home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: alt.usage.english
- Path: sparky!uunet!wupost!dsuvax.dsu.edu!rolfe
- From: rolfe@dsuvax.dsu.edu (Tim Rolfe)
- Subject: Re: Xcultural, Xtian, Xlation...more?
- Message-ID: <1992Nov23.005009.4653@dsuvax.dsu.edu>
- Organization: Dakota State University
- References: <1992Nov21.065643.45006@kuhub.cc.ukans.edu>
- Date: Mon, 23 Nov 1992 00:50:09 GMT
- Lines: 26
-
- In <1992Nov21.065643.45006@kuhub.cc.ukans.edu> miner@kuhub.cc.ukans.edu writes:
-
- >Fellow sages:
-
- >I'm trying to assemble all the uses of "X" I can find along the lines
- >of
-
- > Xcultural (trans-, cross-, inter-cultural)
- > Xtian (Christian)
- > Xlation (translation)
- > ... ...
-
- >in addition to the older Xing and Xmas. Note that the "X" actually
- >represents diverse syllables. Additions invited; these can't be
- >all of them.
-
- I don't know if these are "official" in any sense, but I find myself
- using the "X" shorthand for many things starting with a "cross" or a
- "trans", such as
-
- Xprod cross-prod(uct)
- Xmit transmit --- and all its uncle, aunts, cousins, ...
- --
- --- Tim Rolfe
- rolfe@dsuvax.dsu.edu
- ROLFE@SDNET.BITNET
-