home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
#! python # -*- coding: utf-8 -*- g_strtable = -1 language_code = __name__.split('.')[-1] def add(label, txt): global g_strtable g_strtable.AddText(language_code, label, txt) def AddStrings(strtable): global g_strtable g_strtable = strtable ############################################# ## MV: 11:25 PM 2/20/2005 ## READ THIS BEFORE EDITING/ADDING!! ## If you add new items, add them in the 'New strings' part. ## We can easily send them to the translators that way. ############################################# ##_________________________________________________________ ## ## New strings ##_________________________________________________________ add("str_open_downloads_folder", u"打开下载目录") add("str_chkupdate_on_startup", u"启动时检查新版本") add("str_bad_feedmanager_url", u"请为Feed管理输入一个合法的URL") add("str_feed_manager", u"Feed管理") add("str_feedmanager_enable", u"同步我的订阅到一个远程服务") add("str_opml_url", u"OPML URL") add("str_set_track_genre", u"设置音轨流派为") add("str_auto_delete", u"自动删除曲目,时间大于") add("str_days_old", u"天的") add("str_show_notes", u"显示注解") add("str_close", u"关闭") add("str_critical_error_minspace_exceeded", \ u"跳过下载; 目前可用空间为%dMB, 小于 " \ u"设定的最小值 %dMB. 请释放硬盘空间 " \ u"用清除功能或在“参数选择”中调整“存储管理”选项") add("str_critical_error_unknown", u"下载过程中出现严重的未知错误") add("str_error_checking_new_version", u"很抱歉,检查新版本过程中出错,请稍后重试") add("str_hours", u"小时") add("str_minutes", u"分钟") # The next 4 are for the status bar updates during the initial scan. add("str_scanning", u"扫描中") add("str_scanned", u"扫描完成") add("str_feed", u"Feed") add("str_feeds", u"Feeds") add("str_downloading_new_episodes", u"下载中的新曲目") add("str_sched_specific", u"在指定时间检查") add("str_sched_reg", u"在固定时间间隔内检查") add("str_repeat_every", u"重复每隔:") add("str_next_run_label", u"下次运行:") add("str_license", u"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. \n\nSee the GNU General Public License for more details.") add("str_donate", u"捐助iPodder") add("str_donate_expl", u"It's important to keep community-owned iPodder applications online and keep this new way of consuming media free as in speech. Any amount of money will make the team happy and encourage them to work on new features and services!") add("str_donate_yes", u"是的,马上带我去捐助页面!") add("str_donate_two_weeks", u"我还想再了解一下,两周后在显示") add("str_donate_already", u"我已经捐助了,别再显示对话框") add("str_donate_no", u"我不想捐助,别再显示对话框") add("str_donate_one_day", u"现在不想捐助,1天后再次提醒我") add("str_donate_proceed", u"继续") add("str_scheduler_dialog", u"定时器") add("str_scheduler_tab", u"设置") add("str_select_import_file", u"选择导入文件") add("str_add_feed_dialog", u"加一个Feed") add("str_edit_feed", u"Feed属性") add("str_really_delete", u"真的删除") add("str_license_caption", u"版权协议") add("str_ep_downloaded", u"已下载") add("str_ep_skipped_removed_other", u"跳过/删除/其他的Feed") add("str_ep_to_download", u"待下载") add("str_select_none_cleanup", u"全不选") add("str_submit_lang", u"提交一种语言") add("str_dltab_live", u"活动的下载进程: ") add("str_dltab_ul_speed", u"上传速度: ") add("str_dltab_dl_speed", u"下载速度: ") ##_________________________________________________________ ## ## Main window (iPodder.xrc) ##_________________________________________________________ ## File menu add("str_file", u"文件") add("str_import_opml", u"从OPML文件导入Feeds...") add("str_export_opml", u"导出Feeds到OPML文件...") add("str_preferences_menubar", u"个人设定...") add("str_close_window", u"关闭窗口") add("str_quit", u"退出") add("str_edit", u"编辑") add("str_select_all", u"全选") add("str_tools", u"工具") add("str_check_all", u"全部检查") add("str_catch_up", u"下载新的Podcast") add("str_check_selected", u"检查选中的") add("str_add_feed", u"加新Feed...") add("str_remove_selected", u"删除Feed") add("str_feed_properties", u"Feed属性...") add("str_scheduler_menubar", u"定时器...") add("str_select_language", u"选择语言") ## these are also used for the tabs