moved from frmSaveDialog, with items (they aren't changed), only the group caption changed a little
* grpMdvdOptions Caption="MicroDVD options"
moved from frmSaveDialog, with items. The items have 'MDVD' appended to the control name:
<cbSaveDefaultMDVD Hint="Save default style using the {DEFAULT}{} tag" Caption="Save {DEFAULT}{}" />
<cbSaveStylesMDVD Caption="Save styles" />
<cbSaveOverridesMDVD Caption="Save line styles" />
<cbSavePositionsMDVD Caption="Save line coordinates (X,Y)" />
+ captOriginalFmtDesc Caption="Save subtitles in the same format, in which they were loaded"
+ grpOriginalFormat Caption="Original format:"
+ captSRTOptions Caption="SRT (SubRip) format has no configurable options"
frmSaveDialog - removed completely
It was a legacy dialog docked to the configuration form
5.4.9.b2
frmPlayer
+ btnSplitSubtitle Hint="Split selected subtitle"
frmTranslator
+ btnSubStart Hint="Jump to the start time of the selected subtitle"
+ btnSubEnd Hint="Jump to the end time of the selected subtitle"
+ btnSubStartTop Hint="Jump to the start time of the selected subtitle"
+ btnSubEndTop Hint="Jump to the end time of the selected subtitle"
+ tbSeeking hint="Movie position control"
5.4.9.b1
+ S_HEADER_SubtitleNo
+ S_HEADER_MainSubtitles
+ S_HEADER_SecondSubtitles
+ S_POSITION_Top
+ S_POSITION_Bottom
* S_SUB_Main" Value="First"
* S_MSG_MainSubsNotLoaded" Value="First subtitles not loaded."
frmTranslator
* btnAddLine Hint="Add subtitle to bottom subs"
* btnDelLine Hint="Remove subtitle from bottom subs"
* btnJoinLines Hint="Merge selected subtitle in bottom subs with next subtitle"
* btnSplitLines Hint="Split selected subtitle in bottom subs"
* btnSearch Hint="Search for text in bottom subs"
* btnTimesDown Hint="Copy timestamps from top to bottom"
* btnTimesUp Hint="Copy timestamps from bottom to top"
* btnTxtDown Hint="Copy text from top to bottom"
* btnTxtUp Hint="Copy text from bottom to top"
+ btnAddLineTop Hint="Add subtitle to top subs"
+ btnDelLineTop Hint="Remove subtitle from top subs"
+ btnJoinLinesTop Hint="Merge selected subtitle in top subs with next subtitle"
+ btnSplitLinesTop Hint="Split selected subtitle in top subs"
+ btnSearchTop Hint="Search for text in top subs"
frmInput
* captVersion Caption="Created for version:"
* captAuthor Caption="Translation author:"
+ grpPlayer Caption="Player"
+ cbDisplayBothSubtitles Caption="Display both 1st and 2nd subtitles (ignore position in style)"
+ rgMainSubPosPlayer Caption="Position of first subtitles"
+ grpTranslator Caption="Translator"
+ rgMainSubPosTranslator Caption="Position of first subtitles"
frmPlayer
* btnPreview Hint="Show full screen"
+ captBrightness Caption="Brightness (Alt)"
+ captContrast Caption="Contrast (Ctrl)"
+ captGamma Caption="Gamma (Shift)"
frmFilmInfo
* grpMainSubtitles Caption="First subtitles"
frmAllDragDrop
* btnSubtitles Hint="Open selected file as first subtitles" Caption="Open as first subtitles"
* btnMdvd Hint="Open selected file as Movie description (movie and first subtitles will be loaded)"
frmMain
* btnSaveSub Hint="Save first subtitles"
* miMainSub Caption="First subtitles"
5.0.2
frmInput
- cbPlayAfterSeek
+ captMaxMRU
4.99.b7
+ btnSplitSubtitle Hint (frmEditor)
+ btnMergeSubtitles Hint (frmEditor)
- S_MSG_WannaSplitSub
+ S_MSG_WannaJoinSubs
* TrackBarZoom Hint
+ new form frmSplitSUbtitle
+ btnPrevSubtitle Hint (frmPlayer)
+ btnNextSubtitle Hint (frmPlayer)
- btnLoadSub (frmMain)
- btnLoad2ndSub (frmMain)
- btnLoadMovie (frmMain)
- btnLoadMVD (frmMain)
+ miMainSub Caption
+ miOpenMainSub Caption
+ mi2ndSub Caption
+ miOpen2ndSub Caption
+ miMovie Caption
+ miOpenMovie Caption
+ miMovieDescription Caption
+ miOpenMVD Caption
-->
<Translation>
<frmSplitSubtitle Caption="Dividir legendas">
<!-- since 4.99.b7 -->
<btnUp Hint="Mover o divisor para cima(PgUp)" Caption="PgUp" />
<btnDown Hint="Mover o divisor para baixo (PgDn)" Caption="PgDn" />
<btnOK Caption="&OK" />
<btnCancel Caption="&Cancel" />
<edSplitPoint Header="Dividir timestamp" />
</frmSplitSubtitle>
<frmInput>
<grpMainFPS Caption="Taxa quadros (FPS)" />
<captFps Caption="Taxa quadros Θ determinada pelo filme.\nFPS pode ser trocada apenas quando nπo tem filme carregado.\nUsado para converter o tempo <-> quadros e para\ndeterminarem a taxa de amostragem do medidor de tempo
do player" />
<cmbFrameRate Header="Quadros por segundo" />
<grpLanguage Caption="Linguagem" />
