home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Pro 2002 April / pcpro0402.iso / essentials / graphics / Gimp / gimp-src-20001226.exe / src / gimp / po-libgimp / no.po < prev    next >
Encoding:
Gettext Portable Object  |  2000-12-20  |  6.0 KB  |  236 lines

  1. # Norwegian translation of gimp-modules.
  2. # Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999,2000.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
  8. "POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2000-09-04 22:34+0200\n"
  10. "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
  11. "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  15.  
  16. #: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
  17. msgid "/Use Foreground Color"
  18. msgstr "/Bruk forgrunnsfarge"
  19.  
  20. #: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
  21. msgid "/Use Background Color"
  22. msgstr "/Bruk bakgrunnsfarge"
  23.  
  24. #: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
  25. msgid "can't handle layers"
  26. msgstr "kan ikke hσndtere lag"
  27.  
  28. #: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
  29. msgid "Merge Visible Layers"
  30. msgstr "Flett sammen synlige lag"
  31.  
  32. #: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
  33. msgid "can only handle layers as animation frames"
  34. msgstr "kan kun hσndtere lag som animasjonsbilder"
  35.  
  36. #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
  37. msgid "Save as Animation"
  38. msgstr "Lagre som en animasjon"
  39.  
  40. #: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
  41. msgid "Flatten Image"
  42. msgstr "Flate ut bilde"
  43.  
  44. #: libgimp/gimpexport.c:196
  45. msgid "can't handle transparency"
  46. msgstr "kan ikke hσndtere gjennomsiktighet"
  47.  
  48. #: libgimp/gimpexport.c:205
  49. msgid "can only handle RGB images"
  50. msgstr "kan kun hσndtere RGB-bilder"
  51.  
  52. #: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
  53. msgid "Convert to RGB"
  54. msgstr "Konverter til RGB"
  55.  
  56. #: libgimp/gimpexport.c:214
  57. msgid "can only handle grayscale images"
  58. msgstr "kan kun hσndtere bilder i grσtoner"
  59.  
  60. #: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
  61. msgid "Convert to Grayscale"
  62. msgstr "Konverter til grσtoner"
  63.  
  64. #: libgimp/gimpexport.c:223
  65. msgid "can only handle indexed images"
  66. msgstr "kan kun hσndtere indekserte bilder"
  67.  
  68. #: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
  69. msgid ""
  70. "Convert to Indexed using default settings\n"
  71. "(Do it manually to tune the result)"
  72. msgstr ""
  73. "Konverter til indeksert og bruk standard\n"
  74. "innstillinger (Gj°r det manuelt for σ\n"
  75. "finjustere resultatet)"
  76.  
  77. #: libgimp/gimpexport.c:233
  78. msgid "can only handle RGB or grayscale images"
  79. msgstr "kan kun hσndtere RGB eller grσskala bilder"
  80.  
  81. #: libgimp/gimpexport.c:242
  82. msgid "can only handle RGB or indexed images"
  83. msgstr "kan kun hσndtere RGB eller indekserte bilder"
  84.  
  85. #: libgimp/gimpexport.c:252
  86. msgid "can only handle grayscale or indexed images"
  87. msgstr "kan kun hσndtere grσtone eller indekserte bilder"
  88.  
  89. #: libgimp/gimpexport.c:263
  90. msgid "needs an alpha channel"
  91. msgstr "mσ ha en alfakanal"
  92.  
  93. #: libgimp/gimpexport.c:264
  94. msgid "Add Alpha Channel"
  95. msgstr "Legg til alfakanal"
  96.  
  97. #.
  98. #. *  Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
  99. #. *  Otherwise bad things will happen now!!
  100. #.
  101. #. the dialog
  102. #: libgimp/gimpexport.c:333
  103. msgid "Export File"
  104. msgstr "Eksporter fil"
  105.  
  106. #: libgimp/gimpexport.c:338
  107. msgid "Export"
  108. msgstr "Eksporter"
  109.  
  110. #: libgimp/gimpexport.c:340
  111. msgid "Ignore"
  112. msgstr "Ignorer"
  113.  
