home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #16 / NN_1992_16.iso / spool / sci / electron / 13068 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-07-21  |  1.9 KB

  1. Path: sparky!uunet!mcsun!uknet!warwick!esrbt
  2. From: esrbt@warwick.ac.uk (Dr B Khamsehpour)
  3. Newsgroups: sci.electronics
  4. Subject: 8085 code --> 80286 code Conversion
  5. Message-ID: <jm3mb4wd@csv.warwick.ac.uk>
  6. Date: 21 Jul 92 18:12:09 GMT
  7. Sender: news@csv.warwick.ac.uk (Network news)
  8. Distribution: sci.electronics
  9. Organization: Computing Services, Warwick University, UK
  10. Lines: 53
  11. Nntp-Posting-Host: clover
  12.  
  13. Hello world,
  14.  
  15. I would like to translate 8085 assembly code [written for ASM85 Assembler]
  16.  
  17. to 80286 or 80386 assembly code.
  18.  
  19. I am looking for an efficient way of doing this, perhaps an automatic
  20. translation.
  21.  
  22. I will be grateful, for any suggestions. You can mail me at the following
  23. address and I will post a summary of all suggestions (if any) to the net.
  24. Or if you prefer, post it directly to the net.
  25.  
  26. Email address:  es059@uk.ac.warwick
  27.  
  28.  
  29. I am new to this news group. I hope it is the right place for such a
  30. question.
  31.  
  32.  
  33.  
  34. Babak
  35. From es059@eng.warwick.ac.uk Tue Jul 21 16:17:38 1992
  36. Received: from eagle.eng.warwick.ac.uk by clover.csv.warwick.ac.uk with SMTP;
  37.     Tue, 21 Jul 1992 16:17:37 +0100
  38. Received: from eng.warwick.ac.uk (pigeon) by eagle.eng.warwick.ac.uk; Tue, 21 Jul 92 16:18:34 BST
  39. From: es059@eng.warwick.ac.uk
  40. Date: Tue, 21 Jul 92 16:18:36 BST
  41. Message-Id: <332.9207211518@eng.warwick.ac.uk>
  42. To: esrbt@csv.warwick.ac.uk
  43. Status: R
  44.  
  45.  
  46.  
  47. I would like to translate 8085 assembly code [written for ASM85 Assembler]
  48.  
  49. to 80286 or 80386 assembly code.
  50.  
  51. I am looking for an efficient way of doing this, perhaps an automatic
  52. translation (if there is a way).
  53.  
  54. I will be grateful, for any suggestions.
  55.  
  56. I do not have direct access to the net. I am using my friend's account in
  57. order to post this article. Therefore, I will be grateful if you could
  58. send your replies to the following address.
  59.  
  60. Email address:  es059@uk.ac.warwick.eng
  61.  
  62. I will post a summary of all suggestions (if any) to the net.
  63.  
  64.  
  65. frank
  66.