home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Net Power 1999 December / NetCD2.iso / GameDemo / utdemo348.exe / System / botpack.est < prev    next >
Encoding:
INI File  |  1999-10-16  |  114.4 KB  |  1,673 lines

  1. [Public]
  2. Object=(Name=BotPack.DeathMatchPlus,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentGameInfo)
  3. Object=(Name=BotPack.TeamGamePlus,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentGameInfo)
  4. Object=(Name=BotPack.Assault,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentGameInfo)
  5. Object=(Name=BotPack.Domination,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentGameInfo)
  6. Object=(Name=BotPack.CTFGame,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentGameInfo)
  7. Object=(Name=BotPack.LastManStanding,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentGameInfo)
  8. Object=(Name=BotPack.TMale1Bot,Class=Class,MetaClass=BotPack.Bot,Description="Comando (var)")
  9. Object=(Name=BotPack.TMale1,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentPlayer,Description="Comando (var)")
  10. Object=(Name=BotPack.TMale2Bot,Class=Class,MetaClass=BotPack.Bot,Description="Hombre soldado")
  11. Object=(Name=BotPack.TMale2,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentPlayer,Description="Hombre soldado")
  12. Object=(Name=BotPack.TFemale1Bot,Class=Class,MetaClass=BotPack.Bot,Description="Comando (mujer)")
  13. Object=(Name=BotPack.TFemale1,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentPlayer,Description="Comando (mujer)")
  14. Object=(Name=BotPack.TFemale2Bot,Class=Class,MetaClass=BotPack.Bot,Description="Mujer soldado")
  15. Object=(Name=BotPack.TFemale2,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentPlayer,Description="Mujer soldado")
  16. Object=(Name=BotPack.TBoss,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentPlayer,Description="Jefe")
  17. Object=(Name=BotPack.TBossBot,Class=Class,MetaClass=BotPack.Bot,Description="Jefe")
  18. Object=(Name=BotPack.VoiceMaleOne,Class=Class,MetaClass=BotPack.VoiceMale,Description="Hombre")
  19. Object=(Name=BotPack.VoiceFemaleOne,Class=Class,MetaClass=BotPack.VoiceFemale,Description="Mujer")
  20. Object=(Name=BotPack.VoiceMaleTwo,Class=Class,MetaClass=BotPack.VoiceMale,Description="Hombre dos")
  21. Object=(Name=BotPack.VoiceFemaleTwo,Class=Class,MetaClass=BotPack.VoiceFemale,Description="Mujer dos")
  22. Object=(Name=BotPack.VoiceBoss,Class=Class,MetaClass=BotPack.VoiceBoss,Description="Robot")
  23. Object=(Name=BotPack.Enforcer,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Reforzador")
  24. Object=(Name=BotPack.DoubleEnforcer,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Reforzadores dobles")
  25. Object=(Name=BotPack.Translocator,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Translocalizador")
  26. Object=(Name=BotPack.ImpactHammer,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Martillo de impacto")
  27. Object=(Name=BotPack.Minigun2,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Minipistola")
  28. Object=(Name=BotPack.PulseGun,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Arma de impulsos")
  29. Object=(Name=BotPack.Ripper,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Destripador")
  30. Object=(Name=BotPack.ShockRifle,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Rifle de choque")
  31. Object=(Name=BotPack.SniperRifle,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Rifle de precisi")
  32. Object=(Name=BotPack.UT_BioRifle,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Bio Rifle GES")
  33. Object=(Name=BotPack.UT_Eightball,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Lanzacohetes")
  34. Object=(Name=BotPack.UT_FlakCannon,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Can antia駻eo")
  35. Object=(Name=BotPack.WarHeadLauncher,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Redentor")
  36. Object=(Name=BotPack.Chainsaw,Class=Class,MetaClass=Botpack.TournamentWeapon,Description="Motosierra")
  37. Object=(Name=BotPack.InstaGibDM,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="InstaGib CM")
  38. Object=(Name=BotPack.PulseArena,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="。So armas de impulsos!")
  39. Object=(Name=BotPack.FlakArena,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="。So canes antia駻eos!")
  40. Object=(Name=BotPack.RocketArena,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="。So lanzacohetes!")
  41. Object=(Name=BotPack.ShockArena,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="。So rifles de choque!")
  42. Object=(Name=BotPack.SniperArena,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="。So rifles de precisi!")
  43. Object=(Name=BotPack.ChainsawMelee,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="Arma especializada: motosierra")
  44. Object=(Name=BotPack.JumpMatch,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="Partida de saltos,Si se marca esta casilla, los jugadores podr疣 saltar muy alto.")
  45. Object=(Name=BotPack.NoRedeemer,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="Ning佖 redentor")
  46. Object=(Name=BotPack.NoPowerups,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="Ninguna actividad")
  47. Object=(Name=BotPack.LowGrav,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="Baja gravedad")
  48. Object=(Name=BotPack.Stealth,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="Cautela - Todos son invisibles")
  49. Object=(Name=BotPack.FatBoy,Class=Class,MetaClass=Engine.Mutator,Description="Fatboy,Fatboy!")
  50. Object=(Name=BotPack.TDMDefaultMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.TDMmaplist,Description="Mapas predeterminados")
  51. Object=(Name=BotPack.TDMLargeMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.TDMmaplist,Description="Mapas grandes")
  52. Object=(Name=BotPack.TDMMediumMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.TDMmaplist,Description="Mapas medianos")
  53. Object=(Name=BotPack.TDMSmallMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.TDMmaplist,Description="Mapas peques")
  54. Object=(Name=BotPack.ASDefaultMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.ASMapList,Description="Mapas predeterminados")
  55. Object=(Name=BotPack.DOMDefaultMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.DOMMapList,Description="Mapas predeterminados")
  56. Object=(Name=BotPack.CTFDefaultMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.CTFMapList,Description="Mapas predeterminados")
  57. Object=(Name=BotPack.TDKDefaultMapList,Class=Class,MetaClass=Botpack.TDKMapList,Description="Mapas predeterminados")
  58. Preferences=(Caption="UTDeathmatch",Parent="Game Types",Class=Botpack.DeathmatchPlus,Immediate=True)
  59. Preferences=(Caption="UTTeamGame",Parent="Game Types",Class=Botpack.TeamGamePlus,Immediate=True)
  60. Preferences=(Caption="CTF",Parent="Game Types",Class=Botpack.CTFGame,Immediate=True)
  61. Preferences=(Caption="Assault",Parent="Game Types",Class=Botpack.Assault,Immediate=True)
  62. Preferences=(Caption="Domination",Parent="Game Types",Class=Botpack.Domination,Immediate=True)
  63. Preferences=(Caption="LastManStanding",Parent="Game Types",Class=Botpack.LastManStanding,Immediate=True)
  64.  
  65. [ChallengeHUD]
  66. VersionMessage=Versi
  67. PlayerCountString=Carga ideal de jugadores:
  68. MapTitleString=en
  69. AuthorString=por
  70. MapTitleString2=Mapa:
  71. AuthorString2=Autor:
  72. RankString=Posici:
  73. SpreadString=Extensi:
  74. IdentifyName=Nombre:
  75. IdentifyHealth=Salud:
  76. IdentifyCallsign=Sel de llamada:
  77. LiveFeed="Vidas tomadas de"
  78.  
  79. [DeathMatchPlus]
  80. TourneyMessage=Esperando a otros jugadores.
  81. WaitingMessage1=Esperando seles para comenzar.
  82. WaitingMessage2=(Usa el bot de disparo para comenzar)
  83. ReadyMessage=Est疽 PREPARADO
  84. NotReadyMessage=NO Est疽 PREPARADO
  85. CountDownMessage=" segundos hasta que comience el juego"
  86. StartMessage=。La partida ha comenzado!
  87. GameEndedMessage=gana la partida
  88. SingleWaitingMessage=Pulsa Disparar para comenzar.
  89. gamegoal=bajas enemigas gana la partida.
  90. NoNameChange=" ya se est utilizando."
  91. OvertimeMessage=Empate al final de la partida. 。Fin de la partida por muerte s炻ita!
  92. GameName=Combate mortal del Torneo
  93.  
  94. [TournamentGameInfoInfo]
  95. DeathMessage[0]=asesinado
  96. DeathMessage[1]=dominado
  97. DeathMessage[2]=ahumado
  98. DeathMessage[3]=sacrificado
  99. DeathMessage[4]=aniquilado
  100. DeathMessage[5]=suprimido
  101. DeathMessage[6]=machacado
  102. DeathMessage[7]=perforado
  103. DeathMessage[8]=triturado
  104. DeathMessage[9]=destruido
  105. DeathMessage[10]=aporreado
  106. DeathMessage[11]=enlatado
  107. DeathMessage[12]=golpeado
  108. DeathMessage[13]=aplastado
  109. DeathMessage[14]=magullado
  110. DeathMessage[15]=excluido
  111. DeathMessage[16]=apaleado
  112. DeathMessage[17]=vapuleado
  113. DeathMessage[18]=despachurrado
  114. DeathMessage[19]=cortado en rodajas
  115. DeathMessage[20]=hecho cubitos
  116. DeathMessage[21]=desgarrado
  117. DeathMessage[22]=bombardeado
  118. DeathMessage[23]=desmembrado
  119. DeathMessage[24]=azotado
  120. DeathMessage[25]=destripado
  121. DeathMessage[26]=neutralizado
  122. DeathMessage[27]=fustigado
  123. DeathMessage[28]=flagelado
  124. DeathMessage[29]=destrozado
  125. DeathMessage[30]=hecho pedazos
  126. DeathMessage[31]=zurrado
  127. DeathModifier[0]=plenamente 
  128. DeathModifier[1]=completamente 
  129. DeathModifier[2]=absolutamente
  130. DeathModifier[3]=totalmente 
  131. DeathModifier[4]=匤tegramente 
  132. MajorDeathMessage[0]=hecho trizas
  133. MajorDeathMessage[1]=herido de gravedad
  134. MajorDeathMessage[2]=sometido a un dolor indescriptible
  135. HeadLossMessage[0]=decapitado
  136. HeadLossMessage[1]=descabezado
  137. DeathVerb=" fue "
  138. DeathPrep=" por "
  139. DeathTerm=asesinado
  140. ExplodeMessage=" explot."
  141. SuicideMessage=" tuvo un ataque card僘co."
  142. FallMessage=" dej un peque cr疸er."
  143. DrownedMessage=" olvid salir a respirar."
  144. BurnedMessage=" fue incinerado"
  145. CorrodedMessage=" fue arrojado al l馮amo"
  146. HackedMessage=" montado."
  147. MortarMessage=" destruido por un mortero."
  148. MaleSuicideMessage=" se suicid, el muy idiota."
  149. FemaleSuicideMessage=" se suicid, el muy idiota."
  150.  
  151. [CTFGame]
  152. StartUpMessage=
  153. gamegoal=capturas gana la partida
  154. GameName=Capturar la bandera
  155.  
  156. [TeamGamePlus]
  157. StartUpTeamMessage=Est疽 en el equipo
  158. TeamChangeMessage=Usa las opciones->Configuraci de jugadores para cambiar los equipos.
  159. TeamColor[0]=Rojo
  160. TeamColor[1]=Azul
  161. TeamColor[2]=Verde
  162. TeamColor[3]=Dorado
  163. StartUpMessage=レnete a los miembros de tu equipo para enfrentarte a los dem疽 equipos.
  164. GameName=Partida por equipos del Torneo
  165.  
  166. [Assault]
  167. AttackMessage=。Toma la base enemiga!
  168. DefendMessage=。Defiende tu base ante el enemigo!
  169. TieMessage=。Empate!
  170. WinMessage=。Victoria!
  171. ObjectivesMessage=Pulsa F3 para obtener una descripci de los objetivos.
  172. DefenderSuccess=defendi la base
  173. StartUpMessage=
  174. GameEndedMessage=conquist la base en
  175. GameName=Asalto
  176. TeamPrefix=El equipo
  177.  
  178. [ControlPoint]
  179. PointName=Posici
  180.  
  181. [TournamentPlayer]
  182. spreenote[0]=est atacando de lo lindo
  183. spreenote[1]=est en medio de una aniquilaci
  184. spreenote[2]=est dominando
  185. spreenote[3]=est endureciendo la competici
  186. spreenote[4]=es imparable
  187. spreenote[5]=te tiene
  188. spreenote[6]=necesita un oponente que est a su altura
  189. spreenote[7]=es una m痃uina
  190.  
  191. [Domination]
  192. StartUpMessage=Consigue y conserva los puntos de control para ganar.
  193. gamegoal=puntos gana la partida
  194. GameName=Dominaci
  195.  
  196. [FortStandard]
  197. FortName=。El objetivo de asalto
  198. DestroyedMessage=ha sido destruido!
  199.  
  200. [TrainingCTF]
  201. SoundLengths[0]=15
  202. SoundLengths[1]=11
  203. SoundLengths[2]=9
  204. SoundLengths[3]=6
  205. SoundLengths[4]=11
  206. SoundLengths[5]=5
  207. SoundLengths[6]=6
  208. SoundLengths[7]=6
  209. SoundLengths[8]=6
  210. SoundLengths[9]=8
  211. SoundLengths[10]=13
  212. SoundLengths[11]=8
  213. SoundLengths[12]=8
  214. SoundLengths[13]=5
  215. SoundLengths[14]=25
  216. SoundLengths[15]=11
  217. SoundLengths[16]=9
  218. SoundLengths[17]=9
  219. SoundLengths[18]=11
  220. SoundLengths[19]=11
  221. SoundLengths[20]=8
  222. SoundLengths[21]=13
  223. SoundLengths[22]=9
  224. SoundLengths[23]=12
  225. SoundLengths[24]=10
  226. SoundLengths[25]=8
  227. SoundLengths[26]=9
  228. TutMessage[0]="Bienvenido al Entrenamiento de combate, en la modalidad Capturar la bandera. Mediante esta sesi de aprendizaje, te familiarizar疽 con las reglas b疽icas de Capturar la bandera. En las modalidades de Combate mortal, Dominaci y Asalto, tambi駭 dispones de sesiones de aprendizaje."
  229. TutMessage[1]="Comencemos por el monitor frontal (o HUD). Ten en cuenta que en esta modalidad se incorporan nuevos elementos en dicho monitor.
  230. TutMessage[2]=El color del monitor frontal indicar a qu equipo perteneces. Por ejemplo, si tu monitor es rojo, eres un miembro del equipo rojo.
  231. TutMessage[3]=Un monitor azul indicar que formas parte del equipo azul.
  232. TutMessage[4]=Los dos iconos de banderas indican el estado de las banderas de color rojo y azul, lo que te da una r疳ida perspectiva general de las condiciones del campo de batalla.
  233. TutMessage[5]=Luego pasaremos a ver en qu consisten exactamente los iconos de estado de cada bandera.
  234. TutMessage[6]=A la izquierda del icono de estado de bandera, aparecer la puntuaci del equipo correspondiente.
  235. TutMessage[7]=Veamos ahora los distintos elementos que se incluyen en el marcador, en la modalidad de Capturar la bandera...
  236. TutMessage[8]=En esta modalidad se utiliza la configuraci est疣dar del marcador del juego por equipos de Unreal.
  237. TutMessage[9]=En la columna de la izquierda aparecen los jugadores y las puntuaciones del equipo rojo, y en la de la derecha, los jugadores y las puntuaciones del equipo azul.
  238. TutMessage[10]=En la lista de la izquierda ver疽 tu nombre y la puntuaci actual, 0. Encima de tu nombre aparecer el de tu equipo. La puntuaci actual de tu equipo aparecer a la derecha del nombre del equipo.
  239. TutMessage[11]=Cuando un jugador lleva una bandera en una partida de la modalidad de Capturar la bandera, aparecer un peque punto en el marcador junto a su nombre.
  240. TutMessage[12]=Esto te servir para averiguar r疳idamente a qu miembro de tu equipo proteger o a qu enemigo derribar.
  241. TutMessage[13]=Es hora de aprender la reglas de la modalidad de Capturar la bandera.
  242. TutMessage[14]=En la modalidad de Capturar la bandera puedes utilizar un translocalizador. Funciona pr當ticamente igual que en la modalidad de Dominaci, con una peque diferencia. Aqu no podr疽 teletransportarte y llevar la bandera al mismo tiempo. Si te teletransportas mientras llevas la bandera del enemigo, 駸ta se caer al suelo, lo que te impedir teletransportarte de vuelta a tu base una vez capturada la bandera enemiga."
  243. TutMessage[15]=Cada mapa de la modalidad de Capturar la bandera dispone de una base roja y azul. ノsta es la base roja. La base azul est situada al final del vest兊ulo. Cada una de ellas contiene una bandera.
  244. TutMessage[16]=Delante de ti est la bandera roja. El objetivo en la modalidad de Capturar la bandera es apoderarse de la bandera del equipo enemigo al tiempo que tratas de defender la bandera de tu propio equipo.
  245. TutMessage[17]=Int駭talo. Corre hacia la base azul y toca la bandera para capturarla. Recoge tambi駭 todo el material que encuentres en tu recorrido.
  246. TutMessage[18]=。Muy bien! Has conseguido apoderarte de la bandera enemiga. El mensaje intermitente de color amarillo te servir de indicativo para recordarte que, una vez que captures la bandera, debes volver a tu base si quieres anotarte puntos en el marcador.
  247. TutMessage[19]=Observa co ha cambiado el icono del estado de la bandera del equipo azul. Ahora indica que un jugador del equipo rojo se encuentra en posesi de la bandera, 。y que el equipo azul tiene problemas!
  248. TutMessage[20]=Vuelve a colocar la bandera en tu base y toca la bandera roja para capturar la bandera azul y anotarte puntos en el marcador.
  249. TutMessage[21]=。Buen trabajo! Has capturado la bandera enemiga y te has anotado un punto para tu equipo. Bastante sencillo, ソverdad?
  250. TutMessage[22]=Ahora es cuando las cosas empiezan a complicarse. En unos pocos segundos, voy a engendrar dos robots del equipo azul y un aliado del equipo rojo, para que vayas practicando.
