home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Comments: Gated by NETNEWS@AUVM.AMERICAN.EDU
- Path: sparky!uunet!paladin.american.edu!auvm!PARC.XEROX.COM!SIBUN
- X-Delivery-Notice: SMTP MAIL FROM does not correspond to sender.
- X-else-reply-to: sibun@parc.xerox.com
- Fake-Sender: sibun@parc.xerox.com
- Message-ID: <92Nov19.133543pst.29194@hmmm.parc.xerox.com>
- Newsgroups: bit.listserv.csg-l
- Date: Thu, 19 Nov 1992 13:35:40 PST
- Sender: "Control Systems Group Network (CSGnet)" <CSG-L@UIUCVMD.BITNET>
- From: Penni Sibun <sibun@PARC.XEROX.COM>
- Subject: what's in a code?
- In-Reply-To: "Bruce E. Nevin"'s message of Wed,
- 18 Nov 1992 09:38:48 -0800
- <92Nov18.125250pst.12704@alpha.xerox.com>
- Lines: 85
-
- (penni sibun 921119.1400)
-
- [From: Bruce Nevin (Wed 921118 12:07:22)]
-
- My response was that in the party patter in fact considerable
- linguistic information is in the language used, but that it is
- not information that the participants care much about;
-
- sure, there's ling info in the lang, but the users didn't put it there.
- it's (often) an artifact. i claim this is frequently true when we
- speak our native language; it's quite obviously true in a foreign
- lang, as illustrated by this excerpt from a recent article about japan
- by dave barry:
-
- ****
-
- When we pulled up in front, three women in kimonos came out and began
- bowing and saying things in Japanese and picking up our luggage.
- Using our Japanese skills, we said "thank you" or possibly "good
- night," and we bowed, and they bowed some more, which was not easy for
- them to do while holding our luggage.
-
- Our maid, who was wearing a kimono and a beeper, came into our room
- about 30 seconds after we arrived, speaking in the very high,
- sing-song voice that Japanese women often use when they're speaking to
- somebody in authority. "Hai domo!" she said. She said "Hai domo!"
- to us a lot. As far as I was able to determine, "Hai domo!" means
- "Yes very!" We came to think of her as the Very Lady.
-
- ****
-
- and in the
- flirtation little information is in fact transmitted, however
- much is imagined, and that the most important thing communicated
- is interest in and availability for negotiating mutual agreements
- that have a more explicit foundation.
-
- it is clear that we will never find ourselves flirting, since we have
- radically different ideas of what's involved.
-
- >in my description of flirting, i gave specific instances of
- >information being conveyed (eg, ``i like it when you do that'').
-
- You are imagining that you have conveyed the information that is
- in the sentence "I like it when you do that." He may very well be
- imagining something else, such as "she thought that was funny".
-
- i don't go around imagining that i convey info in sentences. i gave
- you a verbal gloss of a nonverbal communication. of course confusions
- such as those you suggest occur, and either get subsequently resolved,
- perpetrate tragicomic consequences, or are irrelevant. these exact
- same issue arise *all the time* in verbal communication too.
-
- probably nothing even as specific as your really rather vague "I
- like it when you do that"
-
- that's not vague at all--it's terribly concrete. it looks vague when
- we write it down, cause there's no context, and every word in it has
- deictic/indexical qualities. in context, the whole expression refers
- to--the context, which is right in the participants' face(s). maybe
- it takes some negotiation to figure it out precisely, but the space of
- possibilities is pretty small, being the-here-and-now.
-
- Even the more specific "I liked it when you just did that" has this
- problem.
-
- this is more specific cause it's more inflected??
-
- Conversely, this is why
- language is good for error-free transmission of linguistic
- information,
-
- what is ``error-free transmission of linguistic
- information''?
-
- but not particularly good for communication, in the
- sense of communication that happens in flirtation and is
- restrained in party patter.
-
- --and if it's unrelated to the bulk of communication, then why should we
- focus on it?
-
- cheers.
-
- --penni
-