home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #27 / NN_1992_27.iso / spool / alt / usage / english / 8652 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1992-11-18  |  2.8 KB  |  64 lines

  1. Newsgroups: alt.usage.english
  2. Path: sparky!uunet!utcsri!newsflash.concordia.ca!mizar.cc.umanitoba.ca!ens
  3. From: ens@ccu.umanitoba.ca ()
  4. Subject: Re: quite unique
  5. Message-ID: <Bxy9Gy.How@ccu.umanitoba.ca>
  6. Sender: news@ccu.umanitoba.ca
  7. Nntp-Posting-Host: ccu.umanitoba.ca
  8. Organization: University of Manitoba, Winnipeg, Canada
  9. References: <1992Nov16.182859.25273@Princeton.EDU> <28246@castle.ed.ac.uk> <1992Nov17.163733.4389@Princeton.EDU> <28361@castle.ed.ac.uk>
  10. Distribution: alt
  11. Date: Thu, 19 Nov 1992 06:17:22 GMT
  12. Lines: 50
  13.  
  14. In <28361@castle.ed.ac.uk> cam@castle.ed.ac.uk (Chris Malcolm) writes:
  15. [...]
  16. >The specialisation of originally synonymous terms to express finer
  17. >distinctions, or to remove ambiguity, for example. An instance of this
  18. >is the British adoption of the US spelling "program" to designate a
  19. >computer program, and the specialisation of "programme" for such cases
  20. >as "programme of research". 
  21.  
  22. 'Program' is not just the US spelling; it was the regular British
  23. spelling until the 19th century.
  24.  
  25. In any case the word has pretty much the same meaning in both cases.
  26. Would you consider it an improvement to adopt yet another spelling for
  27. a TV programn? The possibility for ambiguity between a computer
  28. program and a program of research is negligible, certainly too small
  29. to require separate spellings. Or perhaps the British should introduce
  30. schematic 'diagramme' for use in the electronics industry.
  31.  
  32. >Another improvement is the adoption in
  33. >Britain of the US meaning of "billion", rather than fostering
  34. >ambiguity by continuing to fight a losing battle in favour of the
  35. >British "billion".
  36.  
  37. At last! Before you know it, we'll have you spelling 'favor' correctly.
  38.  
  39. >[...]I challenge you to cite a history of the English language which does
  40. >not think that the efforts of Johnson have had a considerable
  41. >influence. Most, for example, blame Johnson and his ilk for the silly
  42. >"don't split infinitives" rule which still bedevils English -- and
  43. >discussions on this group.
  44.  
  45. So his influence was negative.
  46.  
  47. >[...]Not only
  48. >were there many well-educated word-coiners at work in the literary
  49. >arena of [Shakespeare's] time, the common people of the time were capable of
  50. >understanding much more complex language than they are today, and the
  51. >arts of story-telling, repartee, witticism, and general word-play were
  52. >much more widespread, and of a much higher standard, among ordinary
  53. >people, than they are today. The modern Irish "gift of the gab" is a
  54. >archaic survival from times of much greater linguistic skills in the
  55. >common people.
  56.  
  57. I don't know your source for these bold claims, but if your comparing
  58. the repartee and witticisms from literature of an earlier time with
  59. the repartee you hear in your local pub, you should apply a correction
  60. factor. (They're probably too busy arguing about split infinitives
  61. to be witty.)
  62.  
  63. Werner
  64.