  251. TutMessage[23]=Queda un 伃timo icono de estado con el que tienes que familiarizarte. Si a un jugador se le cae la bandera cuando la lleva de un sitio a otro, el icono de estado de la bandera del equipo cambiar a un icono con una flecha que sela hacia abajo.
  252. TutMessage[24]=Si ves tu bandera en el suelo despu駸 de haber eliminado al enemigo que la transportaba, tala para devolverla inmediatamente a tu base.
  253. TutMessage[25]=Aqu concluye esta sesi de aprendizaje de la modalidad de Capturar la bandera. Voy a engendrar robots para que puedas practicar. 。Buena caza!
  254. TutMessage[26]=。Muy bien! Has demostrado ser un jugador digno de participar en la modalidad de Capturar la bandera. Ha llegado el momento de que pases a formar parte de la escala del Torneo de esta modalidad.
  255. SingleWaitingMessage=
  256. GameName=Entrenamiento de combate: Capturar la bandera
  257.  
  258. [TrainingDM]
  259. SoundLengths[0]=14
  260. SoundLengths[1]=13
  261. SoundLengths[2]=7
  262. SoundLengths[3]=10
  263. SoundLengths[4]=14
  264. SoundLengths[5]=12
  265. SoundLengths[6]=14
  266. SoundLengths[7]=3
  267. SoundLengths[8]=10
  268. SoundLengths[9]=7
  269. SoundLengths[10]=12
  270. SoundLengths[11]=8
  271. SoundLengths[12]=8
  272. SoundLengths[13]=8
  273. SoundLengths[14]=14
  274. SoundLengths[15]=15
  275. SoundLengths[16]=28
  276. SoundLengths[17]=13
  277. SoundLengths[18]=16
  278. SoundLengths[19]=8
  279. SoundLengths[20]=5
  280. SoundLengths[21]=7
  281. SoundLengths[22]=12
  282. SoundLengths[23]=8
  283. TutMessage[0]=Bienvenido a la sesi de entrenamiento de la modalidad de Combate mortal. El Combate mortal es un deporte en el que compites frente a otros jugadores armados hasta los dientes, en una lucha caica y veloz donde todo vale. Aqu el objetivo es eliminar a tus enemigos sea como sea.
  284. TutMessage[1]=Cada vez que acabas con un enemigo, consigues anotarte un punto o, 'baja enemiga', como tambi駭 se le denomina. A la izquierda de la pantalla puedes ver el n伹ero de bajas enemigas conseguidas. Al final de la partida el jugador que posea m疽 bajas enemigas se proclama vencedor.
  285. TutMessage[2]=No lo olvides; si te haces estallar a ti mismo por accidente, o te caes en la lava, 。se te descontar una baja enemiga!
  286. TutMessage[3]=Vamos a aprender ahora algunas nociones b疽icas sobre el desplazamiento en esta modalidad. En el Combate mortal, un buen jugador procurar estar siempre en movimiento, ya que un objetivo mil siempre ser m疽 dif兤il de alcanzar que uno fijo.
  287. TutMessage[4]=La tecla de avance te sirve para poder avanzar, mientras que la tecla de retroceso, para retroceder. Con la tecla del cursor izquierda puedes desplazarte hacia la izquierda, mientras que con la derecha (ソco lo has sabido?), lo haces a la derecha.
  288. TutMessage[5]=El desplazamiento lateral es sumamente importante en un Combate mortal ya que te permite moverte de un lado a otro, sin tener que girar, perder de vista o dejar de enfocar a tu enemigo. Vamos a probar ahora a  desplazarnos a la izquierda y la derecha.
  289. TutMessage[6]=Otro elemento importante en el desplazamiento es el salto, ya que gracias a 駘 podr疽 llegar a zonas del mapa a las que no puedes llegar caminando debido a su gran altura; sirve tambi駭 para cruzar fosos peligrosos. Pulsa el bot de saltos para ponerte a saltar por el mapa.
  290. TutMessage[7]=Muy bien.
  291. TutMessage[8]=A continuaci vamos a ver en qu consiste la t馗nica de mirar con el rat. Mueve el rat, para ver co va cambiando el panorama. Con el rat puedes echar un vistazo por los alrededores, o girarte, t馗nica que se conoce como "vistas con el rat".
  292. TutMessage[9]=Trata de girar varias veces moviendo el rat de izquierda a derecha, y ver疽 el magn凬ico campo de batalla.
  293. TutMessage[10]=Muy bien. Tambi駭 puedes mirar desde una perspectiva vertical para ver qu ocurre encima o debajo de donde te encuentres. En el Combate mortal tus enemigos atacar疣 desde arriba o abajo, de modo que mant駭 siempre los ojos bien abiertos.
  294. TutMessage[11]=Si crees que el rat, y por tanto, el acceso a las distintas vistas va demasiado r疳ido, puedes ajustar la sensibilidad del rat en el men de OPCIONES.
  295. TutMessage[12]=Pasemos ahora a la t馗nica de ataque. No lo olvides, la 佖ica forma de ganar en el Combate mortal es eliminar a tus enemigos con el armamento que recojas.
  296. TutMessage[13]=Voy a abrir la cabina de las armas para que tengas acceso a algunas de ellas. Recoge algunas y prep疵ate para practicar el tiro al blanco.
  297. TutMessage[14]=Estupendo, ya estamos armados. El arma que llevas se conoce com佖mente por el nombre de rifle de choque  y cuenta con dos modalidades de disparos, al igual que las dem疽 armas utilizadas en el Torneo. Prueba a disparar ahora con el rifle. Pulsa el bot de disparar para lanzar un rayo el馗trico mort凬ero.
  298. TutMessage[15]=Buen trabajo. El disparo del rifle de asalto alcanzar a la persona a la que apuntes. En el Torneo de Unreal, cada arma dispone tambi駭 de un bot de disparo alternativo. Pulsa el bot de disparo alternativo para lanzar una bola de plasma a tu enemigo.
  299. TutMessage[16]=。Muy bien! El bot de disparo alternativo del rifle de impacto no es tan r疳ido como el principal, pero causa m疽 das. T ser疽 el que decida qu tipo de ataque utilizar, seg佖 la situaci en la que te encuentres, ya que habr veces, por ejemplo, en las que llevar疽 m疽 de un arma. Acabo de colocar un "reforzador" en el equipo que transportas. Cada arma tiene un n伹ero asociado a ella, tal y como se muestra en la parte inferior de la pantalla. El reforzador es el arma n伹ero 2. Pulsa el 2 para activar el reforzador. Si decides cambiar esta arma por el rifle de choque, no tienes m疽 que pulsar el n伹ero que le corresponda.
  300. TutMessage[17]=Bien, ahora ya sabes co cambiar las armas en el combate. Cada arma, en la modalidad de Torneo de Unreal es un arma de proyectiles, excepto el "Martillo de impacto". Pulsa el 1 ahora para activar el martillo de impacto.
  301. TutMessage[18]=El martillo de impacto es un arma especializada para el combate cuerpo a cuerpo. Para utilizarla es preciso que te coloques de pie, muy primo al objetivo, para poder causar das. El resultado es que con un solo disparo conseguir疽 acabar casi siempre con tu enemigo. Mant駭 pulsado el bot de disparo principal para cargar el martillo de impacto.
  302. TutMessage[19]=Ahora, corre hacia el Nali que acabo de engendrar. Cuando te hayas aproximado lo suficiente, el martillo de impacto se activar y lo har estallar en pedazos.
  303. TutMessage[20]=。Mira co vuela en pedazos!  Buen trabajo.
  304. TutMessage[21]=Buen trabajo. Procedamos ahora con algunos objetivos fijos. Dispara a esos tres barriles.
  305. TutMessage[22]=Buen disparo. A partir de ahora ser m疽 dif兤il. Voy a enviarte un adversario humano para que puedas seguir practicando. Tendr疽 que acabar con 駘 tres veces para poder completar tu sesi de aprendizaje. 。Buena suerte!
  306. TutMessage[23]=。Muy bien! Has demostrado ser merecedor de participar en la modalidad de Combate mortal. Es hora de que pases a formar parte de la escala del Torneo de Combate mortal.
  307. TutMessage4Parts[0]=La tecla de avance
  308. TutMessage4Parts[1]=te sirve para poder avanzar, mientras que la tecla de retroceso 
  309. TutMessage4Parts[2]=para retroceder. Con la tecla izquierda del cursor
  310. TutMessage4Parts[3]=puedes desplazarte hacia la izquierda, mientras que con la derecha
  311. TutMessage4Parts[4]=, (ソco lo has sabido?), lo haces a la derecha.
  312. TutMessage6Parts[0]=Otro elemento importante en el desplazamiento es el salto, ya que gracias a 駘 podr疽 llegar a zonas del mapa a las que no puedes llegar caminando debido a su gran altura; sirve tambi駭 para cruzar fosos peligrosos. Pulsa el bot de saltos
  313. TutMessage6Parts[1]=para ponerte a saltar por el mapa.
  314. TutMessage14Parts[0]=Estupendo, ya estamos armados. El arma que llevas se conoce com佖mente por el nombre de rifle de choque y cuenta con dos modalidades de disparos, al igual que las dem疽 armas utilizadas en el Torneo. Prueba a disparar ahora con el rifle. Pulsa el bot de disparo
  315. TutMessage14Parts[1]=para lanzar un rayo el馗trico mort凬ero.
  316. TutMessage15Parts[0]=Buen trabajo. El disparo del rifle de asalto alcanzar a la persona a la que apuntes. En el Torneo de Unreal, cada arma dispone tambi駭 de un bot de disparo alternativo. Pulsa el bot de disparo alternativo
  317. TutMessage15Parts[1]=para lanzar una bola de plasma a tu enemigo.
  318. SingleWaitingMessage=
  319. GameName=Entrenamiento de combate: CM
  320.  
  321. [TrainingDOM]
  322. SoundLengths[0]=13
  323. SoundLengths[1]=7
  324. SoundLengths[2]=8
  325. SoundLengths[3]=8
  326. SoundLengths[4]=7
  327. SoundLengths[5]=8
  328. SoundLengths[6]=10
  329. SoundLengths[7]=6
  330. SoundLengths[8]=6
  331. SoundLengths[9]=11
  332. SoundLengths[10]=10
  333. SoundLengths[11]=13
  334. SoundLengths[12]=5
  335. SoundLengths[13]=5
  336. SoundLengths[14]=11
  337. SoundLengths[15]=2
  338. SoundLengths[16]=10
  339. SoundLengths[17]=11
  340. SoundLengths[18]=10
  341. SoundLengths[19]=10
  342. SoundLengths[20]=9
  343. TutMessage[0]=Bienvenido al entrenamiento de combate de la modalidad de Dominaci. En esta sesi de aprendizaje podr疽 familiarizarte con las reglas b疽icas de la modalidad de Dominaci. Tendr疽 tambi駭 a tu disposici sesiones de aprendizaje, en las modalidades de Combate mortal, Capturar la bandera y Asalto.
  344. TutMessage[1]=Comencemos por ver cu疝es son los elementos nuevos de los que dispone el monitor frontal (HUD) en esta modalidad.
  345. TutMessage[2]=En la modalidad de Dominaci se incorporan indicadores de estado de puntos de control a la izquierda de la pantalla, lo que aumenta las posibilidades del monitor frontal en el juego por equipos.
  346. TutMessage[3]=Como puedes ver, en este mapa de sesi de aprendizaje se incluyen dos puntos de control. M疽 adelante hablaremos de su utilidad.
  347. TutMessage[4]=En cada indicador se muestra el nombre del punto de control y su estado actual.
  348. TutMessage[5]=Cada punto de control incluido en el mapa de la modalidad de Dominaci posee un nombre distinto. ノstos se denominan Alfa y Gamma.
  349. TutMessage[6]=El icono situado junto al nombre del punto de control muestra el estado del mismo. Antes de explicarte co funcionan estos iconos, veamos en qu consisten las reglas de la modalidad de Dominaci.
  350. TutMessage[7]=En esta modalidad cada equipo debe tratar de controlar y mantener los puntos de control del nivel.
  351. TutMessage[8]=Los equipos recibir疣 1 punto por cada 5 segundos que controlan un emplazamiento.
  352. TutMessage[9]=ノste es un punto de control. El s匇bolo X gris indica que ning佖 equipo tiene todav僘 el control del mismo. Para conseguirlo, deber疽 tocarlo. Hazlo ahora.
  353. TutMessage[10]=Bien. En este momento, tu equipo controla este emplazamiento. Observa co han cambiado la forma y el color del punto de control. Ahora muestra el color y el s匇bolo de tu equipo.
  354. TutMessage[11]=Mira el icono del estado del punto de control. Observar疽 que el icono del punto Gamma ha cambiado; ahora indica que tu equipo tiene el control. Puedes utilizar tambi駭 estos iconos para comprobar r疳idamente el estado de una partida de Dominaci.
  355. TutMessage[12]=Localiza y toma el control del punto Alfa para asegurar tu dominaci en este mapa.
  356. TutMessage[13]=Muy bien. Tu equipo controla todos los puntos de este mapa.
  357. TutMessage[14]=En resumen, cada equipo debe ubicar y controlar ciertos puntos en un mapa de Dominaci. Cuantos m疽 emplazamientos vaya controlando un equipo, m疽 puntos conseguir.
  358. TutMessage[15]=Este dispositivo se denomina "Translocalizador" y puedes utilizarlo para trasladarte de un lugar a otro al instante. Pulsa el bot de disparo para lanzar el mulo de destino del translocalizador.
  359. TutMessage[16]=El mulo est ahora en el suelo. Si pulsas el bot de disparo alternativo, ser疽 teletransportado al mulo. Al駛ate de 駘 y pulsa el bot de disparo alternativo.
  360. TutMessage[17]=Bien. Has regresado al mulo. Si disparas el mulo hacia fuera, podr疽 cambiar a otra arma, y luego volver al translocalizador y activarlo cuando quieras.
  361. TutMessage[18]=Si distingues un mulo de translocalizador enemigo en el suelo, dispara hacia 駘 para darlo. Si te teletransportas hacia un mulo deteriorado, morir疽 al instante.
  362. TutMessage[19]="Ha llegado el momento de que te sometas a un examen. Voy a engendrar a dos robots enemigos y uno aliado. El primer equipo que consiga 20 puntos se proclamar vencedor. 。Buena suerte!
  363. TutMessage[20]=。Muy bien! Has demostrado ser un jugador digno de participar en la modalidad de Dominaci. Ha llegado el momento de que pases a formar parte de la escala del Torneo de la modalidad de Dominaci.
  364. StartUpMessage=
  365. SingleWaitingMessage=
  366. GameName=Entrenamiento de combate: DOM
  367.  
  368. [enforcer]
  369. DoubleName=Reforzador doble
  370. WeaponDescription=Clasificaci: Pistola ligera\n\nDisparo principal: Disparo instant疣eo preciso pero lento.\n\nDisparo secundario: Modo de disparo a ambos lados, tambi駭 conocido como "Gangsta", dispara dos veces y con la misma velocidad que el disparo principal, aunque con la mitad de precisi.\n\nT馗nicas: Recoge dos para reforzar el da.
  371. DeathMessage=%k acribill a %o con %w.
  372. PickupMessage=。Conseguiste otro reforzador!
  373. ItemName=Reforzador
  374.  
  375. [Translocator]
  376. WeaponDescription=Clasificaci: Dispositivo de teletransporte de personal\n\nDisparo principal: Dispara el mulo de destino. Lanza el mulo al emplazamiento al que desear僘s teletransportarte.\n\nDisparo secundario: Activa el translocalizador y teletransporta al usuario al mulo de destino.\n\nT馗nicas: Lanza el mulo de destino a otro jugador y activa el disparo secundario para telecargarte a tu oponente. Si pulsas el bot de disparo principal en el momento de activar tu translocalizador con el disparo secundario, la 伃tima arma seleccionada aparecer autom疸icamente una vez te hayas teletransportado.
  377. DeathMessage=%k teletransport %o!
  378. PickupMessage=Conseguiste el mulo fuente del translocalizador.
  379. ItemName=Translocalizador
  380.  
  381. [TournamentPickup]
  382. M_Activated=
  383. M_Selected=
  384. M_Deactivated=
  385.  
  386. [TournamentGameInfoReplicationInfo]
  387. HumanString=*Humano*
  388. CommanderString=*Comandante*
  389. SupportString=ofreciendo apoyo
  390. DefendString=defendiendo
  391. AttackString=atacando
  392. HoldString=esperando
  393. FreelanceString=trabajando por libre
  394.  
  395. [TeamScoreBoard]
  396. TeamName[0]=Equipo rojo: 
  397. TeamName[1]=Equipo azul: 
  398. TeamName[2]=Equipo verde: 
  399. TeamName[3]=Equipo dorado: 
  400. TeamExt=Equipo:
  401. OrdersString=モrdenes:
  402. InString=Emplazamiento:
  403.  
  404. [TournamentScoreBoard]
  405. MapTitle=en
  406. Author=por
  407. Restart=Est疽 muerto.  。Pulsa [Disparo] para renacer!
  408. Ended=La partida ha finalizado.
  409. Continue=" 。Pulsa [Disparo] para continuar!"
  410. ElapsedTime=Tiempo transcurrido: 
  411. RemainingTime=Tiempo restante: 
  412. FragGoal=L匇ite de Muertes:
  413. TimeLimit=L匇ite de tiempo:
  414. PlayerString=Jugador
  415. FragsString=Muertes
  416. DeathsString=Muerto
  417. PingString=Ping
  418.  
  419. [ChallengeBotInfo]
  420. Skills[0]=Aprendiz
  421. Skills[1]=Iniciado
  422. Skills[2]=Experimentado
  423. Skills[3]=Experto
  424. Skills[4]=Ducho
  425. Skills[5]=Maestro
  426. Skills[6]=Sobrehumano
  427. Skills[7]=Supremo
  428.  
  429. [ChallengeTeamHUD]
  430. OrderNames[0]=Defender
  431. OrderNames[1]=Esperar
  432. OrderNames[2]=Atacar
  433. OrderNames[3]=Seguir
  434. OrderNames[4]=Trabajar por libre
  435. OrderNames[5]=Apuntar
  436. OrderNames[10]=Atacar
  437. OrderNames[11]=Trabajar por libre
  438.  
