radad i stafrofsrod
  418. *
  419. *
  420. radad i numerarod
  421. *
  422. *
  423. oradad
  424. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  425. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  426. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  427. ++,++
  428. ++.++
  429. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  430. ## so they have space-colon instead here.
  431. :
  432. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  433. ++am++
  434. ++pm++
  435. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  436. ## %d for date          " 1"
  437. ## %D for 0-padded date "01"
  438. ## %m for month         "Jan"
  439. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  440. ## %y for short year    "97"
  441. ## %q for quarter of the year    "1"
  442. ## %Y for long year     "1997"
  443. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  444. ## %H for 0-padded hour         "09"
  445. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  446. ## %n for minute        "00"
  447. ## %a for am or pm      "am"
  448. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  449. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  450. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  451. ## %o for minute at end of time interval
  452. ## %b for am or pm at end of time interval
  453. ## %w for weekday       "Wed"
  454. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  455. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  456. ##
  457. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  458. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  459. ## because it can produce ambiguous dates.
  460. ##
  461. ## The different date formats are as follows
  462. ## "refer to the 7 days to [date]"
  463. %D-%m-%Y %H:%n
  464. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  465. %w-%D-%m-%Y %H:%n
  466. ## In Daily Report
  467. %d/%m/%y
  468. ## In Daily Summary
  469. ++%w++
  470. ## In Hourly Report
  471. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  472. ## In Hourly Summary
  473. ++%h++
  474. ## In Hour of the Week Summary
  475. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  476. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  477. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  478. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  479. ++%H:%n%x%I:%o++
  480. ## In Weekly Report
  481. %d/%m/%y
  482. ## In Monthly Report
  483. %m %Y
  484. ## In Quarterly Report
  485. ++%m%x%l %Y++
  486. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  487. ## In Yearly Report
  488. ++%Y++
  489. ## The date (d) column in non-time reports
  490. %d/%m/%y
  491. ## The date & time (D) column in non-time reports
  492. %d/%m/%y %H:%n
  493. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  494. %d/%m/%y at %H:%n
  495. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  496. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  497. ## English if you think they look better that way.
  498. 100 Continue with request
  499. 101 Switching protocols
  500. 1xx [Miscellaneous informational]
  501. 200 OK
  502. 201 Created
  503. 202 Accepted for future processing
  504. 203 Non-authoritative information
  505. 204 OK, but nothing to send
  506. 205 Reset document
  507. 206 Partial content
  508. 2xx [Miscellaneous successes]
  509. 300 Multiple documents available
  510. 301 Document moved permanently
  511. 302 Document found elsewhere
  512. 303 See other document
  513. 304 Not modified since last retrieval
  514. 305 Use proxy
  515. 306 Switch proxy
  516. 307 Document moved temporarily
  517. 3xx [Miscellaneous redirections]
  518. 400 Bad request
  519. 401 Authentication required
  520. 402 Payment required
  521. 403 Access forbidden
  522. 404 Document not found
  523. 405 Method not allowed
  524. 406 Document not acceptable to client
  525. 407 Proxy authentication required
  526. 408 Request timeout
  527. 409 Request conflicts with state of resource
  528. 410 Document gone permanently
  529. 411 Length required
  530. 412 Precondition failed
  531. 413 Request too long
  532. 414 Requested filename too long
  533. 415 Unsupported media type
  534. 416 Requested range not valid
  535. 417 Expectation failed
  536. 4xx [Miscellaneous client/user errors]
  537. 500 Internal server error
  538. 501 Request type not supported
  539. 502 Error at upstream server
  540. 503 Service temporarily unavailable
  541. 504 Gateway timeout
  542. 505 HTTP version not supported
  543. 506 Redirection failed
  544. 5xx [Miscellaneous server errors]
  545. xxx [Unknown]
  546.