home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / rec / games / mecha / 752 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1992-12-28  |  1.4 KB  |  35 lines

  1. Newsgroups: rec.games.mecha
  2. Path: sparky!uunet!zaphod.mps.ohio-state.edu!uwm.edu!linac!att!cbnewsm!cbnewsl!conty
  3. From: conty@cbnewsl.cb.att.com (E. Kontei)
  4. Subject: Re: Mekton Techbook - translation?
  5. Organization: AT&T Bell Laboratories
  6. Date: Mon, 28 Dec 1992 18:29:47 GMT
  7. Message-ID: <1992Dec28.182947.16074@cbnewsl.cb.att.com>
  8. References: <1992Dec17.101358.10431@zia.aoc.nrao.edu> <4fASfJW00WAwAI6V1j@andrew.cmu.edu>
  9. Lines: 24
  10.  
  11. In article <4fASfJW00WAwAI6V1j@andrew.cmu.edu>, John Charles Fiala <jf2z+@andrew.cmu.edu> writes:
  12. > Jim Ogle @zia.aoc.nrao.e (352)
  13. > >I just picked up the Mekton Techbook a few days ago and I noticed in
  14. > >the credits "English Translation by...".
  15. > >Translated from what?  Anyone know?
  16. > I'm willing to believe that it's some kind of a 'joke credit', since the
  17. > obvious background to the game is japanese animation.  Then again, 
  18. > maybe this is a person to, like someone else suggested, sat around reading
  19. > japanese tech manuals from different shows, coming up with new ideas
  20. > for gadgets and gizmos.  It's a hard life.... :)
  21.  
  22. I suspect is the latter.  I'm pretty sure the V-Max system described in
  23. the MTB was taken from some anime (SPT LAYZNER rings a bell).
  24.  
  25. Also, techno-organic mecha are not all that uncommon in anime.
  26.  
  27. -- 
  28.                 E n r i q u e  C o n t y
  29.                    Master of Science!
  30.                   jester@ihlpm.att.com
  31.             Disclaimer: You're not dealing with AT&T
  32.