  439. [ChallengeVoicePack]
  440. LeaderSign[0]=L冝er Rojo
  441. LeaderSign[1]=L冝er Azul
  442. LeaderSign[2]=L冝er Verde
  443. LeaderSign[3]=L冝er Dorado
  444.  
  445. [LastManStanding]
  446. StartUpMessage=レltimo hombre en pie. ソCu疣to tiempo puedes resistir?
  447. GameName=レltimo hombre en pie
  448.  
  449. [CTFMessage]
  450. ReturnBlue=ha recuperado la bandera azul.
  451. ReturnRed=ha recuperado la bandera roja.
  452. ReturnedBlue=Se ha recuperado la bandera azul.
  453. ReturnedRed=Se ha recuperado la bandera roja.
  454. CaptureBlue=ha capturado la bandera azul. 。El equipo rojo se ha anotado un punto en el marcador!
  455. CaptureRed=ha capturado la bandera roja. 。El equipo azul se ha anotado un punto en el marcador!
  456. DroppedBlue=ha perdido la bandera azul.
  457. DroppedRed=ha perdido la bandera roja.
  458. HasRed=tiene la bandera roja.
  459. HasBlue=tiene la bandera azul.
  460.  
  461. [VacuumZone]
  462. DamageString=%o fue despresurizada
  463.  
  464. [CTFMessage2]
  465. YouHaveFlagString=。Has capturado la bandera, regresa a la base!
  466. EnemyHasFlagString=El enemigo tiene tu bandera, 。recup駻ala!
  467.  
  468. [UT_Eightball]
  469. WeaponDescription=Clasificaci: Munici pesada\n\nDisparo principal: Se disparan cohetes lentos pero mortales a los oponentes. Si mantienes pulsado el disparador, puedes cargar hasta seis cohetes a la vez, que pueden dispararse a un tiempo.\n\nDisparo secundario: Se lanzan granadas desde el barril. Si mantienes pulsado el gatillo secundario, puedes cargar hasta seis granadas.\n\nT馗nicas: si mantienes el arma apuntando a un oponente, 駸ta se fijar en 駘 y el siguiente cohete que se lance ser teledirigido. El Lanzacohetes puede cargar varios cohetes. Para dispararlos, suelta el bot de disparo. Si lo prefieres, puedes configurarlo para que dispare un cohete en el momento en que pulses el bot de disparo, mediante la funci de carga de varios cohetes. Para hacerlo, dir刕ete al men Opciones, selecciona Preferencias y luego Entrada.
  470. DeathMessage=%o fue apaleado por %k's %w.
  471. PickupMessage=Has conseguido el lanzacohetes.
  472. ItemName=Lanzacohetes
  473.  
  474. [TrainingAS]
  475. SoundLengths[0]=14
  476. SoundLengths[1]=14
  477. SoundLengths[2]=16
  478. SoundLengths[3]=9
  479. SoundLengths[4]=9
  480. SoundLengths[5]=17
  481. SoundLengths[6]=10
  482. SoundLengths[7]=11
  483. SoundLengths[8]=13
  484. SoundLengths[9]=13
  485. SoundLengths[10]=13
  486. TutMessage[0]=Bienvenido al entrenamiento de combate de la modalidad de asalto. Mediante esta sesi de aprendizaje, te familiarizar疽 con las reglas b疽icas de asalto. En las dem疽 modalidades de Combate mortal, Dominaci y Capturar la bandera, cuentas tambi駭 con sesiones de aprendizaje.
  487. TutMessage[1]=Lo primero que ver疽 cuando entres en una partida de asalto, es una gran pantalla, donde habr un reloj digital a la izquierda de tu monitor frontal. En este reloj se muestran los segundos que quedan para el final de la partida. Aqu, el tiempo es un factor clave.
  488. TutMessage[2]=En esta modalidad participan dos equipos, cada uno con su propio objetivo. T formas parte del equipo atacante y tu tarea consiste en infiltrarte en la base enemiga y destruir diversos puntos estrat馮icos. Si no consigues cumplir tu objetivo en el tiempo asignado, habr疽 fracasado en tu misi.
  489. TutMessage[3]=El equipo rival est formado por defensores. Su tarea consiste en proteger la base y los puntos estrat馮icos frente al equipo atacante.
  490. TutMessage[4]=Si logras controlar la base enemiga en el papel de atacante, deber疽 adoptar el papel de defensor durante el mismo per卲do de tiempo.
  491. TutMessage[5]=Es decir, si cuentas con 20 minutos para controlar la base enemiga, y lo consigues en 10 minutos, deber疽 empezar el mapa desde el principio y defender la base durante 10 minutos. De modo que, cuanto m疽 tardes en llevar a cabo tu asalto con 騙ito, m疽 tiempo te tendr疽 que defender la base.
  492. TutMessage[6]=Cada mapa de asalto tiene su propio dise trazado. Ten en cuenta que te llevar alg佖 tiempo familiarizarte con los distintos mapas y crear estrategias para atacar o defender con 騙ito.
  493. TutMessage[7]=Al principio de cada partida, asumir疽 el papel de espectador. Echa un vistazo por los alrededores y explora el mapa antes de que d comienzo la partida, para familiarizarte con el entorno.
  494. TutMessage[8]=Cuando est駸 jugando con robots en la modalidad de asalto, podr疽 usar el "men de denes" para dirigir las acciones de los robots. Si pulsas la tecla v, tendr疽 acceso al men de denes, donde podr疽 ver los robots que quieras.
  495. TutMessage[9]=El objetivo en esta sesi de aprendizaje es realizar una incursi en la base enemiga y destruir un tanque prototipo de plasma. Voy a enviar a dos robots enemigos para que traten de detenerte; pero tendr疽 un aliado para ayudarte.
  496. TutMessage[10]=Hay varios explosivos en el muro de la cueva prima a la base. Utiliza tu arma para encender la mecha, 。y luego retrocede! 。Inf匀trate en la base enemiga a trav駸 de la brecha abierta y apod駻ate del tanque!
  497. TutMessage[11]=Ten cuidado con los robots enemigos que vigilan la base y las torretas de plasma. 。Buena suerte!
  498. TutMessage[12]=。Muy bien! Has conseguido destruir el tanque de plasma. Ha llegado la hora de que pases a formar parte de la Escala del Torneo de Asalto.
  499. SingleWaitingMessage=
  500. GameName=Entrenamiento de combate: Asalto
  501.  
  502. [TBoss]
  503. MenuName=Jefe
  504.  
  505. [TBossBot]
  506. MenuName=Jefe
  507.  
  508. [DeathMessagePlus]
  509. KilledString=fue asesinado por
  510.  
  511. [TournamentHealth]
  512. PickupMessage=Has conseguido una mochila botiqu匤 +
  513.  
  514. [ut_shieldbelt]
  515. PickupMessage=Has conseguido el Cintur protector.
  516. ItemName=Cintur protector
  517.  
  518. [ScrollingMessageTexture]
  519. HisMessage=su
  520. HerMessage=su
  521.  
  522. [TeamCannon]
  523. MenuName=can autom疸ico
  524. NameArticle=un 
  525.  
  526. [lmsscoreboard]
  527. VictoryGoal=。Consigue ser el 伃timo superviviente!
  528. FragsString=Vidas
  529.  
  530. [ShockRifle]
  531. WeaponDescription=Clasificaci: Rifle energ騁ico\n\nDisparo principal: Rayo l疽er de disparo instant疣eo.\n\nDisparo secundario: Bolas de plasma grandes y lentas.\n\nT馗nicas: Si pulsas el disparo secundario de bolas de plasma con el rayo l疽er de disparo normal, se producir una enorme y potente explosi.
  532. DeathMessage=%k hiri mortalmente a %o con el %w.
  533. PickupMessage=Has conseguido el rifle de choque ASMD.
  534. ItemName=Rifle de choque
  535.  
  536. [PulseGun]
  537. WeaponDescription=Clasificaci: Rifle de plasma\n\nDisparo principal: Se disparan bolas de plasma de tama medio que se mueven r疳idamente con una frecuencia de disparo r疳ida.\n\nDisparo secundario: Dispara a 100 metros un haz de rayos verdes, que impactar sobre todos los oponentes.\n\nT馗nicas: Si disparas al oponente y mantienes el disparo secundario de rayos sobre 駘, 駸te se achicharrar en cuesti de segundos.
  538. MessageNoAmmo=" no tiene plasma."
  539. DeathMessage=%o se trag un plasma mortal ardiendo de %k.
  540. PickupMessage=Has conseguido un arma de impulsos
  541. ItemName=Arma de impulsos
  542.  
  543. [WarheadLauncher]
  544. WeaponDescription=Clasificaci: Dispositivo termonuclear\n\nDisparo principal: Lanza un enorme misil que se mueve lentamente y, una vez que choca contra una superficie sida, explota y emite una gigantesca onda expansiva, pulverizando de forma instant疣ea a cualquier persona u objeto, incluy駭dote a ti, que se encuentre dentro de su amplio radio de alcance.\n\nDisparo secundario: Toma el control del misil y dir刕elo a cualquier sitio. Puedes pulsar el bot de disparo principal para hacer que el misil explote al instante.\n\nT馗nicas: Recuerda que mientras est疽 usando este cohete ser疽 un blanco f當il. Si un oponente consigue alcanzar tu misil Redentor mientras est en el aire, 駸te explotar provocando grandes das.
  545. DeathMessage="%o fue vaporizado por %k's %w!!"
  546. PickupMessage=Has conseguido el Redentor.
  547. ItemName=Redentor
  548.  
  549. [SniperRifle]
  550. WeaponDescription=Clasificaci: Armamento de largo alcance\n\nDisparo normal: Dispara una bala de gran potencia. Puede matar de forma instant疣ea cuando se apunta al cr疣eo de los oponentes. \n\nDisparo secundario: Aumenta hasta ocho veces la visi del rifle. Permite una  excepcional precisi en un radio de cientos de kiletros.\n\nT馗nicas: 。Fant疽tico para disparar a larga distancia!
  551. DeathMessage=%k coloc una bala en la cabeza de %o.
  552. PickupMessage=Has conseguido un rifle de precisi.
  553. ItemName=Rifle de precisi
  554.  
  555. [ImpactHammer]
  556. WeaponDescription=Clasificaci: Arma especializada\n\nDisparo principal: Mientras se mantiene pulsado el disparador, alcanzar a los oponentes y los herir gravemente.\n\nDisparo secundario: Produce das en los enemigos que se encuentran a corta distancia. Tambi駭 disparar proyectiles.\n\nT馗nicas: Dispara al suelo mientras saltas y alcanzar疽 una gran altura.
  557. DeathMessage=%o ha sido alcanzado por el arma de %k.
  558. PickupMessage=Has conseguido el martillo de impacto.
  559. ItemName=Martillo de impacto
  560.  
  561. [CHEOLHUD]
  562. ESCMessage=Pulsa ESC para continuar...
  563.  
  564. [PressureZone]
  565. DamageString=%o fue despresurizado por %k.
  566.  
  567. [CHNullHUD]
  568. ESCMessage=Pulsa ESC para comenzar...
  569.  
  570. [UT_FlakCannon]
  571. WeaponDescription=Clasificaci: Metralla pesada\n\nDisparo principal: Dispara trozos de metal blanco caliente, de la misma forma que con una pistola.\n\nDisparo secundario: Lanza una granada de metralla al enemigo.\n\nT馗nicas: El can antia駻eo es mucho m疽 偀il en combates a corta distancia.
  572. DeathMessage=%o fue hecho acos por %k's %w.
  573. PickupMessage=Has conseguido el can antia駻eo.
  574. ItemName=Can antia駻eo
  575.  
  576. [UDamage]
  577. PickupMessage=。Has conseguido el Amplificador de das!
  578. ItemName=Amplificador de das
  579.  
  580. [AssaultHUD]
  581. IdentifyAssault=" 。。 Objetivo de asalto !! "
  582.  
  583. [UnrealCTFScoreboard]
  584. FragGoal=L匇ite de capturas:
  585.  
  586. [ut_biorifle]
  587. WeaponDescription=Clasificaci: Rifle tico\n\nDisparo principal: Dispara proyectiles de un derivado de Taridio a una distancia media.\n\Disparo secundario: Si mantienes pulsado el disparador, el biorifle crear un proyectil de dicho derivado de tama superior. Cuando se lanza el proyectil, 駸te se multiplicar en varios de menor tama que se pegar疣 a cualquier superficie.\n\T馗nicas: Estos proyectiles derivados se adherir疣 a muros, suelos o techos. Al taponarse las entradas con este desecho letal verde, podr疣 producirse  reacciones en cadena. 
  588. DeathMessage=%o bebi un vaso que conten僘 una sustancia verde y espesa de %k.
  589. PickupMessage=Has conseguido el Biorifle GES.
  590. ItemName=Biorifle GES
  591.  
  592. [MultiKillMessage]
  593. DoubleKillString=。Dos menos!
  594. TripleKillString=。Tres menos!
  595. MultiKillString=。Multidestrucci!
  596. UltraKillString=。。HIPERDESTRUCCIモN!!
  597. MonsterKillString=。。。S.U.P.E.R.D.E.S.T.R.U.C.C.I.モ.N!!!
  598.  
  599. [DecapitationMessage]
  600. DecapitationString=。。。Disparo a la cabeza!!!
  601.  
  602. [KillerMessagePlus]
  603. YouKilled=Ha muerto
  604. ScoreString=Puntuaci:
  605.  
  606. [VoiceMaleTwo]
  607. NameTime[0]=0.960000
  608. NameTime[1]=1.100000
  609. NameTime[2]=1.020000
  610. NameTime[3]=0.990000
  611. AckString[0]=Recibido
  612. AckString[1]=Mensaje recibido
  613. AckString[2]=Orden recibida
  614. AckTime[0]=0.780000
  615. AckTime[1]=0.810000
  616. AckTime[2]=0.980000
  617. FFireString[0]=。Oye! 。Que somos del mismo equipo!
  618. FFireString[1]=。Que soy de tu equipo, idiota!
  619. FFireAbbrev[1]=。Que soy de tu equipo!
  620. TauntString[0]=。Ch侊ate 駸a!
  621. TauntString[1]=ソQu, te ha gustado?
  622. TauntString[2]=。Imb馗il!
  623. TauntString[3]=。Buuum!
  624. TauntString[4]=Te voy a achicharrar
  625. TauntString[5]=。Ahora ver疽!
  626. TauntString[6]=Voy a acabar contigo.
  627. TauntString[7]=Qu pena me das.
  628. TauntString[8]=。Yujuuuu!
  629. TauntString[9]=。Uau!
  630. TauntString[10]=Eso tiene que hacer pupa.
  631. TauntString[11]=。Me las vas a pagar!
  632. TauntString[12]=。ノste es mi territorio!
  633. TauntString[13]=。A ver si te atreves!
  634. TauntString[14]=。No me provoques!
  635. TauntString[15]=Eres picadillo.
  636. TauntString[16]=。Ja, ja, ja!
  637. TauntString[17]=。Te acordar疽 de 駸ta!
  638. TauntString[18]=。Siguiente!
  639. TauntString[19]=。Un m馘ico!
  640. TauntString[20]=。Nos vemos!
  641. TauntString[21]=Objetivo eliminado.
  642. TauntString[22]=ソA qui駭 le toca ahora?
  643. TauntString[23]=。Lo tengo!
  644. TauntString[24]=。Quieto ah!
  645. TauntAbbrev[22]=。A qui駭 le toca ahora?
  646. OrderString[0]=Defiende la base.
  647. OrderString[1]=Mant駭 la posici.
  648. OrderString[2]=Ataca la base.
  649. OrderString[3]=C炻reme.
  650. OrderString[4]=Ataca seg佖 los par疥etros de la misi.
  651. OrderString[10]=Captura su bandera.
  652. OrderString[11]=Destruye todo lo que encuentres.
  653. OrderAbbrev[0]=Defiende
  654. OrderAbbrev[2]=Ataca
  655. OrderAbbrev[4]=Act俉 por tu cuenta.
  656. OtherString[0]=。La base est al descubierto!
  657. OtherString[1]=。Que alguien recupere la bandera!
  658. OtherString[2]=Tengo la bandera.
  659. OtherString[3]=Te cubro.
  660. OtherString[4]=。Me han dado!
  661. OtherString[5]=。Uno menos!
  662. OtherString[6]=。Me atacan por todas partes!
  663. OtherString[7]=T primero.
  664. OtherString[8]=Tengo nuestra bandera.
  665. OtherString[9]=Estoy en posici.
  666. OtherString[10]=Qu馘ate ah.
  667. OtherString[11]=El punto de control es seguro.
  668. OtherString[12]=Ha llegado el portador de la bandera enemiga.
  669. OtherString[13]=Necesito que me cubran.
  670. OtherString[14]=。Nos atacan!
  671. OtherString[15]=Te cubro.
  672. OtherString[16]=Objetivo destruido.
  673. OtherString[17]=。Un m馘ico!
  674. OtherAbbrev[1]=。Recupera nuestra bandera!
  675. OtherAbbrev[2]=Tengo la bandera.
  676. OtherAbbrev[3]=Te cubro.
  677. OtherAbbrev[6]=。Atacan por todas partes!
  678. OtherAbbrev[8]=Tengo nuestra bandera.
  679. OtherAbbrev[9]=En posici.
  680. OtherAbbrev[11]=El punto de control es seguro.
  681. OtherAbbrev[12]=Ha llegado el portador enemigo.
  682. OtherAbbrev[15]=Te cubro.
  683.  
  684. [VictimMessage]
  685. YouWereKilledBy=。
  686. KilledByTrailer=te ha eliminado!
  687.  
  688. [minigun2]
  689. WeaponDescription=Clasificaci: Metralleta\n\nDisparo principal: Dispara balas con una frecuencia media o r疳ida y una gran precisi.\n\nDisparo secundario: La minipistola dispara el doble de r疳ido pero con mucha menos precisi.\n\nT馗nicas: El disparo secundario es mucho m疽 偀il en distancias cortas, pero puede consumir toneladas de munici.