add("str_view", u"查看") add("str_downloads", u"下载") add("str_subscriptions", u"订阅") add("str_podcast_directory", u"Podcast目录") add("str_cleanup", u"清理") add("str_help", u"帮助") add("str_online_help", u"在线帮助") add("str_faq", u"常见问题解答") add("str_check_for_update", u"检查更新...") add("str_report_a_problem", u"问题报告") add("str_goto_website", u"访问网站") add("str_make_donation", u"捐助") add("str_menu_license", u"版权协议...") add("str_about", u"关于...") ## Downloadstab Toolbar add("str_remove_selected_items", u"删除选中的条目") add("str_cancel_selected_download", u"取消下载(选中的条目)") add("str_pause_selected", u"暂停下载(选中的条目)") ## Downloadstab States (in columns) ## Enclosure states. Use str_dl_state_ prefix to avoid collisions with ## other strings, e.g. str_downloading above which isn't capitalized. add("str_dl_state_new", u"新建") add("str_dl_state_queued", u"在队列中") add("str_dl_state_downloading", u"下载中") add("str_dl_state_downloaded", u"已下载") add("str_dl_state_cancelled", u"已取消") add("str_dl_state_finished", u"已完成") add("str_dl_state_partial", u"部分下载") add("str_dl_state_clearing", u"正在清理") ## Subscriptionstab Toolbar add("str_check_for_new_podcasts", u"检查新的Podcast") add("str_catch_up_mode", u"下载Podcast - 仅下载最新的订阅") add("str_add_new_feed", u"添加Feed"); add("str_remove_selected_feed", u"删除选中的Feed") add("str_properties", u"属性") add("str_check_selected_feed", u"检查选中的Feed") add("str_scheduler_on", u"定时器 - 打开") add("str_scheduler_off", u"定时器 - 关闭") ## Subscriptionstab Scheduler information add("str_next_run:", u"下次运行:") ## Subscriptionstab episode frame add("str_downloading_episode_info", u"下载中的曲目信息...") add("str_no_episodes_found", u"没有找到曲目。") ## Directorytab Toolbar add("str_refresh", u"刷新") add("str_open_all_folders", u"打开所有目录") add("str_close_all_folders", u"关闭所有目录") add("str_add", u"添加") ## Directorytab Other items add("str_directory_description", u"在目录中点击一个Feed或在上面的空白处输入/粘贴,然后点击添加") ## Cleanuptab items add("str_select_a_feed", u"选择一个Feed") add("str_refresh_cleanup", u"刷新") add("str_look_in", u"查找曲目在...") add("str_player_library", u"播放器媒体库") add("str_downloads_folder", u"下载目录") add("str_delete_library_entries", u"删除媒体库中的条目") add("str_delete_files", u"删除文件") add("str_select_all_cleanup", u"全选") add("str_delete", u"删除") ## Logtab items add("str_log", u"日志") add("str_clear", u"清理") ## Columns (in downloads- and subscriptionstab) add("str_lst_name", u"名称") add("str_lst_date", u"日期") add("str_lst_progress", u"进度") add("str_lst_state", u"状态") add("str_lst_mb", u"MB") add("str_lst_location", u"位置") add("str_lst_episode", u"曲目") add("str_lst_playlist", u"播放列表") ## Feed subscription states -- see ipodder/feeds.py SUB_STATES variable add("str_subscribed", u"已订阅") add("str_disabled", u"已失效") add("str_newly-subscribed", u"最近订阅") add("str_unsubscribed", u"已退订") add("str_preview", u"预览") add("str_force", u"强制") ##_________________________________________________________ ## ## Dialog Windows ##_________________________________________________________ ## OPML Import Dialog #--- Select import file ## OPML Export Dialog add("str_choose_name_export_file", u"为导出文件选择一个名字") add("str_subs_exported", u"所有的订阅已经导出") ## Preferences Dialog add("str_preferences", u"配置") add("str_save", u"保存") add("str_cancel", u"取消") # General add("str_general", u"通用") add("str_gen_options_expl", u"为iPodder程序设置通用选项") add("str_hide_on_startup", u"本软件启动后,只在系统托盘中显示iPodder") add("str_run_check_startup", u"系统启动时自动检查新Podcast") add("str_play_after_download", u"所有曲目下载完就播放") add("str_location_and_storage", u"位置和存储管理") add("str_stop_downloading", u"停止下载,当硬盘空间剩余容量最小到") add("str_bad_megabyte_limit_1", u"请输入整数") add("str_bad_megabyte_limit_2", u"请重试") add("str_download_folder", u"下载Podcast到此目录") add("str_browse", u"浏览") add("str_bad_directory_pref_1", u"找不到指定的目录") add("str_bad_directory_pref_2", u"请先创建此目录然后重试") # Threading