  114. #: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
  115. #: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
  116. #: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
  117. msgid "Cancel"
  118. msgstr "Avbryt"
  119.  
  120. #: libgimp/gimpexport.c:357
  121. msgid ""
  122. "Your image should be exported before it can be saved for the following "
  123. "reasons:"
  124. msgstr "Du b°r eksportere bildet ditt f°r det kan lagres av f°lgende gunner:"
  125.  
  126. #. the footline
  127. #: libgimp/gimpexport.c:420
  128. msgid "The export conversion won't modify your original image."
  129. msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
  130.  
  131. #: libgimp/gimpfileselection.c:388
  132. msgid "Select File"
  133. msgstr "Velg fil"
  134.  
  135. #: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
  136. #: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
  137. #: libgimp/gimpunitmenu.c:503
  138. msgid "OK"
  139. msgstr "OK"
  140.  
  141. #: libgimp/gimpunitmenu.c:241
  142. msgid "More..."
  143. msgstr "Mer..."
  144.  
  145. #: libgimp/gimpunitmenu.c:498
  146. msgid "Unit Selection"
  147. msgstr "Utvalg for enhet"
  148.  
  149. #: libgimp/gimpunitmenu.c:535
  150. msgid "Unit"
  151. msgstr "Enhet"
  152.  
  153. #: libgimp/gimpunitmenu.c:536
  154. msgid "Factor"
  155. msgstr "Faktor"
  156.  
  157. #. pseudo unit
  158. #: libgimp/gimpunit.c:49
  159. msgid "pixel"
  160. msgstr "piksel"
  161.  
  162. #: libgimp/gimpunit.c:49
  163. msgid "pixels"
  164. msgstr "piksler"
  165.  
  166. #. standard units
  167. #: libgimp/gimpunit.c:52
  168. msgid "inch"
  169. msgstr "tomme"
  170.  
  171. #: libgimp/gimpunit.c:52
  172. msgid "inches"
  173. msgstr "tommer"
  174.  
  175. #: libgimp/gimpunit.c:53
  176. msgid "millimeter"
  177. msgstr "millimeter"
  178.  
  179. #: libgimp/gimpunit.c:53
  180. msgid "millimeters"
  181. msgstr "millimetre"
  182.  
  183. #. professional units
  184. #: libgimp/gimpunit.c:56
  185. msgid "point"
  186. msgstr "punkt"
  187.  
  188. #: libgimp/gimpunit.c:56
  189. msgid "points"
  190. msgstr "punkter"
  191.  
  192. #: libgimp/gimpunit.c:57
  193. msgid "pica"
  194. msgstr "pica"
  195.  
  196. #: libgimp/gimpunit.c:57
  197. msgid "picas"
  198. msgstr "picas"
  199.  
  200. #: libgimp/gimpunit.c:64
  201. msgid "percent"
  202. msgstr "prosent"
  203.  
  204. #: libgimp/gimpwidgets.c:715
  205. msgid ""
  206. "If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
  207. "generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
  208. msgstr ""
  209. "Hvis \"Tid\" knappen ikke er trykket ned, bruker du denne verdieb som "
  210. "startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt "
  211. "\"tilfeldig\" operasjon"
  212.  
  213. #: libgimp/gimpwidgets.c:720
  214. msgid "Time"
  215. msgstr "Tid"
  216.  
  217. #: libgimp/gimpwidgets.c:729
  218. msgid ""
  219. "Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
  220. "reasonable randomization"
  221. msgstr ""
  222. "Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden nσ - dette garanterer "
  223. "en noen lunde tilfeldig verdi"
  224.  
  225. #: libgimp/gimpwidgets.c:1041
  226. msgid "Bytes"
  227. msgstr "Bytes"
  228.  
  229. #: libgimp/gimpwidgets.c:1042
  230. msgid "KiloBytes"
  231. msgstr "KiloBytes"
  232.  
  233. #: libgimp/gimpwidgets.c:1043
  234. msgid "MegaBytes"
  235. msgstr "MegaBytes"
  236.