  690. DeathMessage=%k's %w ha convertido a %o en un trozo de metal agujereado.
  691. PickupMessage=Has conseguido la minipistola.
  692. ItemName=Minipistola
  693.  
  694. [DeathMatchMessage]
  695. OvertimeMessage=Empate al final de la partida. 。Fin de la partida por muerte s炻ita!
  696. GlobalNameChange=ahora se llama
  697. NewTeamMessage=est ahora en el equipo
  698.  
  699. [VoiceBoss]
  700. NameTime[0]=0.960000
  701. NameTime[1]=1.100000
  702. NameTime[2]=1.020000
  703. NameTime[3]=0.990000
  704. AckString[0]=Recibido
  705. AckString[1]=Mensaje recibido
  706. AckString[2]=Orden recibida
  707. AckString[3]=Listo para ejecutar orden.
  708. AckTime[0]=0.780000
  709. AckTime[1]=0.810000
  710. AckTime[2]=0.980000
  711. AckTime[3]=0.980000
  712. FFireString[0]=。Que soy de tu equipo!
  713. FFireString[1]=。Que somos del mismo equipo!
  714. FFireAbbrev[0]=。Que soy de tu equipo!
  715. TauntString[0]=。Incl匤ate ante m!
  716. TauntString[1]=Ahora ver疽, humano.
  717. TauntString[2]=Forma de vida enemiga eliminada.
  718. TauntString[3]=Eres una presa f當il.
  719. TauntString[4]=Eres picadillo.
  720. TauntString[5]=Te vas a acordar.
  721. TauntString[6]=Eres un ser inferior.
  722. TauntString[7]=Criatura insignificante.
  723. TauntString[8]=Yo soy el principio y el fin.
  724. TauntString[9]=Corre, humano.
  725. TauntString[10]= Ap疵tate.
  726. TauntString[11]=Soy superior a ti.
  727. TauntString[12]=Te enfrentas a un ser perfecto.
  728. TauntString[13]=。Buuum!
  729. TauntString[14]=。ノste es mi territorio!
  730. TauntString[15]=Siguiente.
  731. TauntString[16]=Te voy a achicharrar
  732. TauntString[17]=ソA qui駭 le toca ahora?
  733. TauntString[18]=Eso tiene que hacer pupa.
  734. TauntString[19]=No me provoques
  735. TauntAbbrev[2]=Criatura insignificante.
  736. TauntAbbrev[8]=Yo soy el principio y el fin.
  737. OrderString[0]=Defiende la base.
  738. OrderString[1]=Mant駭 la posici.
  739. OrderString[2]=Ataca la base.
  740. OrderString[3]=C炻reme.
  741. OrderString[4]=Ataca seg佖 los par疥etros de la misi.
  742. OrderString[10]=Captura su bandera.
  743. OrderString[11]=Destruye todo lo que encuentres.
  744. OrderAbbrev[0]=Defiende
  745. OrderAbbrev[2]=Ataca
  746. OrderAbbrev[4]=Act俉 por tu cuenta.
  747. OtherString[0]=。La base est al descubierto!
  748. OtherString[1]=。Que alguien recupere la bandera!
  749. OtherString[2]=Tengo la bandera.
  750. OtherString[3]=Te cubro.
  751. OtherString[4]=。Me han dado!
  752. OtherString[5]=。Uno menos!
  753. OtherString[6]=。Me atacan por todas partes!
  754. OtherString[7]=T primero.
  755. OtherString[8]=Tengo nuestra bandera.
  756. OtherString[9]=Estoy en posici.
  757. OtherString[10]=Qu馘ate ah.
  758. OtherString[11]=El punto de control es seguro.
  759. OtherString[12]=Ha llegado el portador de la bandera enemiga.
  760. OtherString[13]=Necesito que me cubran.
  761. OtherString[14]=。Nos atacan!
  762. OtherString[15]=Te cubro.
  763. OtherString[16]=Objetivo destruido.
  764. OtherAbbrev[1]=。Recupera nuestra bandera!
  765. OtherAbbrev[2]=Tengo la bandera.
  766. OtherAbbrev[3]=Te cubro.
  767. OtherAbbrev[6]=。Atacan por todas partes!
  768. OtherAbbrev[8]=Tengo nuestra bandera.
  769. OtherAbbrev[9]=En posici.
  770. OtherAbbrev[11]=El punto de control es seguro.
  771. OtherAbbrev[12]=Ha llegado el portador enemigo.
  772. OtherAbbrev[15]=Te cubro.
  773.  
  774. [VoiceMaleOne]
  775. NameTime[0]=0.960000
  776. NameTime[1]=1.100000
  777. NameTime[2]=1.020000
  778. NameTime[3]=0.990000
  779. AckString[0]=Recibido
  780. AckString[1]=Mensaje recibido
  781. AckString[2]=Orden recibida
  782. AckString[3]=Listo para ejecutar orden.
  783. AckTime[0]=0.780000
  784. AckTime[1]=0.810000
  785. AckTime[2]=0.980000
  786. AckTime[3]=0.980000
  787. FFireString[0]=。Oye! 。Que somos del mismo equipo!
  788. FFireString[1]=。Que soy de tu equipo, idiota!
  789. FFireAbbrev[1]=。Que soy de tu equipo!
  790. TauntString[0]=。Ch侊ate 駸a!
  791. TauntString[1]=ソQu, te ha gustado?
  792. TauntString[2]=。Voy a acabar contigo!
  793. TauntString[3]=。Buuum!
  794. TauntString[4]=Te voy a achicharrar
  795. TauntString[5]=。Vamos a divertirnos!
  796. TauntString[6]=Voy a acabar contigo.
  797. TauntString[7]=Qu pena me das.
  798. TauntString[23]=。Me lo he cargado!
  799. TauntString[9]=Vaya.
  800. TauntString[10]=Genial.
  801. TauntString[11]=。Uau!
  802. TauntString[12]="Me acabo de cargar a ese t卲."
  803. TauntString[13]=。Imb馗il!
  804. TauntString[14]=。Yujuuuu!
  805. TauntString[15]=。Ahora ver疽!
  806. TauntAbbrev[12]=Me lo he cargado.
  807. OrderString[0]=Defiende la base.
  808. OrderString[1]=Mant駭 la posici.
  809. OrderString[2]=Ataca la base.
  810. OrderString[3]=C炻reme.
  811. OrderString[4]=Ataca seg佖 los par疥etros de la misi.
  812. OrderString[10]=Captura su bandera.
  813. OrderString[11]=Destruye todo lo que encuentres.
  814. OrderAbbrev[0]=Defiende
  815. OrderAbbrev[2]=Ataca
  816. OrderAbbrev[4]=Act俉 por tu cuenta.
  817. OtherString[0]=。La base est al descubierto!
  818. OtherString[1]=。Que alguien recupere la bandera!
  819. OtherString[2]=Tengo la bandera.
  820. OtherString[3]=Te cubro.
  821. OtherString[4]=。Me han dado!
  822. OtherString[5]=。Uno menos!
  823. OtherString[6]=。Me atacan por todas partes!
  824. OtherString[7]=T primero.
  825. OtherString[8]=Tengo nuestra bandera.
  826. OtherString[9]=Estoy en posici.
  827. OtherString[10]=Orden recibida.
  828. OtherString[11]=El punto de control es seguro.
  829. OtherString[12]=Ha llegado el portador de la bandera enemiga.
  830. OtherString[13]=Necesito que me cubran.
  831. OtherString[14]=Ens鴦ales lo que es bueno.
  832. OtherString[15]=Yo te cubro.
  833. OtherString[16]=Objetivo destruido.
  834. OtherAbbrev[1]=。Recupera nuestra bandera!
  835. OtherAbbrev[2]=Tengo la bandera.
  836. OtherAbbrev[3]=Te cubro.
  837. OtherAbbrev[6]=。Atacan por todas partes!
  838. OtherAbbrev[8]=Tengo nuestra bandera.
  839. OtherAbbrev[9]=En posici.
  840. OtherAbbrev[11]=El punto es seguro.
  841. OtherAbbrev[12]=Ha llegado el portador enemigo.
  842. OtherAbbrev[15]=Yo te cubro.
  843.  
  844. [TMale2]
  845. MenuName=Hombre soldado
  846.  
  847. [TMale2Bot]
  848. MenuName=Hombre soldado
  849.  
  850. [ut_jumpboots]
  851. ExpireMessage=Las botas antigravedad se han evaporado.
  852. PickupMessage=Has recogido las botas antigravedad.
  853. ItemName=Botas antigravedad
  854.  
  855. [ChainSaw]
  856. WeaponDescription=Clasificaci: Cuchilla especializada\n\nDisparo principal: Mant駭 pulsado el disparador para activar la cuchilla cubierta por una cadena. Dirige esta cuchilla a tus oponentes para herirles de gravedad.\n\nDisparo secundario: Una vez activada, la cuchilla puede moverse horizontalmente y decapitar de forma instant疣ea a los enemigos.\n\nT馗nicas: La motosierra emite un rugido potente, que puede evitarse escuchando las pistas auditivas.
  857. DeathMessage=%k hizo acos %o y cubri de sangre a %w.
  858. PickupMessage=Han pasado cinco as desde la 伃tima vez que vi uno de estos.
  859. ItemName=Motosierra
  860.  
  861. [VoiceFemaleOne]
  862. NameTime[0]=0.890000
  863. NameTime[1]=0.940000
  864. NameTime[2]=0.810000
  865. NameTime[3]=0.930000
  866. AckString[0]=Recibido
  867. AckString[1]=Mensaje recibido
  868. AckString[2]=Orden recibida
  869. AckTime[0]=0.520000
  870. AckTime[1]=0.750000
  871. AckTime[2]=0.930000
  872. FFireString[0]=。Que somos del mismo equipo!
  873. FFireString[1]=。Que soy de tu equipo, idiota!
  874. FFireAbbrev[1]=。Que soy de tu equipo!
  875. TauntString[0]=。Ch侊ate 駸a!
  876. TauntString[1]=。Imb馗il!
  877. TauntString[2]=。Lo tengo!
  878. TauntString[3]=。Eso tiene que hacer pupa!
  879. TauntString[4]=ソA qui駭 le toca ahora?
  880. TauntString[5]=。Buuum!
  881. TauntString[6]=。Te voy a achicharrar!
  882. TauntString[7]=Voy a acabar contigo.
  883. TauntString[8]=。Ahora ver疽!
  884. TauntString[9]=ソQu, te ha gustado?
  885. TauntString[1]=。Yujuuuu!
  886. TauntString[11]=。Qu pena me das!
  887. TauntString[12]=。Uau!
  888. TauntString[13]=。T la llevas!
  889. TauntString[14]=。No te muevas!
  890. TauntString[15]=。Me acabo de cargar a ese t卲!
  891. TauntString[16]=Perdona, no quer僘 dejarte sin cabeza
  892. TauntString[17]=。S, t sigue gritando!
  893. TauntString[18]=Quieto ah.
  894. TauntString[19]=。Imb馗il!
  895. TauntString[20]=。Liquidado!
  896. TauntString[21]=。Vamos a divertirnos!
  897. TauntAbbrev[3]=。Eso tiene que hacer pupa!
  898. TauntAbbrev[4]=ソA qui駭 le toca ahora?
  899. TauntAbbrev[15]=Me lo he cargado.
  900. TauntAbbrev[16]=Perdona.
  901. OrderString[0]=Defiende la base.
  902. OrderString[1]=Mant駭 la posici.
  903. OrderString[2]=Ataca la base.
  904. OrderString[3]=C炻reme.
  905. OrderString[4]=Ataca seg佖 los par疥etros de la misi.
  906. OrderString[10]=Captura su bandera.
  907. OrderString[11]=Destruye todo lo que encuentres.
  908. OrderAbbrev[0]=Defiende
  909. OrderAbbrev[2]=Ataca
  910. OrderAbbrev[4]=Act俉 por tu cuenta.
  911. OtherString[0]=。La base est al descubierto!
  912. OtherString[1]=。Que alguien recupere la bandera!
  913. OtherString[2]=Tengo la bandera.
  914. OtherString[3]=Te cubro.
  915. OtherString[4]=。Me han dado! 。Me han dado!
  916. OtherString[5]=。Uno menos!
  917. OtherString[6]=。Me atacan por todas partes!
  918. OtherString[7]=T primero.
  919. OtherString[8]=Tengo nuestra bandera.
  920. OtherString[9]=Estoy en posici.
  921. OtherString[10]=Qu馘ate ah.
  922. OtherString[11]=El punto de control es seguro.
  923. OtherString[12]=Ha llegado el portador de la bandera enemiga.
  924. OtherString[13]=Necesito que me cubran.
  925. OtherString[14]=。Nos atacan!
  926. OtherString[15]=Te cubro.
  927. OtherString[16]=Objetivo destruido.
  928. OtherAbbrev[1]=。Recupera nuestra bandera!
  929. OtherAbbrev[2]=Tengo la bandera.
  930. OtherAbbrev[3]=Te cubro.
  931. OtherAbbrev[6]=。Atacan por todas partes!
  932. OtherAbbrev[8]=Tengo nuestra bandera.
  933. OtherAbbrev[9]=En posici.
  934. OtherAbbrev[11]=El punto de control es seguro.
  935. OtherAbbrev[12]=Ha llegado el portador enemigo.
  936. OtherAbbrev[15]=Te cubro.
  937.  
  938. [VoiceFemaleTwo]
  939. NameTime[0]=0.890000
  940. NameTime[1]=0.940000
  941. NameTime[2]=0.810000
  942. NameTime[3]=0.930000
  943. AckString[0]=Recibido
  944. AckString[1]=Mensaje recibido
  945. AckString[2]=Orden recibida
  946. AckTime[0]=0.520000
  947. AckTime[1]=0.750000
  948. AckTime[2]=0.930000
  949. FFireString[0]=。Que somos del mismo equipo!
  950. FFireString[1]=。Que soy de tu equipo!
  951. FFireAbbrev[1]=。Que soy de tu equipo!
  952. TauntString[0]=。Ch侊ate 駸a!
  953. TauntString[1]=。Imb馗il!
  954. TauntString[2]=。Lo tengo!
  955. TauntString[3]=。Eso tiene que hacer pupa!
  956. TauntString[4]=Prueba con algo m疽 grande.
  957. TauntString[5]=。Buuum!
  958. TauntString[6]=。Te voy a achicharrar!
  959. TauntString[7]=Voy a acabar contigo.
  960. TauntString[8]=。Demasiado f當il!
  961. TauntString[9]=ソQu, te ha gustado?
  962. TauntString[10]=。Ahora ver疽!
  963. TauntString[11]=。Qu pena me das!
  964. TauntString[12]=。Uau!
  965. TauntString[13]=ソY si le quitas el seguro?
  966. TauntString[14]=。Yujuuuu!
  967. TauntString[15]=。Fant疽tico!
  968. TauntString[16]=ソA qui駭 le toca ahora?
  969. TauntString[17]=。Imb馗il!
  970. TauntString[18]=。Quieto ah!
  971. TauntString[19]=。A ver si apuntas bien!
  972. TauntString[20]=。Vas a ver!
  973. TauntString[21]=。Me las vas a pagar!
  974. TauntString[22]=。Siguiente!
  975. TauntString[23]=。Nos vemos!
  976. TauntString[24]=。ノste es mi territorio!
  977. TauntString[25]=Objetivo eliminado.
  978. TauntString[26]=。Eres picadillo!
  979. TauntAbbrev[13]=ソY si le quitas el seguro?
  980. TauntAbbrev[16]=ソA qui駭 le toca ahora?
  981. OrderString[0]=Defiende la base.
  982. OrderString[1]=Mant駭 la posici.
  983. OrderString[2]=Ataca la base.
  984. OrderString[3]=C炻reme.
  985. OrderString[4]=Ataca seg佖 los par疥etros de la misi.
  986. OrderString[10]=Captura su bandera.
  987. OrderString[11]=Destruye todo lo que encuentres.
  988. OrderAbbrev[0]=Defiende
  989. OrderAbbrev[2]=Ataca
  990. OrderAbbrev[4]=Act俉 por tu cuenta.
  991. OtherString[0]=。La base est al descubierto!
  992. OtherString[1]=。Que alguien recupere la bandera!
  993. OtherString[2]=Tengo la bandera.
  994. OtherString[3]=Te cubro.
  995. OtherString[4]=。Me han dado! 。Me han dado!
  996. OtherString[5]=。Uno menos!
  997. OtherString[6]=。Me atacan por todas partes!
  998. OtherString[7]=T primero.
  999. OtherString[8]=Tengo nuestra bandera.
  1000. OtherString[9]=Estoy en posici.
  1001. OtherString[10]=Qu馘ate ah.
  1002. OtherString[11]=El punto de control es seguro.
  1003. OtherString[12]=Ha llegado el portador de la bandera enemiga.
  1004. OtherString[13]=Necesito que me cubran.
  1005. OtherString[14]=。Nos atacan!
  1006. OtherString[15]=Te cubro.
  1007. OtherString[16]=Objetivo destruido.
  1008. OtherAbbrev[1]=。Recupera nuestra bandera!
  1009. OtherAbbrev[2]=Tengo la bandera.
  1010. OtherAbbrev[3]=Te cubro.
  1011. OtherAbbrev[6]=。Atacan por todas partes!
  1012. OtherAbbrev[8]=Tengo nuestra bandera.
  1013. OtherAbbrev[9]=En posici.
  1014. OtherAbbrev[11]=El punto de control es seguro.
  1015. OtherAbbrev[12]=Ha llegado el portador enemigo.
  1016. OtherAbbrev[15]=Te cubro.
  1017.  
  1018. [TMale1]
  1019. MenuName=Comando (var)
  1020.  
  1021. [TMale1Bot]
  1022. MenuName=Comando (var)
  1023.  
  1024. [TDarkMatch]
  1025. GameName=Torneo en las sombras
  1026.  
  1027. [KillingSpreeMessage]
  1028. EndSpreeNote=ha detenido la furia asesina de
  1029. EndSelfSpree=ten僘 buen aspecto hasta que se suicid
  1030. EndFemaleSpree=ten僘 buen aspecto hasta que se suicid
  1031. spreenote[0]=no deja de cargarse enemigos
  1032. spreenote[1]=est en medio de una aniquilaci
  1033. spreenote[2]=est dominando
  1034. spreenote[3]=es imparable
  1035. spreenote[4]=es una m痃uina
  1036.  
