home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1993 #1 / NN_1993_1.iso / spool / comp / os / os2 / advocacy / 12045 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-01-10  |  3.3 KB  |  63 lines

  1. Newsgroups: comp.os.os2.advocacy
  2. Path: sparky!uunet!csfb1!jbrock
  3. From: jbrock@csfb1.fir.fbc.com (John Brock)
  4. Subject: Re: Is Microsoft using "Force"???
  5. Message-ID: <C0o53M.Msz@csfb1.fir.fbc.com>
  6. Sender: news@csfb1.fir.fbc.com (Usenet News Account)
  7. Reply-To: uunet!csfb1!jbrock
  8. Organization: First Boston Corporation
  9. References: <1993Jan4.203709.25238@noose.ecn.purdue.edu> <8317@lib.tmc.edu> <1993Jan5.011546.28910@noose.ecn.purdue.edu> <8326@lib.tmc.edu> <wiegand.726333920@lido16> <6JAN199317164962@lims01.lerc.nasa.gov> <1993Jan7.042406.29500@noose.ecn.purdue.edu> <C0HtF3.7E5@csfb1.fir.fbc.com> <1993Jan7.204945.10776@noose.ecn.purdue.edu> <C0Jpy0.DsM@csfb1.fir.fbc.com> <1993Jan8.195159.25646@noose.ecn.purdue.edu>
  10. Date: Mon, 11 Jan 1993 02:47:46 GMT
  11. Lines: 50
  12.  
  13. In article <1993Jan8.195159.25646@noose.ecn.purdue.edu>, helz@ecn.purdue.edu (Randall A Helzerman) writes:
  14. |> 
  15. |> I've got nothing against using a word metaphorically, i.e. "you twisted my 
  16. |> arm and made me go alone" or "you pushed me into it." etc.
  17. |> 
  18. |> But at the point when metaphors start confusing the issue as they clearly
  19. |> have done here because you and I can't agree, we must abandon the metaphor
  20. |> in order to proceed.
  21. |> 
  22. |> The metaphor of Microsoft forcing vendors into signing contracts, taken 
  23. |> literally, is a contradiction in terms just like the the humerous
  24. |> metaphor "A verbal contract isn't worth the paper its written on"
  25. |> (as a poorer-but-wiser OS/2 user in another thread found out).
  26. |> 
  27. |> I'll agree, Microsoft is offering some shitty deals.  But when Microsoft
  28. |> says "This is my best offer--take it or leave it" the vendors are quite
  29. |> free to take it or leave it.  
  30.  
  31. What this is really about is control of the language.  In common usage
  32. "force" implies both literal physical force and metaphorical mental
  33. force.  You want to change the standard meaning of "force", excluding
  34. the metaphorical aspect.  Once you have done this you will be able to
  35. say, quite accurately and convincingly, that Microsoft is not using
  36. force or coercion.  Your opponents, deprived of the use of these words,
  37. will have to stumble around looking for paraphrases, which will be
  38. unfamiliar to listeners and which will not have the retorical power of
  39. the words that were stolen from them.
  40.  
  41. This is very typical of ideological arguments.  By taking control of
  42. key words and imposing your own definitions you try to make it
  43. difficult for your opponents to express their ideas and easy for you to
  44. express your own.  This is a tactic that has been used with great
  45. success by the Left in recent years (want to talk about "diversity"
  46. sometime?), although your use of language is characteristically
  47. Libertarian.
  48.  
  49. Naturally I don't want to let you get away with this.  Most people
  50. would say that it is sometimes possible to "force" somebody to do
  51. something without actually resorting to physical violence or threats of
  52. it.  Most people's understanding of "force" in the context of this
  53. discussion would include this metaphorical aspect, as is shown by the
  54. general unwillingness to accept your new definition.  *Of course* it is
  55. metaphorical to say that Microsoft has "forced" other vendors to behave
  56. in a certain way!  But it is still a correct use of the word.  We are
  57. not going to let you take all the good words for yourself!
  58.  
  59. -- 
  60. John Brock
  61. uunet!csfb1!jbrock
  62. jbrock@csfb1.fir.fbc.com
  63.