home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #30 / NN_1992_30.iso / spool / comp / unix / bsd / 10274 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-16  |  4.6 KB

  1. Path: sparky!uunet!stanford.edu!morrow.stanford.edu!morrow!aoki
  2. From: aoki@risk.stanford.edu (ikuro aoki)
  3. Newsgroups: comp.unix.bsd
  4. Subject: Re: INTERNATIONALIZATION: JAPAN, FAR EAST
  5. Date: 16 Dec 92 00:00:03
  6. Organization: Stanford University, Stanford, CA, USA.
  7. Lines: 103
  8. Message-ID: <AOKI.92Dec16000003@risk.Stanford.EDU>
  9. NNTP-Posting-Host: risk.stanford.edu
  10. In-reply-to: terry@cs.weber.edu's message of Mon, 14 Dec 92 18:50:28 GMT
  11. nReferences: <dosburn.723844277@cwis> <2485@specgw.spec.co.jp>
  12.     <1992Dec14.185028.9757@fcom.cc.utah.edu>
  13.  
  14. Hello terry and netter,
  15.  
  16. I am not an authority for an internationalization of computer systems,
  17. however, this discussion is very interesting for me as a Japanese 
  18. 386bsd user who lives in CA.
  19.  
  20.   >>What kind of internationalization would best enable you to use 386BSD?
  21.   >>    o    Kanji support?
  22.   >>    o    Kana (Katakan/Hirugana) support?
  23.  
  24. We, Japanese, need both of Kanji and Kana to make sentences.
  25.  
  26.   >>What is currently used on PCs (with their limited character sets) 
  27.   >>in Japan?
  28.  
  29. Almost all commands are in English. Only Japanese word processing programs 
  30. can handle Kanji, kana and alphabet. Japanese worning/error messages became 
  31. popular in Japanese domestic computers which have Kanji/Kana character ROMs.
  32.  
  33.   >>Assuming a full Kanji implementation, what type of keyboard encoding 
  34.   >>needs to be done to comply with what Japaneese users are used to?
  35.  
  36. English keyboards are fine. We cannot make a huge Japanese Kanji keyboard
  37. which has 6000 kanji character keys on it. :-) 
  38. We use phonic(romanized) reading -> Kanji/Kana input leaders to input 
  39. Japanese usually. To display Kanji/Kana, Japanese character ROMs, or a 
  40. software emulation of it, will be necessary.
  41.  
  42.   >>Are there Kana keyboards?
  43.  
  44. Some (English) keyboards have a Kana extension (50 characters + alpha),
  45. as similar as chapital lock key. They have Kana extension keys and special
  46. Kana/Kanji conversion keys for the input leader which discribed above.
  47.  
  48.   >>Is a Kana internationalization usable?  Desirable?
  49.  
  50. I don't understand this meaning. If this means Kana only extension,
  51. it may not be useful.
  52.  
  53.   >>How frequently is Romanji used in place of Kana/Kanji in the business
  54.   >>community?  The computer community?
  55.  
  56. Not often for both.
  57.  
  58.   >>Does the technical advantage of a Kana implementation (the fact that the
  59.   >>full character set may be downloaded to a VGA card, and 8 bit storage
  60.   >>of files) influence your decision one way or the other?
  61.  
  62. I think it doesn't. If minimum Kanji character set(2000) can be downloaded
  63. to graphic devices, it may be useful. But, it need 16 bit strage, and is not 
  64. a rearistic idea.
  65.  
  66.   >>Are most Japaneese users using X to display full Kanji?  
  67.   >>Are they mostly using X or "text mode"?
  68.  
  69. I think so. I know some Kanji text drivers which display Kanji/Kana on
  70. a graphic plane of VGA.(for example, KanjiHand for Toshiba J-3100 series).
  71. They are machine dependent programs often.
  72.  
  73.   >>Are there any PD Kanji X character sets?  Any in the 10x20 to 12x24 range?
  74.  
  75. Yes, there are. MIT X11 distribution contains a Kanji font (k14), 
  76. a Romaji/Kana font (rk14). 
  77. A project group for public domain fonts produced 16(16x16),18,24,26 Kana 
  78. font sets. 
  79.  
  80.   >>Are there any PD Unicode X character sets?  Any in the 10x20 to 12x24 
  81.   >>range?
  82.  
  83. I don't know this, sorry.
  84.  
  85.   >>Given that a Unicode X font in the 10x20 to 12x14 range is ROMable in
  86.   >>less than 1M, are there any X manufactures in Japan (or elsewhere) who 
  87.   >>have provided one embedded in their terminals?
  88.  
  89. Japanese X terminal have Kanji character ROMs or a special display drivers 
  90. which can display Kanji/Kana. This means that all programs are full 8 bit 
  91. trough designed.
  92.  
  93.   >>Are there Kanji or Kana fonts embedded in any X terminals?
  94.  
  95. Yes.
  96.  
  97. Generally, Japanese imprimentation/localization is so popular in Japan
  98. that a lot of famous programs, rn, emacs, terminal emulators ... were
  99. ported already.
  100.  
  101. I have hard that Japanese GNU activities are working on a multi-lungage
  102. GNU emacs (Mule) which can handle Japanese, chinese and Hangle. 
  103. They are also working on semi-automatic Japanese input leaders. Wnn and 
  104. Canna Kanji-Kana conversion programs are the most popular one.
  105.  
  106.   >>Individuals fluent in technical terms in all non-English languages will be
  107.   >>needed to provide target language translation for base internationalization
  108.   >>of standard informational and error messages for UNIX commands.  Since this
  109.   >>will pretty much be an ongoing work, email access and FTP access across
  110.   >>international boundries are a plus for volunteers.
  111.  
  112. Yes, indeed. I hope that more Japanese people join to these discussions
  113. and contribute to them. 
  114. --
  115. Ikuro Aoki
  116. aoki@risk.Stanford.EDU
  117.