  1037. [ripper]
  1038. WeaponDescription=Clasificaci: Lanzador de cuchillas\n\nDisparo principal: Lanza discos de titanio con afiladas cuchillas a una  velocidad media. Los disparos rebotar疣 en cualquier superficie.\n\nDisparo secundario: Lanza discos explosivos a una velocidad media.\n\nT馗nicas: Apunta al cuello de tus oponentes.
  1039. DeathMessage="%k hizo acos un trozo de carne humana fuera de %o con el %w."
  1040. PickupMessage=Has conseguido el Destripador.
  1041. ItemName=Destripador
  1042.  
  1043. [UT_invisibility]
  1044. ExpireMessage=Se ha perdido la invisibilidad.
  1045. PickupMessage=Eres invisible.
  1046. ItemName=Invisibilidad
  1047.  
  1048. [Miniammo]
  1049. PickupMessage=Has recogido 50 balas.
  1050. ItemName=Balas grandes
  1051.  
  1052. [ControlPointMessage]
  1053. ControlPointStr=El punto de control
  1054. ControlledBy=est controlado ahora por el equipo
  1055. TeamStr=""
  1056. ClaimedStr=requerido
  1057.  
  1058. [TFemale1]
  1059. MenuName=Comando (mujer)
  1060.  
  1061. [TFemale1Bot]
  1062. MenuName=Comando (mujer)
  1063.  
  1064. [BulletBox]
  1065. PickupMessage=Has conseguido una caja de cartuchos para rifle.
  1066. ItemName=Caja de cartuchos para rifle
  1067.  
  1068. [TFemale2]
  1069. MenuName=Mujer soldado
  1070.  
  1071. [TFemale2Bot]
  1072. MenuName=Mujer soldado
  1073.  
  1074. [AssaultScoreboard]
  1075. AssaultCondition=。Ataca la base!
  1076. FragGoal=L匇ite de puntuaci:
  1077.  
  1078. [FirstBloodMessage]
  1079. FirstBloodString=provoc la primera baja
  1080.  
  1081. [Commander]
  1082. MenuName=Comandante
  1083.  
  1084. [ShockCore]
  1085. PickupMessage=Has recogido un n昱leo de choque.
  1086. ItemName=N昱leo de choque
  1087.  
  1088. [doubleenforcer]
  1089. ItemName=Reforzadores dobles
  1090.  
  1091. [LMSOutMessage]
  1092. OutMessage=est FUERA DE COMBATE
  1093.  
  1094. [TimeMessage]
  1095. TimeMessage[0]=quedan 5 minutos de juego
  1096. TimeMessage[2]=quedan 3 minutos de juego
  1097. TimeMessage[3]=quedan 2 minutos de juego
  1098. TimeMessage[4]=queda 1 minuto de juego
  1099. TimeMessage[5]=quedan 30 segundos
  1100. TimeMessage[6]=quedan 10 segundos
  1101. TimeMessage[7]=9...
  1102. TimeMessage[8]=8...
  1103. TimeMessage[9]=7...
  1104. TimeMessage[10]=6...
  1105. TimeMessage[11]=5 segundos y contando...
  1106. TimeMessage[12]=4...
  1107. TimeMessage[13]=3...
  1108. TimeMessage[14]=2...
  1109. TimeMessage[15]=1...
  1110.  
  1111. [armor2]
  1112. PickupMessage=Has conseguido un blindaje de cuerpo entero.
  1113. ItemName=Blindaje de cuerpo entero
  1114.  
  1115. [SuperShockRifle]
  1116. DeathMessage=%k electrific %o con el %w.
  1117. PickupMessage=Has conseguido el rifle de choque mejorado.
  1118. ItemName=Rifle de choque mejorado
  1119.  
  1120. [bioammo]
  1121. PickupMessage=Has recogido la munici de biolodo.
  1122. ItemName=Munici de biolodo
  1123.  
  1124. [RocketPack]
  1125. PickupMessage=Has recogido un paquete de cohetes.
  1126.  
  1127. [BladeHopper]
  1128. PickupMessage=Has recogido algunas cuchillas de af駟tar.
  1129. ItemName=Disparador de cuchillas
  1130.  
  1131. [ThighPads]
  1132. PickupMessage=Has conseguido unas musleras
  1133. ItemName=Musleras
  1134.  
  1135. [DominationScoreboard]
  1136. FragGoal=L匇ite de puntuaci:
  1137.  
  1138. [flakammo]
  1139. PickupMessage=Has recogido 10 proyectiles antia駻eos.
  1140. ItemName=Proyectiles antia駻eos
  1141.  
  1142. [SuperShockCore]
  1143. PickupMessage=Has recogido un n昱leo de choque mejorado.
  1144. ItemName=N昱leo de choque mejorado
  1145.  
  1146. [PAmmo]
  1147. PickupMessage=Has recogido un c駘ula de impulsos.
  1148. ItemName=C駘ula de impulsos
  1149.  
  1150. [RifleShell]
  1151. PickupMessage=Has conseguido un cartucho para rifle.
  1152. ItemName=Cartucho para rifle
  1153.  
  1154. [HealthVial]
  1155. PickupMessage=Has conseguido un frasquito de vidas +
  1156. ItemName=Frasquito de vidas
  1157.  
  1158. [HealthPack]
  1159. PickupMessage=Has recogido la mochila botiqu匤 +
  1160. ItemName=Super paquete de vidas
  1161.  
  1162. [EClip]
  1163. PickupMessage=Has recogido un clip.
  1164.  
  1165. [ChallengeDMP]
  1166. GameName=Combate mortal
  1167.  
  1168. [RatedTeamInfoS]
  1169. TeamName=Thunder Crash
  1170. TeamBio=Thunder Crash es el equipo favorito del momento. Gracias a una equilibrada combinaci de t馗nica y fuerza, siempre consigue vencer a sus adversarios con estilo. 
  1171. BotClassifications[0]=Guerrero
  1172. BotClassifications[1]=Guerrero
  1173. BotClassifications[2]=Guerrero
  1174. BotClassifications[3]=Asesino qu匇ico
  1175. BotClassifications[4]=Guerrero
  1176. BotClassifications[5]=Guerrero
  1177. BotClassifications[6]=Guerrero
  1178. BotClassifications[7]=Guerrero
  1179. BotBio[0]=Tras la misteriosa muerte de su esposa, Othello dej su trabajo como operador en la Comisi Financiera Cyron, y ahora se gana la vida luchando en combates suicidas. 
  1180. BotBio[1]=Azure, hija de una familia muy adinerada, ha sido adiestrada por los mejores maestros de lucha de su 駱oca. Ha recibido tratamientos de ingenier僘 f﨎ica de los hospitales m疽 prestigiosos, y su habilidad como luchadora ha alcanzado casi la perfecci. 
  1181. BotBio[2]=Aryss, una as de la aviaci, ha utilizado su destreza y agilidad en los campos de batalla para incorporarse al equipo Thunder Crash. 
  1182. BotBio[3]=Malcom, la creaci m疽 brillante de FenTech, es un guerrero magn凬ico gracias a un ctel de productos qu匇icos. Esta m痃uina de matar sobrehumana funciona a base de estimulantes de adrenalina, catalizadores sin疳ticos y reguladores de impulso. 
  1183. BotBio[4]=A Riker le gusta matar a sus v兤timas con estilo utilizando t馗nicas innovadoras. Siempre est ideando nuevas formas de cargarse a sus adversarios, y ha recibido varios premios por sus improvisaciones tan creativas. 
  1184. BotBio[5]=La hermana de Annika muri en un accidente mientras trabajaba en las minas de Vulcana 32, debido a la incompetencia de los directivos de Liandri. Se ha incorporado a Thunder Crash para ayudarles a ganar el Torneo, y poder as vengarse de la empresa implicada en la muerte de su hermana. 
  1185. BotBio[6]=Su madre la abandon cuando so era una ni, y los hombres que la criaron abusaron de ella. Esta horrible experiencia ha endurecido su alma, y el resentimiento le ha convertido en una luchadora cruel, que parece haberla tomado con los competidores del sexo masculino. 
  1186. BotBio[7]=No hace falta ninguna descripci.
  1187.  
  1188. [RatedTeamInfo1]
  1189. TeamName=Iron Guard
  1190. TeamBio=Este veterano escuadr est formado por guerreros de 駘ite, que en su d僘 ejercieron de guardaespaldas del poderoso traficante de armas Jihan Nyhn. Tras el asesinato de Jihan, los guerreros se quedaron sin empleo, y el torneo se convirti en el medio ideo donde poder descargar su agresividad. 
  1191. BotClassifications[0]=Guerrero Iron Guard
  1192. BotClassifications[1]=Guerrero Iron Guard
  1193. BotClassifications[2]=Guerrero Iron Guard
  1194. BotClassifications[3]=Guerrero Iron Guard
  1195. BotClassifications[4]=Guerrero Iron Guard
  1196. BotClassifications[5]=Guerrero Iron Guard
  1197. BotClassifications[6]=Iron Guard
  1198. BotClassifications[7]=Iron Guard
  1199. BotBio[0]=Harlin es un luchador magn凬ico con muchos as de experiencia a sus espaldas. Se incorpor al Iron Guard despu駸 de presenciar co las tropas de asalto del NGT asesinaban a su familia durante un ataque en grupo. 
  1200. BotBio[1]=No se sabe mucho sobre la vida de Rylisa o la raz por la que se ha incorporado al Iron Guard. Casi todos los miembros del Guard luchan contra el NGT y Liandri por alg佖 motivo, pero Rylisa no ha revelado todav僘 sus razones a ninguno de los miembros del grupo. 
  1201. BotBio[2]=El poderoso traficante de armas Jihan Nyhn compr a Johnson en el mercado negro de esclavos para que fuera su guardaespaldas. Es muy fuerte, y tiene un aguante incre兊le. 
  1202. BotBio[3]=Parece ser que Lauren era la amante de Jihan Nyhn. Sospecha que Liandri mand matar a Jihan, y se ha unido al Iron Guard para descubrir la verdad. 
  1203. BotBio[4]=So su carisma supera su habilidad como luchador. Cuando Brock no est intentando seducir a alguna mujer, est en el campo de batalla empundo su pistola de impulsos. 
  1204. BotBio[5]=Shyann es muy buena gestionando material y armamento. Proporciona asistencia t馗nica a Iron Guard, adem疽 de encargarse del mantenimiento de las armas.
  1205. BotBio[6]=Rankin dej atr疽 a Jihan Nyhn para buscar fortuna luchando. Es un buen guerrero, pero tiene muy mal genio. 
  1206. BotBio[7]=Sara ha dedicado su vida a la protecci del primo. Prestaba sus servicios a Nyhn porque apoyaba a las guerrillas del mundo exterior en su lucha contra la opresi del NGT. Tras la muerte de Nyhn, Sara contin俉 luchando contra el NGT en una especie de juego mortal. 
  1207.  
  1208. [RatedTeamInfo3]
  1209. TeamName=Blood Reavers
  1210. TeamBio=Esta organizaci, formada por mercenarios y especialistas ex militares, persigue la fama y la riqueza. Su principal objetivo es ganar el torneo, ya que, si logra hacerse con la victoria, conseguir un enorme poder y fortuna. 
  1211. BotClassifications[0]=Reavers Leader 
  1212. BotClassifications[1]=Blood Reaver
  1213. BotClassifications[2]=Blood Reaver
  1214. BotClassifications[3]=Blood Reaver
  1215. BotClassifications[4]=Blood Reaver
  1216. BotClassifications[5]=Blood Reaver
  1217. BotClassifications[6]=Blood Reaver
  1218. BotClassifications[7]=Blood Reaver
  1219. BotBio[0]=Kyla ha sido capturada despu駸 de una b俍queda de cinco as por 13 sistemas estelares. Se le acusa de ser la cabecilla de una de las revueltas mineras m疽 grandes de la historia (en el mundo de Green), y ahora tiene que participar en el torneo para salvar su vida. 
  1220. BotBio[1]=Boris era un soldado de la Fuerzas Defensivas de la Tierra, pero desert durante un enfrentamiento muy sangriento en Io. No tardaron mucho en detenerlo, y le han impuesto la pena m疽 dura: la pena de muerte a manos de Xan Kriegor. 
  1221. BotBio[2]=A diferencia de los otros miembros de la organizaci Blood Reavers, Mariana ha sido fiel al NGT durante los 伃timos cuatro as. Pero su lealtad result vana, ya que le han despedido sin recibir compensaci alguna. Ahora quiere que el gobierno y Liandri le paguen lo que le deben por los servicios prestados. 
  1222. BotBio[3]=Luthor ha trabajado durante veinte as como agente secreto de operaciones ilegales. Las fuerzas de seguridad del NGT le arrestaron durante una redada interna autorizada por el gobierno. Se siente traicionado, y ahora se enfrenta al mismo gobierno para el que trabaj. 
  1223. BotBio[4]=Jayce es la especialista en tecnolog僘 del equipo. Se educ en unas de las escuelas militares de elite, y aplica su gran caudal de conocimientos para reparar y seleccionar armamento.
  1224. BotBio[5]=Nadie sabe mucho sobre la vida de Ramirez. Es un francotirador excelente, pero su lista de v兤timas nunca ha sido revelada. 
  1225. BotBio[6]=Tanya se encarga de averiguar informaci sobre los competidores para los Blood Reavers. El 騙ito de este equipo no se debe simplemente a su extensa experiencia, sino tambi駭 a la informaci que posee.
  1226. BotBio[7]=Graves desert de la fuerzas de seguridad del NGT tras ser separado de su cargo por utilizar fuerza excesiva. Ahora utiliza la misma fuerza para ayudar a los Reavers a alcanzar sus objetivos. 
  1227.  
  1228. [RatedTeamInfo2]
  1229. TeamName=Black Legion
  1230. TeamBio=Este poderoso equipo, formado por asesinos Necris Phayder, desea ganar el torneo a toda costa. Esta legi cree que, si acaba con Xan Kriegor, el campe corrupto del torneo, conseguir hacerse con el control de las operaciones Liandri.
  1231. BotClassifications[0]=Phayder Assasin
  1232. BotClassifications[1]=Phayder Assasin
  1233. BotClassifications[2]=Necris Blademaiden
  1234. BotClassifications[3]=Phayder Assasin
  1235. BotClassifications[4]=Phayder Assasin
  1236. BotClassifications[5]=Phayder Master 
  1237. BotClassifications[6]=Necris Blademaiden
  1238. BotClassifications[7]=Phayder Assasin
  1239. BotBio[0]=Cryss, igual que Visse, disfruta destruyendo. Pero a diferencia de su hermana de sangre, no se deja llevar por la ira. Le gusta emplear armas de largo alcance y t當ticas sigilosas.
  1240. BotBio[1]=Le llaman el 'Asesino espacial' y trabaja como francotirador para la sociedad secreta Phayder. Se rumorea que mat sin la ayuda de nadie a toda la tripulaci de un crucero espacial ICV. Liandri se niega ha confirmar o ha desmentir esta informaci.
  1241. BotBio[2]=Freylis, una blademaiden de rango superior, es una guerrera muy diestra y con mucha experiencia. Conoce muy bien las t當ticas del equipo, y siempre acude donde hace m疽 falta. 
  1242. BotBio[3]=Malakai lucha para conseguir la gloria y causar devastaci. Para Malaki, al igual que para muchos otros Necris, el dolor es una sensaci divina y, como todas las emociones, hay que saborearla con deleite. 
  1243. BotBio[4]=Visse se deleita viendo sufrir a otros, y desgarra a sus enemigos con un fervor implacable.
  1244. BotBio[5]=Necroth es el Master Phayder del equipo Black Legion. Los Necris Master son una especie de sacerdotes tenebrosos que se encargan de mantener alta la moral del grupo. 
  1245. BotBio[6]=Malise es la reencarnaci del odio y la malicia. Si no fuera por la orientaci espiritual de Necroth, la emprender僘 contra sus propios hermanos. 
  1246. BotBio[7]=Grail es el miembro m疽 inteligente de la Legi. Aguarda el momento oportuno para hacerse con el poder. 
  1247.  
  1248. [RatedTeamInfoDemo2]
  1249. TeamName=Thunder Crash
  1250. TeamBio=Thunder Crash es el equipo favorito del momento. Gracias a una equilibrada combinaci de t馗nica y fuerza, siempre consigue vencer a sus adversarios con estilo. 
  1251. BotClassifications[0]=Guerrero
  1252. BotClassifications[1]=Guerrero
  1253. BotClassifications[2]=Asesino qu匇ico
  1254. BotClassifications[3]=Guerrero
  1255. BotClassifications[4]=Guerrero
  1256. BotBio[0]=Tras la misteriosa muerte de su esposa, Othello dej su trabajo como operador en la Comisi Financiera Cyron, y ahora se gana la vida luchando en combates suicidas. 
  1257. BotBio[1]=El poderoso traficante de armas Jihan Nyhn compr a Johnson en el mercado negro de esclavos para que fuera su guardaespaldas. Es muy fuerte, y tiene un aguante incre兊le. 
  1258. BotBio[2]=Malcom, la creaci m疽 brillante de FenTech, es un guerrero magn凬ico gracias a un ctel de productos qu匇icos. Esta m痃uina de matar sobrehumana funciona a base de estimulantes de adrenalina, catalizadores sin疳ticos y reguladores de impulso. 
  1259. BotBio[3]=So su carisma supera su habilidad como luchador. Cuando Kulgan no est intentando seducir a alguna mujer, est en el campo de batalla empundo su pistola de impulsos.
  1260. BotBio[4]= A Riker le gusta matar a sus v兤timas con estilo utilizando t馗nicas innovadoras. Siempre est ideando nuevas formas de cargarse a sus adversarios, y ha recibido varios premios por sus improvisaciones tan creativas. 
  1261.  
  1262. [RatedTeamInfo5]
  1263. TeamName=Venom
  1264. TeamBio=Venom es una facci formada por atletas y guerreras de elite. Todos sus miembros son mujeres que luchan con la diversi como 佖ico fin.
