home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #27 / NN_1992_27.iso / spool / alt / usage / english / 8686 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1992-11-19  |  1.9 KB  |  57 lines

  1. Newsgroups: alt.usage.english
  2. Path: sparky!uunet!newsflash.concordia.ca!mizar.cc.umanitoba.ca!umjaco19
  3. From: umjaco19@ccu.umanitoba.ca (Martin Andreas Jacobs)
  4. Subject: Re: quite unique
  5. Message-ID: <BxzJ11.5Ao@ccu.umanitoba.ca>
  6. Sender: news@ccu.umanitoba.ca
  7. Nntp-Posting-Host: kirk.cc.umanitoba.ca
  8. Organization: University of Manitoba, Winnipeg, Manitoba, Canada
  9. References: <1992Nov17.163733.4389@Princeton.EDU> <28361@castle.ed.ac.uk> <Bxy9Gy.How@ccu.umanitoba.ca>
  10. Distribution: alt
  11. Date: Thu, 19 Nov 1992 22:41:24 GMT
  12. Lines: 43
  13.  
  14. In article <Bxy9Gy.How@ccu.umanitoba.ca> ens@ccu.umanitoba.ca () writes:
  15. >In <28361@castle.ed.ac.uk> cam@castle.ed.ac.uk (Chris Malcolm) writes:
  16. >[...]
  17. >>The specialisation of originally synonymous terms to express finer
  18. >>distinctions, or to remove ambiguity, for example. An instance of this
  19. >>is the British adoption of the US spelling "program" to designate a
  20. >>computer program, and the specialisation of "programme" for such cases
  21. >>as "programme of research". 
  22. >
  23. >'Program' is not just the US spelling; it was the regular British
  24. >spelling until the 19th century.
  25. >
  26. >In any case the word has pretty much the same meaning in both cases.
  27. >Would you consider it an improvement to adopt yet another spelling for
  28. >a TV programn? The possibility for ambiguity between a computer
  29.       ^^^^^^^^
  30. Huh ?
  31.  
  32. [stuff deleted]
  33.  
  34. >>Another improvement is the adoption in
  35. >>Britain of the US meaning of "billion", rather than fostering
  36. >>ambiguity by continuing to fight a losing battle in favour of the
  37. >>British "billion".
  38. >
  39. >At last! Before you know it, we'll have you spelling 'favor' correctly.
  40.                                                        ^^^^^
  41. >
  42. [even more stuff deleted]
  43. >
  44.  
  45. The last time I checked, 'favour' was still spelled with a 'u' in Canada !
  46.  
  47. >Werner
  48.  
  49. Martin
  50.  
  51.  
  52. -- 
  53. --- 
  54.  e-mail : Martin_Jacobs@Umanitoba.CA
  55.  
  56.  "Und wenn Du glaubst es geht nicht mehr, kommt irgendwo ein Lichtlein her... "
  57.