home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / sfnet / keskuste / uskonto / 1857 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1993-01-01  |  2.6 KB  |  54 lines

  1. Newsgroups: sfnet.keskustelu.uskonto
  2. Path: sparky!uunet!mcsun!news.funet.fi!hydra!klaava!norrdahl
  3. From: norrdahl@klaava.Helsinki.FI (Kai Norrdahl)
  4. Subject: Re: kysymys Kirjasta
  5. Message-ID: <1993Jan1.142832.2886@klaava.Helsinki.FI>
  6. Organization: University of Helsinki
  7. X-Newsreader: TIN [version 1.1 PL6]
  8. References: <1992Dec28.203953.11593@nntp.hut.fi>
  9. Distribution: sfnet
  10. Date: Fri, 1 Jan 1993 14:28:32 GMT
  11. Lines: 41
  12.  
  13. A. H{rm{  wrote:
  14. >     Mit{ mielt{ olet sitten evankelis-luterilaisesta raamatun
  15. > k{{nn|sest{? Onko suomenkielell{ saatavissa muita, kuin ev.lut. kirkon
  16. > piiriss{ k{{nnettyj{ ja sit{ kautta mahdollisesti ev.lut.-v{rittyneit{
  17. > laitoksia?
  18.  
  19.  Ensin kommentteja uudesta kirkkoraamatusta:
  20.   
  21.   Mielest{ni on positiivista, ett{ raamatunk{{nn|ksen kielt{
  22.   p{ivitet{{n nykyasuun. Silt{ puolelta kehuja k{{nn|kselle, koska
  23.   vanhan kirkkoraamatun teksti kielt{m{tt{ on 'out of date'.
  24.  
  25.   Olen k{ynyt vasta pienen osan uudesta k{{nn|ksest{ l{pi, joten en
  26.   viel{ lopullista arviotani laitoksesta anna. T{h{n asti lukemastani
  27.   en suuria mokia ole l|yt{nyt (pieni{ toki), mutta minua on kiusannut
  28.   k{{nn|ksess{ sen 'irrallisuus' alkutekstist{: sujuvan suomenkielen
  29.   varjolla on monin paikoin irtaannuttu niin et{{lle alkutekstist{,
  30.   ett{ suomenkielisen tekstin perusteella ei voi olla varma siit{ mit{
  31.   alkuteksti sanoo. T{llainen k{{nn|sstrategia tuo sit{ paitsi
  32.   mukaan tulkinnallisen puolen: kun ei pit{ydyt{ alkutekstin sanoissa,
  33.   joudutaan v{ist{m{tt{ kirjoittamaan tulkintaa tekstist{.
  34.  
  35.   Tarkkuuden lis{ksi k{{nn|s ei l{hesk{{n aina tavoita edes niit{
  36.   esteettisi{ mittoja, joita mielest{ni k{{nn|kselt{ voi vaatia.
  37.   Esim. kertomus siit{, miten myrsky yll{tt{{ opetuslapset + nukkuvan
  38.   Jeesuksen j{rvell{, on kreikankielell{ voimakasta kerrontaa. Sit{
  39.   lukiessa pystyy hyvin kuvittelemaan {killisen myrskyn raivon,
  40.   ep{toivoisen kaaoksen opetuslasten keskuudessa ja t{m{n repiv{n
  41.   j{nnityksen vastakohtana Jeesuksen rauhan. Uuden kirkkoraamatun
  42.   k{{nn|s kohdasta on liev{sti sanoen tyls{. Uskallan v{itt{{, ett{
  43.   pystyisin itse tekem{{n kohdasta k{{nn|ksen joka on samalla kertaa
  44.   sek{ parempaa suomenkielist{ kaunokirjallisuutta ett{ sanatarkempi
  45.   eli alkutekstille uskollisempi k{{nn|s. T{m{ on tietysti vain yksi
  46.   esimerkki, mutta muitakin varmasti l|ytyy.
  47.  
  48.   Joten en ole t{h{n menness{ lukemaani innostunut sen paremmin
  49.   k{{nn|ksen tarkkuuden kuin kielellisen kauneuden puolesta.
  50. ---------------------------------------------------------------------
  51.  Kirjoitan muista raamatunk{{nn|ksist{ toisessa osassa ettei tule
  52.  liian pitki{ tekstej{.
  53.                                                         Kai
  54.