  1265. BotClassifications[0]=Guerrera
  1266. BotClassifications[1]=Guerrera
  1267. BotClassifications[2]=Guerrera
  1268. BotClassifications[3]=Guerrera
  1269. BotClassifications[4]=Asesina qu匇ica
  1270. BotClassifications[5]=Guerrera
  1271. BotClassifications[6]=Guerrera
  1272. BotClassifications[7]=Guerrera
  1273. BotBio[0]=Athena participa en el torneo puramente por amor al combate. Nunca le quita el ojo a sus adversarios y tiene la vista puesta en la victoria. No le ha confiado sus secretos a ning佖 miembro de Venom, pero debe de haber algo en su pasado que le lleva a ansiar la victoria.
  1274. BotBio[1]=Cilia lucha para perfeccionar sus t馗nicas. Para ella, el torneo es la prueba f﨎ica m疽 dura de todas, y quiere superarla para superarse a s misma. 
  1275. BotBio[2]=Los otros miembros del equipo no lo saben, pero Sarena forma parte de un experimento muy complejo que est llevando a cabo el NGT para controlar la mente humana. No lucha por voluntad propia, sino como conejo de Indias del NGT. 
  1276. BotBio[3]=Tara es el arquetipo atl騁ico de la nueva era. Es fuerte, r疳ida e inteligente. Maneja todo tipo de armas con la misma habilidad, y ha estudiado numerosas t馗nicas de combate. 
  1277. BotBio[4]=Zanna es el prototipo de guerrera qu匇ica que ha desarrollado la empresa FenTech Incorporated. Aumentan su fuerza f﨎ica administr疣dole una dosis continua de catalizadores sin疳ticos y de endorfinas. 
  1278. BotBio[5]=Lovelace abandon el mundo empresarial para dedicar su vida a la b俍queda de la perfecci f﨎ica. Cilia es su maestra de artes marciales y t當ticas. 
  1279. BotBio[6]=Xyra se cree una especie de superh駻oe. Participa en el torneo para demostrar su oposici a la pol咜ica opresiva del NGT. 
  1280. BotBio[7]=No hay informaci disponible.
  1281.  
  1282. [RatedTeamInfo4]
  1283. TeamName=Raw Steel
  1284. TeamBio=En esta unidad de combate 佖icamente se permite ser miembros a los hombres. A esta fuerza, formada por una mezcla de m俍culo humano y metales de poliestireno, se la conoce como "Raw Steel" y destaca, entre muchas otras cualidades, por su fuerza y poder. 
  1285. BotClassifications[0]=Guerrero
  1286. BotClassifications[1]=Guerrero
  1287. BotClassifications[2]=Guerrero
  1288. BotClassifications[3]=Guerrero
  1289. BotClassifications[4]=Guerrero
  1290. BotClassifications[5]=Guerrero
  1291. BotClassifications[6]=Guerrero
  1292. BotClassifications[7]=Guerrero
  1293. BotBio[0]=Slain es el miembro fundador de Raw Steel. Es consciente de que el 騙ito del equipo no radica solamente en su fuerza f﨎ica, sino tambi駭 en emplear t馗nicas de lucha profesionales para deleitar a los espectadores. 
  1294. BotBio[1]=Manwell es el miembro m疽 fuerte de Raw Steel. Utiliza una combinaci de estimulantes bioqu匇icos para mantener su rendimiento a un nivel timo en todo momento. 
  1295. BotBio[2]=Kregore es un tipo muy duro. Es el guerrero m疽 veterano de Raw Steel y ha conseguido sobrevivir varios torneos. Se conoce los campos de batalla como la palma de su mano. 
  1296. BotBio[3]=Bruce tiene mucho estilo luchando. A menudo se detiene en medio del combate para hacer alg佖 comentario en frente de las c疥aras hologr畴icas. Es uno de los luchadores favoritos de los mundos de los bajos fondos. 
  1297. BotBio[4]=Arkon abandon su trabajo en las fuerzas de seguridad del NGT cuando le ofrecieron un puesto en Raw Steel. Nunca le hab僘 gustado ser soldado, y prefiere luchar en los torneos, donde no existen reglas ni penalizaciones. 
  1298. BotBio[5]=Rolph es el miembro m疽 d饕il del equipo, pero a佖 as es bastante m疽 fuerte que la mayor僘 de las personas normales. Su fuerza bruta no es inmensa, pero se ve compensada por una agilidad y un aguante sobrehumanos.
  1299. BotBio[6]=Antes de inscribirse al torneo, Arnold trabajaba como especialista en pel兤ulas de cine. Es un amante de las emociones fuertes y el torneo satisface todas sus necesidades. 
  1300. BotBio[7]=No hay informaci disponible.
  1301.  
  1302. [LadderDOM]
  1303. MapTitle[0]=Aprendizaje
  1304. MapTitle[1]=En ruinas
  1305. MapTitle[2]=Jard匤
  1306. MapTitle[3]=Cripta
  1307. MapTitle[4]=Fundici de carb mineral
  1308. MapTitle[5]=Engranajes
  1309. MapTitle[6]=Fundici de plomo
  1310. MapTitle[7]=Antiguo acu凬ero
  1311. MapTitle[8]=Tumba de Sesmar
  1312. MapTitle[9]=Sue de metal
  1313. MapDescription[0]=Familiar坥ate con los sistemas y las reglas b疽icas del modo Dominaci en este campo especial de entrenamiento. Pon a prueba tus habilidades compitiendo frente a un equipo enemigo inexperto, antes de pasar al torneo propiamente dicho. 
  1314. MapDescription[1]=Esta zona, que corresponde a uno de los barrios m疽 pobres de la ciudad, ha servido de sangriento escenario a un gran n伹ero de luchas entre distintas bandas. Los organizadores de la corporaci Liandri esperan que vuelvan a producirse contiendas en el 疵ea, pero esta vez como campo de batalla de Dominaci. 
  1315. MapDescription[2]=Laboratorios Jard匤, instalaci recientemente construida con el fin de servir como campo de pruebas para explosiones, contiene dos c疥aras de explosi. Por desgracia, uno de los buscadores de instalaciones pertenec僘 a la corporaci Liandri, de modo que el laboratorio cay en manos de esta organizaci. 
  1316. MapDescription[3]=Uno de los pocos campos de batalla "fabricados" del torneo, esta antigua ruina fue construida por Kilbragh, el legendario maestro del torneo, con el fin de utilizarla para su entrenamiento personal. Tras su muerte, pas a ser propiedad de Liandri, quien ahora hace pleno uso de ella. 
  1317. MapDescription[4]=Esta fundici de carb mineral se cerr debido a diversos accidentes, en los que docenas de piernas quedaron mutiladas y varios empleados fueron chamuscados. Tras esto, se puso a subasta, cayendo r疳idamente en poder de un avispado buscador de instalaciones que pertenec僘 a la organizaci Liandri. 
  1318. MapDescription[5]=Con los nuevos tratados de paz acordados por el Nuevo Gobierno de la Tierra (NGT), se abandonaron muchas instalaciones militares. La instalaci conocida como "Engranajes" fue en su d僘 una base subterr疣ea de almacenamiento de armas y material militar.
  1319. MapDescription[6]=Esta vieja fundici de plomo, situada en la zona m疽 pobre de la ciudad, constituye un magn凬ico campo de batalla. Todav僘 pueden verse restos de plomo enmohecido en algunas partes de la instalaci. Camina con cuidado por ella si quieres salir bien parado. 
  1320. MapDescription[7]=Este antiguo templo constitu僘 un lugar sagrado para la estirpe que lo construy. Cuando Liandri lo descubri en las montas, sobre la Cueva Eterna, lo profan con el fin de transformarlo en un campo de batalla. 
  1321. MapDescription[8]=A pesar del gran n伹ero de protestas procedentes de diversas partes del mundo, este monumento pas a ser propiedad de Liandri. Jerl Liandri, presidente de la corporaci minera, declar: "Nuestra obligaci es ofrecer a la gente espect當ulos culturales de calidad. No debemos conformarnos con menos."
  1322. MapDescription[9]="Esta plataforma petrol凬era se ha convertido en un campo de batalla de Dominaci. Se encuentra cerca de la regi norte de Kryllia, donde han tenido lugar extras fenenos meteorolicos. Utiliza su arquitectura para dominar a tus adversarios."
  1323.  
  1324. [LadderDM]
  1325. MapTitle[0]=Aprendizaje
  1326. MapTitle[1]=Olvido
  1327. MapTitle[2]=Leal
  1328. MapTitle[3]=Reactor fractal
  1329. MapTitle[4]=Turbina
  1330. MapTitle[5]=Cice
  1331. MapTitle[6]=Presi
  1332. MapTitle[7]=Triturador metales
  1333. MapTitle[8]=Gale Koos
  1334. MapTitle[9]=Estaci Zeto
  1335. MapTitle[10]=Barricada de Ori
  1336. MapTitle[11]=Liandri
  1337. MapTitle[12]=Transportador
  1338. MapTitle[13]=Monasterio del pico
  1339. MapDescription[0]=Familiar坥ate con los sistemas y las reglas b疽icas del Combate mortal en este campo especial de entrenamiento. Pon a prueba tus habilidades compitiendo frente a un enemigo inexperto, antes de pasar al torneo propiamente dicho. 
  1340. MapDescription[1]=La nave Olvido ITV constituye una de las naves de transporte blindadas de la corporaci Liandri. En ella viajan los nuevos aspirantes a trav駸 del hiperespacio, desde su paso por las c疥aras de iniciaci, hasta sus primeras incursiones en la Tierra. Lo que estos combatientes ignoran es que la nave es tambi駭 un campo de batalla. 
  1341. MapDescription[2]=Jerl Liandri adquiri este viejo garaje con el fin de tener que pagar menos impuestos por su joven empresa. Ahora, la corporaci lo ha convertido en un campo de batalla. A pesar de contar 佖icamente con lo b疽ico, en este garaje se sacrifican incluso m疽 vidas que en los barrios pobres de la ciudad. 
  1342. MapDescription[3]=Gracias a los sondeos de opini llevados a cabo por la corporaci minera, se sabe que la mayor僘 de los espectadores asistentes al torneo disfrutan m疽 de las luchas libradas en entornos "reales"; y este reactor de plasma es uno de ellos. No obstante, los luchadores que combatan en 駘 deber疣 ir con mucho cuidado ya que, si disparan accidentalmente a uno de los interruptores amarillos luminosos del suelo, los rayos de energ僘 de plasma del reactor atravesar疣 el portal fractal, y producir疣 un mort凬ero efecto.  
  1343. MapDescription[4]=Esta instalaci hidr疼lica en ruinas ha sido adquirida por la organizaci Liandri para utilizarla en el torneo. Las caracter﨎ticas de esta turbina la convierten en un campo de batalla 佖ico, donde los combates se vuelven m疽 r疳idos y redos, y a los luchadores les es imposible correr u ocultarse para sobrevivir. 
  1344. MapDescription[5]=El Cice de Sabidur僘 estaba destinado a ser una magn凬ica fuente de saber para todos aquellos seres de la galaxia 疱idos de conocimiento. Ser僘 el 伃timo lugar conocido en el espacio en el que a佖 se podr僘n consultar los originales de libros insitos. Sin embargo, el proyecto tuvo que abandonarse cuando el equipo de construcci descubri un r卲 de magma. Liandri lo compr finalmente a precio de ganga, con el fin de utilizarlo como campo de batalla. 
  1345. MapDescription[6]=El uso de la bomba trampa forma parte de una larga y antigua tradici, muy popular entre los espectadores del torneo. Muchas de las instalaciones de la corporaci minera de Liandri incluyen sorpresas "interactivas" como 駸ta. 
  1346. MapDescription[7]=Este complejo era anteriormente una fundici perteneciente a la corporaci Liandri. Hasta el momento ha demostrado ser uno de los campos de batalla m疽 sangrientos para los participantes del torneo. Denominado carisamente "triturador metales", aquellos que entran en 駘 se enfrentan a un mundo de destrucci sin precedentes.
  1347. MapDescription[8]=Los ind刕enas que habitan el mundo Koos son seres acu疸icos, de ah que este antiguo gale represente para ellos el campo de batalla ideal. 
  1348. MapDescription[9]=La corporaci Liandri, con el fin de recuperar las p駻didas acumuladas tras un proyecto fallido de investigaci en la luna 疵tica de Coret, ha convertido este puesto avanzado congelado en un campo de batalla para el torneo.
  1349. MapDescription[10]=ノste es un antiguo y misterioso castillo alien刕ena que se mantiene suspendido en el espacio, sobre una tormenta el馗trica. La barricada de Ori es un campo de batalla lleno de peligros. 
  1350. MapDescription[11]=ノsta es la instalaci de procesamiento metal凬ero por excelencia, ubicada en la discontinuidad de Mohorovicic de la Tierra, al sur de M騙ico. Sus escudos de hierro sincronizados combaten la presi y el intenso calor caracter﨎ticos de las profundas extracciones metal凬eras en la litosfera.
  1351. MapDescription[12]=Esta refiner僘 es un campo de batalla de gran equilibrio. Dado el gran n伹ero de niveles que forman su c疥ara central, los combatientes que luchan en esta instalaci deben permanecer en continua alerta, mientras que la cuba de fundici los mantiene "calentitos".
  1352. MapDescription[13]=Construido en un principio por los monjes Nipi del Nepal para escapar de la degradaci moral existente, este bello y pac凬ico lugar fue en su d僘 un centro de meditaci; hasta que Liandri lo confisc con el fin de crear el perfecto ambiente para el torneo. 
  1353.  
  1354. [LadderCTF]
  1355. MapTitle[0]=Aprendizaje
  1356. MapTitle[1]=Laboratorio Niven
  1357. MapTitle[2]=Mundos enfrentados
  1358. MapTitle[3]=Cueva Eterna
  1359. MapTitle[4]=Estaci Coret
  1360. MapTitle[5]=Guantelete de hierro
  1361. MapTitle[6]=Tediosa avanzadilla
  1362. MapTitle[7]=El 伃timo comando
  1363. MapTitle[8]=Lava gigante
  1364. MapTitle[9]=November
  1365. MapDescription[0]=Familiar坥ate con los sistemas y las reglas b疽icas del modo Capturar la bandera en este campo especial de entrenamiento. Pon a prueba tus habilidades compitiendo frente a un equipo enemigo inexperto, antes de pasar al torneo propiamente dicho. 
  1366. MapDescription[1]=Este reactor nuclear experimental en bita tuvo que abandonarse cuando se agotaron los fondos destinados a 駘. Dado su alto nivel radiactivo y los residuos nucleares que contiene, este reactor representa una continua lucha frente el medio ambiente para los combatientes del torneo.
  1367. MapDescription[2]=Este antiguo asteroide ha sido convertido en un campo de batalla para el torneo. Dada su extra gravedad y, por supuesto, la presencia de los francotiradores del equipo contrario, es un entorno muy peligroso.  
  1368. MapDescription[3]="Estas ruinas, pertenecientes a un pueblo desconocido, fueron adquiridas por la divisi de xenobiolog僘 de la corporaci Liandri, con fines de investigaci y para efectuar excavaciones. Este territorio en ruinas fue  descrito por el comit del torneo como un "valioso y entretenido escenario", despu駸 de que fallecieran 17 arqueogos de esta divisi."
  1369. MapDescription[4]=Construida en una cresta de la luna Coret, esta instalaci serv僘 anteriormente de puente entre la puerta interestelar, suspendida en bita sobre la luna, y la estaci de investigaci Zeto, situada en la zona lunar opuesta, en el 疵ea de residuos congelados.
  1370. MapDescription[5]=No todos los entornos han tenido que ser transformados por la organizaci Liandri. El guantelete es uno de los pocos campos de batalla especialmente disedos para el torneo. Este campo en concreto ha sido configurado para el juego por equipos.
  1371. MapDescription[6]=Seg佖 dicen, el lejano pantano de aguas residuales de Vandaron 3 es el lugar m疽 h伹edo de la galaxia. ノste es un lugar temido por los soldados debido a su remota distancia, sus estrechos e incodos cuarteles, y el insoportable eco de la lluvia incesante. 
  1372. MapDescription[7]=El 伃timo comando es una estaci nuclear de procesamiento, propiedad de la corporaci Liandri. Su estructura es perfecta para utilizarse como terreno de pruebas en la modalidad de Capturar la bandera. Dado su voluminosa arquitectura industrial, de alta tecnolog僘, y su estructura de pasillos curvados, los combatientes necesitar疣 hacer uso de sus r疳idos reflejos para sobrevivir.
  1373. MapDescription[8]=Este mundo vol疸il describe una estrecha bita alrededor de un enorme y denso gas. Las fuerzas gravitacionales resultantes han hecho que el manto planetario se derrumbe. Los luchadores deben ir equipados en cada batalla con cinturones especiales de gravedad. 
  1374. MapDescription[9]=Lucha en las proximidades de un submarino nuclear en inactividad de la clase November, atracado en un recinto subterr疣eo. Esta reliquia, legado de la Primera Guerra Fr僘, todav僘 alberga nidos de ametralladoras y posiciones clave de defensa, que pueden resultar muy 偀iles.
  1375.  
  1376. [LadderChal]
  1377. MapTitle[0]=Fobos
  1378. MapTitle[1]=Morfeo
  1379. MapTitle[2]=Tempestad
  1380. MapTitle[3]=Hiperexplosi
  1381. MapDescription[0]=Esta estaci espacial alien刕ena se encuentra entre Marte y su sat駘ite Fobos; de ah que gire tan fren騁icamente. Por suerte, los generadores de gravedad funcionan todav僘 lo suficiente como para que la acci de la modalidad de Combate mortal se desarrolle con gran rapidez.
  1382. MapDescription[1]=La corporaci minera Liandri supo que hab僘 dado con un magn凬ico campo de batalla, cuando divis la parte superior de una colosal estructura de la galaxia reci駭 construida. Este moderno milagro arquitectico, formado por tres edificios de material sido extensible, alcanza la incre兊le altura de casi 2.000 metros. La fina atmfera y el flujo reducido de la gravedad de la Tierra ponen a prueba la capacidad de adaptaci de los atletas en campos de batalla que presentan condiciones extremas. 