<captVersion Caption="Criado para a versπo:" />
<captAuthor Caption="Traduτπo autor:" />
<!-- Important - Language version and author - displayed in the language group box-->
<clblLanguage Caption="PortuguΩs - BRASIL" />
<clblVersion Hint="Coloque a versπo do arquivo de idioma na legenda." Caption="6.2" />
<clblAuthor Hint="Coloque o autor do arquivo de idioma na legenda." Caption="Pix" />
<OpenLangDialog Filter="Arquivos de idioma (*.lng)|*.lng" />
<grpSettings Caption="Ajustes" />
<cbSaveStyles Caption="Salvar estilos" />
<cbSaveOCRErrors Caption="Salvar lista de erros OCR" />
<cbShowPlacesBar Caption="Mostrar a barra de locais em Abrir / Salvar dißlogos" />
<!-- Since 5.9.9.b1 --><cbSaveWorkspace Caption="Salvar espaτo de trabalho" Hint="Salvar espaτo de trabalho e recarregue arquivos abertos ao iniciar" />
<!-- Since 5.0.2 -->
<captMaxMRU Caption="N║ mßximo dos ·ltimos arquivos abertos nos menus" />
<rgSeekBar Caption="Quando clicar na barra de procura">
<Items>
<Item Index="0" Value="Sempre rode o filme"/>
<Item Index="1" Value="Sempre pause o filme"/>
<Item Index="2" Value="Rode o filme se ele estava passando, pause se ele estava parado"/>
</Items>
</rgSeekBar>
<!-- since 5.4.9.b1 -->
<grpPlayer Caption="Player" />
<cbDisplayBothSubtitles Caption="Mostre ambas, legendas 1¬s e 2¬s (ignore posiτπo no estilo)" />
<rgMainSubPosPlayer Caption="Posiτπo das legendas primßrias" />
<!-- Since 6.0 --><cbSoundStream Caption="Mudar automaticamente para este tipo de ßudio" />
<grpTranslator Caption="Tradutor" />
<rgMainSubPosTranslator Caption="Posiτπo das legendas primßrias" />
<!-- since 5.4.9.b3 -->
<grpSimpleTimeSubformat Caption="Formato tempo simples timestamp" />
<rbSTformat1 Caption="HH:MM:SS" />
<rbSTFormat2 Caption="HH:MM:SS.D" />
<rbSTFormat3 Caption="H:MM:SS" />
<rbSTFormat4 Caption="H:MM:SS.D" />
<grpMdvdOptions Caption="Opτ⌡es MicroDVD" />
<cbSaveDefaultMDVD Hint="Salvar estilo padrπo usando o {PADR├O}{} tag" Caption="Salvar {PADR├O}{}" />
<cbSaveStylesMDVD Caption="Salvar estilos" />
<cbSaveOverridesMDVD Caption="Salvar estilos da linha" />
<cbSavePositionsMDVD Caption="Salvar coordenadas da linha (X,Y)" />
<captOriginalFmtDesc Caption="Salvar legendas no mesmo formato em que foram carregados" />
<grpOriginalFormat Caption="Formato original" />
<captSRTOptions Caption="Formato SRT (SubRip) nπo tem opτ⌡es configurßveis" />
<captSubtitleFormat Caption="Formato para salvar as legendas - selecione a aba apropriada" />
<cbExcludeMerge Hint="Nπo juntar linhas iniciando com um dado caracter" Caption="Excluir linhas iniciando com" />
<cbFreeLines Hint="Ignorar linhas com coordenadas X,Y fora do padrπo" Caption="Ignorar linhas livres (x,y<>0)" />
<cbRemoveEmpty Hint="Remover legendas sem nenhum texto" Caption="Remover legendas vazias" />
<TabSheetMergeSplit Caption="Juntar / Dividir" />
<grpMerge Caption="Juntar 1¬ e 2¬ legendas" />
<btnMerge Hint="Juntar dois arquivos de legendas" Caption="Juntar" />
<edFirstSubLenght Hint="Mover legenda secundßria por este comprimento (comprimento da primeira parte do filme)" Header="Comprimento da legenda primßria" />
<edOffset Hint="Ajustar posiτπo da legenda secundßria" Header="Ajuste da legenda secundßria" />
<grpSplit Caption="Dividir legenda 1¬" />
<btnSplit Hint="Dividir legenda em 2 partes" Caption="Dividir" />
<edSplit Hint="Legendas com Inφcio maior que o ponto de divisπo serπo movidas para o arquivo de legenda secundßria" Header="Ponto de divisπo" />
<tabsheetFPS Caption="Mover / Escala" />
<grpFpsRescale Caption="Recalcular FPS" />
<cmbNewFPS Header="Nova FPS" Hint="Nova taxa de quadros" />
<cmbOldFPS Header="Antiga FPS" Hint="Antiga taxa de quadros" />
<btnChangeFrameRate Hint="Trocar velocidade usando antiga e nova FPS" Caption="Trocar" />
<grpFpsLength Caption="Trocar comprimento" />
<btnChangeLength Hint="Trocar velocidade usando antiga e nova razπo de comprimento" Caption="Trocar" />
<edNewLength Header="Novo comprimento" />
<edOldLength Header="Antigo comprimento" />
<grpFit Caption="Ajustar legenda" />
<btnAdjustTiming Hint="Mover e trocar velocidade" Caption="Ajustar" />
<btnMove Hint="Mover apenas (nπo trocar velocidade)" Caption="Mover" />
<edMoveBy Hint="Mover legendas por este valor (antes de trocar a velocidade)" Header="Mover por" />
<cbOnlySelected Caption="Apenas leg selec" />
<edSpeedChange Hint="Trocar legenda mostrando a velocidade (multiplicada por este valor)" Header="Trocar velocidade" />