add("str_threads", u"线程") add("str_multiple_download", u"多线程下载设置") add("str_max_feedscans", u"为搜索Feed,每个会话最大线程") add("str_max_downloads", u"每个会话最大下载线程") # Network settings add("str_networking", u"网络设置") add("str_coralize_urls", u"Coralize URLs (实验的)") add("str_proxy_server", u"用代理服务器") add("str_proxy_address", u"地址") add("str_proxy_port", u"端口") add("str_proxy_username", u"用户名") add("str_proxy_password", u"密码") add("str_bad_proxy_pref", u"你选择使用代理服务器,但没有提供其地址和端口,请返回网络设置重新设置") # Player add("str_player", u"播放器") add("str_choose_a_player", u"选择一个播放器") add("str_no_player", u"没有播放器") # Advanced add("str_advanced", u"高级") add("str_options_power_users", u"这些选项适用于高级用户") add("str_run_command_download", u"在完成每个下载后运行这个命令") add("str_rcmd_full_path", u"%f = 下载文件的全路径") add("str_rcmd_podcast_name", u"%n = Podcast名称") add("str_other_advanced_options", u"其他高级选项") add("str_show_log", u"在程序中显示日志标签") ## Feed Dialog (add/properties) add("str_title", u"标题") add("str_url", u"URL") add("str_goto_subs", u"到订阅标签中查看这个Feed对应的曲目") add("str_feed_save", u"保存") add("str_feed_cancel", u"取消") ## Scheduler Dialog add("str_enable_scheduler", u"打开定时器") add("str_sched_select_type", u"定时器运行方式:") add("str_check_at_specific_times", u"在指定时间检查") add("str_check_at_regular_intervals", u"在固定时间间隔检查") add("str_repeat_every:", u"重复每隔:") add("str_latest_run", u"最后一次运行") add("str_next_run", u"下次运行:") add("str_not_yet", u"还没有") #--- Cancel add("str_save_and_close", u"保存并关闭") #--- Save add("str_time_error", u"似乎其中有一个定时时间并不正确,正确的时间格式应该像这样: 10:02am, 16:43.") ## Donations Dialog #--- Donate to iPodder #--- It's important to keep non-commercial iPodder applications online and keep this new way of consuming media free. Any amount of money will make the team happy and encourage them to work on new features! #--- Yes, take me to the donations page now! #--- I still have to check it a bit more, show this again in two weeks #--- I allready made a donation, don't show this dialog again #--- No, I don't want to donate, never show this dialog again #--- Not now, notify me again in 1 day #--- OK ## About Dialog #--- Version: #--- Programming: Erik de Jonge, Andrew Grumet, Garth Kidd, Perica Zivkovic\nDesign: Martijn Venrooy\nContent strategist: Mark Alexander Posth\nConcept: Adam Curry, Dave Winer\nThanks to all translators for their commitments!\n\nBased on Feedparser and BitTorrent technology.\nThis program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. \n\nSee the GNU General Public License for more details. ## Statusbar items add("str_check_for_new_podcast_button", u"点击绿色按钮,检查新Podcast") add("str_last_check", u"最后检查完成于") add("str_of", u"的") add("str_item", u"条目") add("str_items", u"条目") add("str_downloading", u"下载中") add("str_downloaded", u"下载完成") add("str_enclosure", u"enclosure") add("str_enclosures", u"enclosures") add("str_fetched", u"抓取完成") add("str_loading_mediaplayer", u"正在引导media player...") add("str_loaded_mediaplayer", u"media player引导完成...") add("str_initialized", u"iPodder 准备完成") ## Other application strings import iPodder import gui.skin add("str_ipodder_title", gui.skin.PRODUCT_NAME + u" - Podcast 接收机 v" + iPodder.__version__) add("str_localization_restart", u"iPodder的语言切换需要重新启动,点击Ok重启,Cancel继续") add("str_really_quit", u"一个下载进程在运行,真的退出?"); add("str_double_check", u"已经有一个下载进程在运行了"); # check for update add("str_new_version_ipodder", u"新版本的iPodder可以用了,按压Ok去下载页面") add("str_no_new_version_ipodder", u"这个版本的iPodder是最新的") add("str_other_copy_running", u"另外一个iPodder在运行中,请唤起它,等它完成,或中止它") # Windows taskbar right-click menu add("str_check_now", u"立刻检查") add("str_open_ipodder", u"打开iPodder") #--- Downloading add("str_scanning_feeds", u"扫描的Feed") # Feed right-click menu add("str_remove", u"删除") add("str_open_in_browser", u"在浏览器中打开") # Downloads right-click menu add("str_play_episode", u"用mediaplayer播放曲目") add("str_clear_selected", u"清理选中的条目")