  1383. MapDescription[2]=La instalaci "Tempestad" fue diseda espec凬icamente como campo de batalla para el torneo, e incluye numerosos niveles y diminutos lugares secretos. Situada en lo alto de la ciudad reconstruida de Nueva York, en  continuo crecimiento, sirve adem疽 como centro de entrenamiento personal para Xan Kriegor."
  1384. MapDescription[3]=Gracias a la tecnolog僘 de resonancia magn騁ica antivac卲, los combatientes pueden luchar en el espacio exterior, fuera de la nave "Hiperr畴aga" de Xan, durante mucho tiempo. Ten much﨎imo cuidado, ya que si das un paso en falso podr僘s acabar suspendido en el espacio.
  1385.  
  1386. [LadderAS]
  1387. MapTitle[0]=Aprendizaje
  1388. MapTitle[1]=Fragata
  1389. MapTitle[2]=A toda velocidad
  1390. MapTitle[3]=Torre
  1391. MapTitle[4]=Laberinto
  1392. MapTitle[5]=Suelo oce疣ico 
  1393. MapTitle[6]=Operaci Overlord
  1394. MapDescription[0]=Familiar坥ate con los sistemas y reglas b疽icas del modo Asalto en este campo especial de entrenamiento. Pon a prueba tus habilidades compitiendo frente a un enemigo inexperto antes de pasar al torneo propiamente dicho.
  1395. MapDescription[1]=Victory SS, una nave de guerra de la Tierra, aunque se ha quedado un poco anticuada, todav僘 est en condiciones de navegar. Gracias a su sistema de seguridad dual, por el que so se permite el acceso a los miembros de la tripulaci, se elimina la posibilidad de que las armas sean activadas por intrusos. No obstante, hay que tener en cuenta que en el caso de que la caldera de popa sufra das irreversibles, el control de la puerta quedar activado de forma autom疸ica, permitiendo as el acceso a cualquier persona.
  1396. MapDescription[2]=La corporaci Liandri, siempre con la intenci de entretener al p炻lico, hizo instalar este tren que viaja a una velocidad de 320 kiletros por hora, con el fin de utilizarlo en el torneo. De este modo, los combatientes corren adem疽 el riesgo de caerse del tren. 。Ponte codo y disfruta del espect當ulo!
  1397. MapDescription[3]=Este antiguo castillo, situado en las altiplanicies de Rumania, fue confiscado por Xan Kriegor con el fin de utilizarlo para su entrenamiento personal y seleccionar a los mejores luchadores para enfrentarse a ellos. El equipo atacante deber abrir las puertas principales y escapar del castillo. Para ello, tendr que apoderarse de la llave inglesa principal de la biblioteca y empujar la palanca de la puerta. El objetivo del equipo de defensa es escapar.
  1398. MapDescription[4]=Oculta en las profundidades de la selva del planeta Zeus 6, yace la fortaleza del laberinto, que parece imposible de penetrar. En el nivel m疽 profundo de la base hay un enorme casco del insito y vol疸il mineral de taridio. Este casco levita entre dos enormes barras de electrones situadas sobre un gran pantano de agua de gran conductividad.
  1399. MapDescription[5]=La Estaci 5 del suelo oce疣ico fue construida por varias universidades procedentes de todo el mundo, con el objetivo de realizar una exhaustiva investigaci de las aguas oce疣icas. Casi cuando se hab僘 quedado casi sin fondos, la corporaci Liandri acudi a su rescate. Jerl Liandri, presidente de la corporaci Liandri, declar: "Si no podemos garantizar una educaci a nuestros hijos, ソQu va a ser de este mundo?"
  1400. MapDescription[6]=Los organizadores del torneo de Liandri han decidido que la reproducci de, probablemente, la guerra m疽 violenta que ha tenido lugar en la Tierra podr僘 constituir el campo de batalla perfecto. El asalto a las playas de Normand僘 en la Segunda Guerra Mundial fue elegido en parte por los incre兊les peligros a los que se deb僘n enfrentar las fuerzas de ataque. La defensa de esta playa acab por ser tambi駭 una tarea muy ardua. 
  1401.  
  1402. [RatedTeamInfo6]
  1403. TeamName=Dark Phalanx
  1404. TeamBio=Este equipo est formado por un grupo de honorables especialistas militares. Todos ellos han sabido demostrar su val僘 en la guerra librada entre humanos y skaarj, y ahora tratan de ascender de rango en la clasificaci del torneo para hacerse con la gloria.
  1405. BotClassifications[0]=Dark Phalanx Leader
  1406. BotClassifications[1]=Dark Phalanx
  1407. BotClassifications[2]=Dark Phalanx
  1408. BotClassifications[3]=Dark Phalanx
  1409. BotClassifications[4]=Dark Phalanx
  1410. BotClassifications[5]=Dark Phalanx
  1411. BotClassifications[6]=Dark Phalanx
  1412. BotClassifications[7]=Dark Phalanx
  1413. BotBio[0]=Ivana ha aprendido a luchar por cuenta propia. Una tarde, mientras entrenaba, escuch en Neurovisi la historia de la milagrosa recuperaci de Gorn. Su relato le conmovi tanto que decidi incorporarse al Dark Phalanx para luchar junto a Gorn. 
  1414. BotBio[1]=Farham luch con las Fuerzas Defensivas de la Tierra durante el "asedio de los 7 d僘s", el episodio m疽 negro de la guerra terrestre. Este veterano de guerra fue el responsable de la destrucci de la 'Krujhlok', una nave acorazada de la categor僘 Skri'ith perteneciente a la raza Skaarj, y ha recibido numerosas condecoraciones. 
  1415. BotBio[2]=Nikita ha sido adiestrada en la construcci y el mantenimiento de armamento pesado, y en demoliciones. Est a cargo de la armer僘 de Dark Phalanx. 
  1416. BotBio[3]=Gorn era un luchador muy carism疸ico hasta que le desfiguraron la cara durante el "asedio de los 7 d僘s". Los cirujanos no pudieron recomponer sus facciones, pero le implantaron unos tejidos revolucionarios con los que pudo recuperar los sentidos perdidos. 
  1417. BotBio[4]=Anna trabajaba para el Nuevo Gobierno de la Tierra como mensajera del equipo de operaciones ilegales, pero despu駸 de que le asignaran varias misiones muy brutales, decidi cambiar de bando. Pretende derrotar a Xan y destruir la Corporaci Liandri y el NGT. 
  1418. BotBio[5]=Whitman es un ex-neopolic僘 de la Avanzada Glosk que decidi abandonar la anarqu僘 de su trabajo en favor del caos organizado del torneo. Su experiencia en las calles le ha convertido en un luchador de talla mundial, adem疽 de ser un buen aliado. 
  1419. BotBio[6]=Iyrash abandon las fuerzas neopoliciales de Glosk al mismo tiempo que Whitman. Hab僘n sido comparos de trabajo durante cinco as, y Iyrash est dispuesta a continuar luchando junto a 駘 dondequiera que vaya.
  1420. BotBio[7]=No hay informaci disponible.
  1421.  
  1422. [RatedTeamInfoDemo1]
  1423. TeamName=Raw Steel
  1424. TeamBio=En esta unidad de combate so se permite participar a los hombres. A esta fuerza, formada por una mezcla de m俍culo humano y metales de poliestireno, se la conoce como "Raw Steel". Destaca, entre otras muchas cualidades, por su fuerza y poder.
  1425. BotClassifications[0]=Guerrero
  1426. BotClassifications[1]=Guerrero
  1427. BotClassifications[2]=Guerrero
  1428. BotClassifications[3]=Guerrero
  1429. BotClassifications[4]=Guerrero
  1430. BotClassifications[5]=Guerrero
  1431. BotClassifications[6]=Guerrero
  1432. BotClassifications[7]=Guerrero
  1433. BotBio[0]=Slain es el miembro fundador de Raw Steel. Es consciente de que el 騙ito del equipo no radica solamente en su fuerza f﨎ica, sino tambi駭 en emplear t馗nicas de lucha profesionales para deleitar a los espectadores. 
  1434. BotBio[1]=Manwell es el miembro m疽 fuerte de Raw Steel. Utiliza una combinaci de estimulantes bioqu匇icos para mantener su rendimiento a un nivel timo en todo momento. 
  1435. BotBio[2]=Kregore es un tipo muy duro. Es el guerrero m疽 veterano de Raw Steel y ha conseguido sobrevivir varios torneos. Se conoce los campos de batalla como la palma de su mano. 
  1436. BotBio[3]=Bruce tiene mucho estilo luchando. A menudo se detiene en medio del combate para hacer alg佖 comentario en frente de las c疥aras hologr畴icas. Es uno de los luchadores favoritos de los mundos de los bajos fondos. 
  1437. BotBio[4]=Arkon abandon su trabajo en las fuerzas de seguridad del NGT cuando le ofrecieron un puesto en Raw Steel. Nunca le hab僘 gustado ser soldado, y prefiere luchar en los torneos, donde no existen reglas ni penalizaciones. 
  1438. BotBio[5]=Rolph es el miembro m疽 d饕il del equipo, pero a佖 as es bastante m疽 fuerte que la mayor僘 de las personas normales. Su fuerza bruta no es inmensa, pero se ve compensada por una agilidad y un aguante sobrehumanos.
  1439. BotBio[6]=Antes de inscribirse al torneo, Arnold trabajaba como especialista en pel兤ulas de cine. Es un amante de las emociones fuertes y el torneo satisface todas sus necesidades. 
  1440. BotBio[7]=No hay informaci disponible.
  1441.  
  1442. [RatedMatchDMDemo3]
  1443. BotClassifications[0]=Asesino qu匇ico
  1444. BotClassifications[1]=Criminal
  1445. BotClassifications[2]=Guerrero
  1446. BotClassifications[3]=Soldado veterano
  1447. BotClassifications[4]=Psicico
  1448. Bio[0]=Malcom, la creaci m疽 brillante de FenTech, es un guerrero magn凬ico gracias a un ctel de productos qu匇icos. Esta m痃uina de matar sobrehumana funciona a base de estimulantes de adrenalina, catalizadores sin疳ticos y reguladores de impulso. 
  1449. Bio[1]=Zenith es uno de los mejores guerreros que han pasado por el torneo. Sus admiradores le llaman el 'Cirujano', ya que le gusta diseccionar cuidadosamente a sus adversarios con el Ripper.
  1450. Bio[2]=A Riker le gusta matar a sus v兤timas con estilo utilizando t馗nicas innovadoras. Siempre est ideando nuevas formas de cargarse a sus adversarios, y ha recibido varios premios por sus improvisaciones tan creativas. 
  1451. Bio[3]=Bruce ha vuelto para hacerte la vida imposible de nuevo, despu駸 de ganar de casualidad la competici de los perdedores. No le quites ojo, ya que ha estado viendo las repeticiones de tu 伃tima pelea y conoce tus trucos. 
  1452. Bio[4]=Alguien le ha ayudado a recuperarse despu駸 de vuestro 伃timo enfrentamiento, y est que echa humo. Va bastante cargadito de estimulantes glandulares y biorreguladores, y est m疽 pirado que nunca. 
  1453.  
  1454. [RatedMatchDMDemo2]
  1455. BotClassifications[0]=Confidencial: L9
  1456. BotClassifications[1]=Asaltante/Prisionero
  1457. BotClassifications[2]=Guerrero
  1458. BotClassifications[3]=Soldado veterano
  1459. Bio[0]=Datos no disponibles. Se requiere autorizaci del nivel 9. 
  1460. Bio[1]=Genghis se ha puesto el nombre del conquistador m疽 grande de todos los tiempos. Dice ser el 'Soberano de la Expansi del Este' que ha venido a conquistar un imperio nuevo. En realidad no es m疽 que un simple atracador de trenes de mercanc僘s, que ha sido sentenciado a luchar en el torneo como castigo por todos los cr匇enes cometidos. 
  1461. Bio[2]=Deslok pertenece al mismo clan que Drimacus. Aunque no es tan fuerte como su comparo, es un luchador competente y un buen adversario. 
  1462. Bio[3]=Bruce tiene mucho estilo luchando. A menudo se detiene en medio del combate para hacer alg佖 comentario en frente de las c疥aras hologr畴icas. Es uno de los luchadores favoritos de los mundos de los bajos fondos. 
  1463.  
  1464. [RatedMatchDMDemo1]
  1465. BotClassifications[0]=Criminal
  1466. BotClassifications[1]=Criminal
  1467. BotClassifications[2]=Soldado veterano
  1468. BotClassifications[3]=Psicico
  1469. BotClassifications[4]=Psicico
  1470. Bio[0]=Se desconoce su verdadero nombre, pero sabemos que Slasher es el jefe de una banda criminal muy conocida. Lo arrestaron durante una revuelta en el sur de Nueva York Reconstruido, y lo mandaron derechito al torneo.
  1471. Bio[1]=Botanika prefiri luchar en el torneo antes que ser ejecutado por el Tribunal de Prisiones Marcianas. Se le acusa de m疽 de 11 asesinatos brutales, por lo que le ser f當il adaptarse al combate de los campos de batalla. 
  1472. Bio[2]=Kregore luch con el 47 Batall Imperial Mecanizado durante la Primera Invasi Necris. Es un veterano distinguido de las operaciones militares modernas. Aunque la estrategia es su fuerte, sabe defenderse muy bien con los pus. 
  1473. Bio[3]=Skirge es un asesino despiadado que no muestra ni el m疽 m匤imo remordimiento. A este tipo le falta m疽 de un tornillo en la cabeza... goza provocando dolor y sufri駭dolo 駘 mismo. Sin duda, es el luchador m疽 perverso que conocer疽. 
  1474. Bio[4]=El torneo ha adoptado una pol咜ica de hacer la vista gorda al dopaje, y Darhl es uno de los que abusa frecuentemente de sustancias estimulantes. Tiende a luchar de forma err疸ica, y a desechar armas de largo alcance en favor de un martillo de lucha cuerpo a cuerpo. 
  1475.  
  1476. [RatedMatchDM9]
  1477. BotClassifications[0]=Soldador
  1478. BotClassifications[1]=Luchador 
  1479. BotClassifications[2]=Asaltante/Prisionero
  1480. BotClassifications[3]=Necris Blademaiden
  1481. BotClassifications[4]=Necris Phayder
  1482. BotClassifications[5]=Criminal
  1483. Bio[0]=Arys es una comandante del 12 Batall Imperial Mecanizado. Ha sido seleccionada para el torneo porque durante la batalla por el puesto de avanzada Orion Stormwatch consigui matar ella sola a 8 Skaarjs con un pul de energ僘. 
  1484. Bio[1]=Blake ha vuelto y est muy cabreado. La primera vez que te enfrentaste a 駘, te result muy f當il vencerle, pero ahora cree que podr contigo. Dale su merecido. 
  1485. Bio[2]=Genghis se ha puesto el nombre del conquistador m疽 grande de todos los tiempos. Dice ser el 'Soberano de la Expansi del Este' que ha venido a conquistar un imperio nuevo. En realidad no es m疽 que un simple atracador de trenes de mercanc僘s, que ha sido sentenciado a luchar en el torneo como castigo por todos los cr匇enes cometidos. 
  1486. Bio[3]=Kryss no ha sido todav僘 eliminada del torneo. Los Necris son muy peligrosos y persistentes, y ella no es una excepci. Ten mucho cuidado ya que su poder es inmenso. 
  1487. Bio[4]=Le sorprendieron husmeando por las oficinas centrales de la Io, y sospechan que Loque es un Phayder. Los Phayder est疣 llevando a cabo m疽 atentados que nunca, y se les acusa de haber plantado m疽 de 6 bombas tac-nuke en las instalaciones del NGT en el mes pasado.
  1488. Bio[5]=Azure ha cumplido seis as de c疵cel en Marte por razones desconocidas. La han trasladado al torneo recientemente, pero no disponemos de informaci alguna sobre su pasado. 
  1489.  
  1490. [RatedMatchDM8]
  1491. BotClassifications[0]=Asesino
  1492. BotClassifications[1]=Psicico
  1493. BotClassifications[2]=Civil
  1494. BotClassifications[3]=Minero
  1495. BotClassifications[4]=Civil
  1496. Bio[0]=Damascus se qued hu駻fano nada m疽 nacer, cri疣dose en las calles donde aprendi a pelear y a perder su humanidad. Los miembros de "The Corrupt" no tardaron nada en convencer a este brutal asesino a que se uniera al grupo. Ahora que le han despose冝o de todo sentimiento humano, no hay quien pueda detenerle. 
  1497. Bio[1]=El torneo ha adoptado una pol咜ica de hacer la vista gorda al dopaje, y Darhl es uno de los que abusa frecuentemente de sustancias estimulantes. Tiende a luchar de forma err疸ica, y a desechar armas de largo alcance en favor de un martillo de lucha cuerpo a cuerpo. 
  1498. Bio[2]=Anna es una artista de circo que se ha visto obligada a participar en el torneo por motivos de dinero, lo que no le hace ni pizca de gracia. No es de extrar que le guste usar el Ripper para hacer malabarismos con sus adversarios haci駭doles saltar por los aires. 
  1499. Bio[3]=Sus antiguos jefes en la Corporaci Liandri le convencieron para competir en el torneo, pero este desgraciado minero no tiene ninguna posibilidad de ganar. El pobre infeliz est desesperado y har todo lo posible para matar a un enemigo, incluso si sale mal herido. 
  1500. Bio[4]=Tajheri fue raptada y esclavizada, pero consigui escapar hasta que un polic僘 del NGT la detuvo y la oblig a luchar en el torneo. No sabe luchar muy bien, y necesita encontrar un arma para defenderse. 
  1501.  
  1502. [RatedMatchDM7]
  1503. BotClassifications[0]=Confidencial: L9
  1504. BotClassifications[1]=Ejecutor
  1505. BotClassifications[2]=Asesino Necris 
  1506. Bio[0]=Datos no disponibles. Se requiere autorizaci del nivel 9. 
  1507. Bio[1]=Xoleras es un verdugo de muchedumbres de origen griego, que se encuentra en estos momentos de 'baja' descansando tras llevar a cabo varios 'negocios familiares'. Tiene fama de dominar totalmente a sus adversarios. Es un maestro del equilibrio con una vista de lince, y no derrocha ninguna ocasi para eliminar a los adversarios inexpertos. 
  1508. Bio[2]=Un despiadado asesino muy h畸il que se conoce todos los rincones, todos los detalles, y la ubicaci de las armas. Domina siempre todos los campos de batalla del torneo con su agresividad, y elimina a sus adversarios en un abrir y cerrar de ojos.
  1509.  
  1510. [RatedMatchDM6]
  1511. BotClassifications[0]=Psicico
  1512. BotClassifications[1]=Civil
  1513. BotClassifications[2]=Criminal
  1514. BotClassifications[3]=Economista
  1515. Bio[0]=Archon es un asesino despiadado que no muestra ni el m疽 m匤imo remordimiento. A este tipo le falta m疽 de un tornillo en la cabeza... goza provocando dolor y sufri駭dolo 駘 mismo. Sin duda, es el luchador m疽 perverso que conocer疽. 
  1516. Bio[1]=A veces, los ciudadanos adinerados consiguen participar en el torneo pagando grandes cantidades de dinero. A los miembros de la Junta de Reglamentos de Liandri no les gusta incluir ciudadanos 'normales y corrientes' en los juegos, ya que luchan bastante mal y no sirven de entretenimiento. 
  1517. Bio[2]=Los criminales luchan muy bien. El pasarse varios as encerrado en una celda debe ser bastante desesperante y, en cierto modo, terap騏tico.
  1518. Bio[3]=No hay una profesi m疽 odiada que la de abogado, aunque los economistas tampoco caen muy bien que digamos. Liandri se ha dado cuenta de que los ciudadanos est疣 dispuestos a pagar mucho dinero para ver co los luchadores muelen a palos a los economistas y a otros indeseables. 
  1519.  
  1520. [RatedMatchDM5]
  1521. BotClassifications[0]=Psicico
  1522. BotClassifications[1]=Necris Blademaiden
  1523. BotClassifications[2]=Necris Phayder
  1524. Bio[0]=El pasado de Arkoth no tiene relevancia alguna, ya que Liandri le lav el cerebro y borr todas sus memorias. Ahora es un miembro de 'The Corrupt' y obedece servilmente todas las denes que le da Xan Kriegor.
  1525. Bio[1]=Muchos de los guerreros Necris son mujeres. Se les conoce como 'Blademaiden' y luchan sin piedad. Les gusta utilizar bayonetas de un dise retorcido y espadas de energ僘. Visse es una prisionera de guerra capturada por los Necris, y le han prometido perdonarle la vida a cambio de participar en el torneo. 
  1526. Bio[2]=Kragoth est tambi駭 subyugado por los Necris, y es un conocido miembro de la sociedad secreta de los 'Phayder'. Los Phayder son un grupo de asesinos que profetizan la llegada del d僘 del Juicio Final. Han emprendido una especie de guerra contra la Tierra usando t當ticas de guerrilleros. 
  1527.  
  1528. [RatedMatchDM4]
  1529. BotClassifications[0]=Civil
  1530. Bio[0]=Tras sobrevivir la destrucci del ISV-Kran, Luthienne tuvo que presenciar la muerte de sus amigos y de los miembros de su tripulaci a manos de los Skaarj, hasta que ella y otros tres prisioneros fueron rescatados dos as m疽 tarde. Esta horrible experiencia le ha dejado muy traumatizada, y se ha incorporado al torneo para poner fin al intenso dolor de su alma acabando con su vida. 
  1531.  
  1532. [RatedMatchDM3]
  1533. BotClassifications[0]=Soldado veterano
  1534. BotClassifications[1]=Especialista en demolici
  1535. BotClassifications[2]=Criminal
  1536. BotClassifications[3]=Disparador
  1537. Bio[0]=Slain luch con el 47 Batall Imperial Mecanizado durante la Primera Invasi Necris. Es un veterano distinguido de las operaciones militares modernas. Aunque la estrategia es su fuerte, sabe defenderse muy bien con los pus. 
  1538. Bio[1]=Y luego dicen que las mujeres no sirven para hacer el trabajo de hombres. Annaka es una experta en demoliciones. Ha organizado la destrucci de m疽 de 20 edificios de los Skaarj en menos de un a, y asesora a la Junta de  'Operaciones Anfibias' del NGT sobre el despliegue de armamento anfibio. 
  1539. Bio[2]=Muchos de los luchadores del torneo son criminales que ser疣 puestos en libertad si consiguen salir victoriosos. Aunque su popularidad entre el p炻lico no es muy alta, hay un buen n伹ero de ellos. 
  1540. Bio[3]=Lexington es un guerrero muy honorable que so utiliza pistolas para defenderse. No le gusta la vulgaridad del torneo, y hubiese preferido participar en un duelo tradicional. Su punter僘 es legendaria, y es el doble de mort凬ero cuando empu dos pistolas. 
  1541.  
  1542. [RatedMatchDM2]
  1543. BotClassifications[0]=Soldado
  1544. BotClassifications[1]=Necris Blademaiden
  1545. Bio[0]=Calameth fue expulsado de las fuerzas armadas del NGT tras un enfrentamiento violento con su superior. No tiene consideraci con los dem疽, y lucha sin piedad. 
  1546. Bio[1]=Kryss pertenece a la raza alien刕ena 'Necris', y posee una belleza lrega. Ten mucho cuidado porque tambi駭 tiene una mente muy retorcida. 
  1547.  
  1548. [RatedMatchDM13]
  1549. BotClassifications[0]=Psicico
  1550. BotClassifications[1]=Soldado veterano
  1551. BotClassifications[2]=Necris Phayder
  1552. BotClassifications[3]=Guerrero
  1553. Bio[0]=Su psicosis le ha salvado la vida. Vanessa ha tenido que derrotar a numerosos guerreros y luchadores para ascender a esta posici. 
  1554. Bio[1]=Su experiencia en campas militares le ha sido muy 偀il. Ahora Dovienya tiene la vista puesta en ti. 
  1555. Bio[2]=Liandri sospecha que Leeb ha organizado las operaciones de los Phayder en el sector Sol. Creen que es el responsable de m疽 de 543 asesinatos pol咜icos. C疵gatelo con mucho cuidado.
  1556. Bio[3]=A diferencia de los otros luchadores del torneo, Drimacus ha llegado hasta aqu desde abajo, es decir, venciendo a todos los luchadores aficionados y ganando la liga amateur. Es un buen guerrero con mucha experiencia. 
  1557.  
  1558. [RatedMatchDM12]
  1559. BotClassifications[0]=Soldado
  1560. BotClassifications[1]=Civil
  1561. BotClassifications[2]=Especialista
  1562. BotClassifications[3]=Psicico
  1563. BotClassifications[4]=Criminal
  1564. BotClassifications[5]=Criminal
  1565. Bio[0]=Aunque derrotaste a Arys, ha conseguido vencer a los dem疽 perdedores y volver al torneo. 
  1566. Bio[1]=Despu駸 de tres victorias inesperadas, Nikki ha demostrado que los ciudadanos adinerados tambi駭 pueden ganar en el torneo. Ha mejorado sus t馗nicas de lucha en poco tiempo, y ha vuelto para enserte unos cuantos trucos nuevos. 
  1567. Bio[2]=Ice Weasel es el apodo de Jesse Davis, un especialista del combate con un car當ter m疽 fr卲 que el hielo. Es capaz de sobrevivir durante varias semanas comiendo so nieve, y ha conseguido el dominio total de su mente y su cuerpo. 
  1568. Bio[3]=Barktooth es muy duro de pelar. Las t馗nicas de fuerza bruta y la despreocupaci por su salud est疣 resultando ser una buena fmula. Contin俉 ascendiendo en la clasificaci del torneo. 
  1569. Bio[4]=Andrew est cumpliendo una condena de 30 as por cometer cr匇enes inform疸icos. Es un programador muy inteligente, capaz de acceder a cualquier sistema inform疸ico. Este pirata inform疸ico podr僘 organizar una fuga f當ilmente. Vamos, es el tipo de prisionero que las autoridades no quieren tener encerrado mucho tiempo. 
  1570. Bio[5]=Se desconoce su verdadero nombre, pero sabemos que Toe Cutter es el jefe de una banda criminal muy conocida. Lo arrestaron durante una revuelta en el sur reconstruido de Nueva York, y lo mandaron derechito al torneo. 
  1571.  
  1572. [RatedMatchDM11]
  1573. BotClassifications[0]=Psicico
  1574. BotClassifications[1]=Guerrero
  1575. BotClassifications[2]=Civil
  1576. BotClassifications[3]=Criminal
  1577. Bio[0]=Cuando so ten僘 doce as, Vanessa fue ingresada en un penitenciario psiqui疸rico tras matar a sus padres y a su hermano. Esta t僘 est completamente volada. Le gusta cargarse a sus adversarios lanz疣doles un cohete y haci駭doles saltar en mil pedazos. 
  1578. Bio[1]=Rath tiene m疽 de m痃uina que de humano. Fue reconstruido con piezas de robots y con lo que qued de su cerebro despu駸 del accidente de Earthstar One. Su inestabilidad mental le convierte en un guerrero excelente. 
  1579. Bio[2]=Jayce sol僘 trabajar como especialista en pel兤ulas de cine. Un d僘 se le ocurri que ser僘 m疽 emocionante jugarse la vida en el torneo que detr疽 de las c疥aras, por lo que decidi inscribirse. Sabe utilizar todo tipo de armas. 
  1580. Bio[3]=Trabajaba como guardaespaldas del famoso artista Flabeline Xion. Tras confesar ser el autor de su horrendo asesinato, no tuvo m疽 remedio que participar en los torneos de Liandri para salvar su vida. Le llaman 'el cantante'.
  1581.  
  1582. [RatedMatchDM10]
  1583. BotClassifications[0]=Criminal
  1584. BotClassifications[1]=Especialista
  1585. BotClassifications[2]=Soldado veterano
  1586. BotClassifications[3]=Psicico
  1587. BotClassifications[4]=Guerrero
  1588. Bio[0]= Botanika prefiri luchar en el torneo antes que ser ejecutado por el Tribunal de Prisiones Marcianas. Se le acusa de m疽 de 11 asesinatos brutales, por lo que le ser f當il adaptarse al combate de los campos de batalla. 
  1589. Bio[1]=Una ex-comandante del NGT y especialista en armas de energ僘. Rhea sabe muy bien co combatir y, aunque prefiere utilizar el rifle de choque por su magn凬ica punter僘, est entrenada para usar cualquier tipo de arma moderna. 
  1590. Bio[2]=Dovienya, una guerrera con mucha experiencia, naci a bordo de la nave de combate IWV Ciran-Vega, y fue criada en las tierras desoladas de Skrath, un planeta en guerra poblado por Skaarjs. Conoce los campos de batalla del torneo mejor que los otros luchadores y aprende muy r疳ido. 
  1591. Bio[3]=Barktooth est totalmente ido. Grita como un loco enfurecido, y prefiere desgarrar a sus adversarios con sus propias manos que matarlos desde lejos. Cuando le obligan a usar un arma, normalmente elige el potente can Flak de corto alcance. 
  1592. Bio[4]= Deslok pertenece al mismo clan que Drimacus. Aunque no es tan fuerte como su comparo, es un luchador competente y un buen adversario. 
  1593.  
  1594. [RatedMatchDM1]
  1595. BotClassifications[0]=Combatiente en el campo de batalla
  1596. Bio[0]=Blake es un guerrero que goza de cierta popularidad, y que ha tenido que trabajar muy duro para poder participar en el torneo. Sin embargo, sus t馗nicas de lucha son bastante mediocres, y seguramente ser el oponente m疽 d饕il al que tendr疽 que enfrentarte.
  1597.  
  1598. [RatedMatchChal4]
  1599. BotClassifications[0]=Campe del torneo
  1600. Bio[0]=De procedencia e identidad desconocidas. Nadie sabe seguro qui駭 o qu cosa es Xan, pero corren varios rumores. Seg佖 uno de los rumores m疽 divulgados, es el dirigente de la Corporaci Liandri, y ha utilizado su enorme fortuna para financiar la creaci de una de las armaduras m疽 avanzadas de la historia, con el fin de mantener el t咜ulo de campe del torneo. 
  1601.  
  1602. [RatedMatchChal3]
  1603. BotClassifications[0]=Guerrero esclavo
  1604. BotClassifications[1]=Guerrero esclavo
  1605. BotClassifications[2]=Guerrero esclavo
  1606. BotClassifications[3]=Guerrero esclavo
  1607. BotClassifications[4]=Guerrero esclavo
  1608. Bio[0]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1609. Bio[1]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1610. Bio[2]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1611. Bio[3]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1612. Bio[4]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1613.  
  1614. [RatedMatchChal2]
  1615. BotClassifications[0]=Guerrero esclavo
  1616. BotClassifications[1]=Guerrero esclavo
  1617. BotClassifications[2]=Guerrero esclavo
  1618. BotClassifications[3]=Guerrero esclavo
  1619. Bio[0]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1620. Bio[1]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1621. Bio[2]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1622. Bio[3]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1623.  
  1624. [RatedMatchChal1]
  1625. BotClassifications[0]=Guerrero esclavo
  1626. BotClassifications[1]=Guerrero esclavo
  1627. BotClassifications[2]=Guerrero esclavo
  1628. BotClassifications[3]=Guerrero esclavo
  1629. BotClassifications[4]=Guerrero esclavo
  1630. Bio[0]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1631. Bio[1]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1632. Bio[2]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1633. Bio[3]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1634. Bio[4]=Un esclavo guerrero. Miembro de 'The Corrupt', un grupo de guerreros reprogramados que combaten para entretener a Xan Kriegor.
  1635.  
  1636. [LadderDOMDemo]
  1637. MapTitle[0]=Sesi de aprendizaje de Dominaci
  1638. MapTitle[1]=Tumba de Sesmar
  1639. MapTitle[2]=Fundici de carb mineral
  1640. MapTitle[3]=En ruinas
  1641. MapTitle[4]=Antiguo acu凬ero
  1642. MapTitle[5]=Sue de metal
  1643. MapDescription[0]=Familiar坥ate con los sistemas y las reglas b疽icas del modo Dominaci en este campo especial de entrenamiento. Pon a prueba tus habilidades compitiendo frente a un equipo enemigo inexperto antes de pasar al torneo propiamente dicho.
  1644. MapDescription[1]= A pesar del gran n伹ero de protestas procedentes de diversas partes del mundo, este monumento pas a ser propiedad de Liandri. Jerl Liandri, presidente de la corporaci minera, declar: "Nuestra obligaci es ofrecer a la gente espect當ulos culturales de calidad. No debemos conformarnos con menos."
  1645. MapDescription[2]= Esta fundici de carb mineral se cerr debido a diversos accidentes, en los que docenas de piernas quedaron mutiladas y varios empleados fueron chamuscados. Tras esto, se puso a subasta, cayendo r疳idamente en poder de un avispado buscador de instalaciones que pertenec僘 a la organizaci Liandri. 
  1646. MapDescription[3]= Esta zona, que corresponde a uno de los barrios m疽 pobres de la ciudad, ha servido de sangriento escenario a un gran n伹ero de luchas entre distintas bandas. Los organizadores de la corporaci Liandri esperan que vuelvan a producirse contiendas en el 疵ea, pero esta vez como campo de batalla de Dominaci. 
  1647. MapDescription[5]= ]="Esta plataforma petrol凬era se ha convertido en un campo de batalla de Dominaci. Se encuentra en Alaska, donde han tenido lugar extras fenenos meteorolicos. Utiliza su arquitectura para dominar a tus adversarios."
  1648.  
  1649. [LadderDMDemo]
  1650. MapTitle[0]=Sesi de aprendizaje de Dominaci
  1651. MapTitle[1]=Estaci de hielo Zeto
  1652. MapTitle[2]=Monasterio del pico
  1653. MapTitle[3]=Catedral gica
  1654. MapTitle[4]=Fobos
  1655. MapTitle[5]=Gale Koos 
  1656. MapTitle[6]=Transportador
  1657. MapDescription[0]= Familiar坥ate con los sistemas y las reglas b疽icas del modo Dominaci en este campo especial de entrenamiento. Pon a prueba tus habilidades compitiendo frente a un enemigo inexperto, antes de pasar al torneo propiamente dicho. 
  1658. MapDescription[1]= La corporaci Liandri, con el fin de recuperar las p駻didas acumuladas tras un proyecto fallido de investigaci en la luna 疵tica de Coret, ha convertido este puesto avanzado congelado en un campo de batalla para el torneo.
  1659. MapDescription[2]= Construido en un principio por los monjes Nipi del Nepal para escapar de la degradaci moral reinante, este bello y pac凬ico lugar fue en su d僘 un centro de meditaci; hasta que Liandri lo adquiri con el fin de crear el perfecto ambiente para el torneo. 
  1660. MapDescription[3]=...
  1661. MapDescription[4]= Esta estaci espacial alien刕ena se encuentra entre Marte y su sat駘ite Fobos; de ah que gire tan fren騁icamente. Por suerte, los generadores de gravedad funcionan todav僘 lo suficiente como para que la acci de la modalidad de Combate mortal se desarrolle con gran rapidez.
  1662. MapDescription[5]= Los ind刕enas que habitan el mundo Koos son seres acu疸icos, de ah que este antiguo gale represente para ellos el campo de batalla ideal. 
  1663. MapDescription[6]= Esta refiner僘 constituye un campo de batalla de gran equilibrio. Dado el gran n伹ero de niveles que forman su c疥ara central, los combatientes que luchan en ella deben permanecer en alerta continua, mientras que la cuba de fundici los mantiene "calentitos".
  1664.  
  1665. [Ladder]
  1666. Titles[0]=Inexperto
  1667. Titles[1]=Contendiente
  1668. Titles[2]=Peso ligero
  1669. Titles[3]=Peso pesado
  1670. Titles[4]=Ser de la guerra
  1671. Titles[5]=Maestro de batalla
  1672. Titles[6]=Campe
  1673.