17=Povoli¥ viac ne₧ jednu k≤piu be₧iaceho programu
18=Potvrdzova¥ vymazßvanie titulkov
19=Zobrazi¥ nesprßvne s·bory ako prost² text
20=Automaticky vyh╛ada¥ film
21=Pracova¥ v Φasovom m≤de
22=Zachova¥ poradie riadkov pri obrßtenφ textu
23=Vybra¥ text pri skoΦenφ na ∩alÜφ riadok
24=Vybra¥ text pri skoΦenφ na predchßdzaj·ci riadok
25=Äiadna interakcia s tagmi
26=Pracova¥ so Üt²lov²mi tagmi
27=Max. poΦet naposledy otvoren²ch s·borov:
;----------;
; Advanced ;
;----------;
28=PohotovΘ nastavenie riadku
29=Dva riadky, ke∩ je dlhÜφ ako:
30=znakov
31=Spoji¥ miesto preruÜenia
32=Delenie riadkov
33=Rozdeli¥ riadok po:
34=AutomatickΘ pohotovΘ nastavenie riadku
35=Maximßlna dσ₧ka riadku:
36=╚as posunu:
37=milisek·nd
;----------;
; Charsets ;
;----------;
38=Zobrazi¥ v hlavnom okne
39=Znakovß sada originßlu:
40=Znakovß sada prekladu:
;-----------------;
; Formats section ;
;-----------------;
41=ètandardn² formßt:
42=Formßty ktorΘ sa zobrazia pri "Ulo₧i¥ ako":
43=Zobrazi¥ u₧φvate╛skΘ formßty
44=Vybr&a¥ vÜetky
45=O&dznaΦi¥ vÜetky
;--------------------;
; File types section ;
;--------------------;
46=Zaregistrova¥ prφpony pri Ütarte
47=Asociova¥ s najviac podporovan²mi prφponami titulkov
;--------------;
; Save section ;
;--------------;
48=Sp²ta¥ sa na ulo₧enie pri ukonΦenφ programu/zavretφ titulkov
49=Uklada¥ prßcu automaticky ka₧d²ch
50=min·t.
51=Ulo₧i¥ ako zßlohu
52=Nastavenie v²stupu...
;---------------;
; Video preview ;
;---------------;
53=Dvojklik na titulok:
54=PreskoΦi¥ sek·nd:
55=Shift + dvojklik na titulok:
56=Zameria textov² rßmΦek
57=Prejde na Φas titulku vo videu
58=Prejde o N sek·nd pred titulok vo videu
59=╚as vzad a vpred:
60=sek·nd.
61=Defaultne zmenenß r²chlos¥ prehrßvania:
;-------------------------;
; Video preview Subtitles ;
;-------------------------;
62=Vykresli¥ okraj
63=Vykresli¥ tie≥
64=Sk·si¥ prieh╛adnΘ pozadie
65=Pou₧φva¥ regi≤ny (pomalÜie)
66=Font...
67=Farba...
68=Pozadie...
69=èφrka okraja:
70=èφrka tie≥a:
71=UK┴ÄKA
;--------------------------;
; External Preview General ;
;--------------------------;
72=Exe s·bor videoprehrßvaΦa:
73=Detekova¥ priraden² program
74=Sp²ta¥ sa zaka₧d²m na inΘ video
75=V₧dy testova¥ s video s·borom:
;---------------------------;
; External Preview Advanced ;
;---------------------------;
76=Ulo₧i¥ doΦasnΘ titulky vo formßte:
77=Originßlny formßt
78=U₧φvate╛sk² formßt:
79=Parameter odoslan² videoprehrßvaΦu:
80=VIDEO_FILE predstavuje video s·bor, v ktorom sa chystßte testova¥ titulky. SUBT_FILE je parameter, v ktorom bude doΦasn² s·bor titulkov odoslan² videoprehrßvaΦu. M⌠₧ete prida¥ ∩alÜie parametre, naprφklad Celß obrazovka, at∩.
;----------------;
; Look / Program ;
;----------------;
81=Pφsmo pou₧itΘ v programe:
82=Ve╛kos¥ pφsma:
83=Zarovna¥ pole "Text" a "Preklad":
84=Do╛ava|Doprava|Vystredi¥
;-------------;
; Look / List ;
;-------------;
85=Ukßza¥ rastrovΘ Φiary
86=Pou₧i¥ Üt²l titulkov
87=OznaΦi¥ neprelo₧enΘ titulky farbou:
88=Ukazova¥ horizontßlnu posuvn· liÜtu
;-------------;
; Look / Menu ;
;-------------;
89=Pou₧φva¥ Üt²l Office XP Menu
90=Pou₧φva¥ postupnΘ menu
[Output settings]
01=V²stupnΘ nastavenie
02=Disk ID:
03=DVD titul:
04=Jazyk:
05=Autor:
06=Web:
07=Informßcie:
08=Licencia:
09=Titulky:
10=Pozadie:
11=UK┴ÄKA
12=Na&stavi¥ pφsmo
13=Zarovna¥:
14=V╛avo
15=Centrova¥
16=Vpravo
17=Snφmkovß frekvencia:
18=PreskoΦi¥ snφmok
19=Farba 0 (pozadie):
20=Farba 1 (pφsmo):
21=Farba 2 (obrys):
22=Farba 3 (antialiasing):
23=╚φslo farby v palete:
24=Kontrast
25=Nßzov:
26=Skript:
27=Vzh╛ad
28=OstatnΘ
29=èt²l okraja:
30=Obrys + tie≥
31=Neprieh╛adn²
32=Farba
33=Primßrna:
34=Sekundßrna:
35=Tercißlna:
36=Tie≥:
37=╝av² okraj:
38=Prav² okraj:
39=Zvisl² okraj:
40=Obrys:
41=Zarovnanie:
42=K≤dovanie:
43=Zdroj:
44=Program:
45=Cesta:
46=Oneskorenie:
47=CD stopa:
48=Poznßmka:
49=TMPlayer formßt
50=TMPlayer+ formßt
51=TMPlayer viacriadkov² formßt
[Duration limits]
01=Limity trvania
02=Nastavi¥ maximßlnu dσ₧ku
03=milisek·nd
04=Nastavi¥ minimßlnu dσ₧ku
05=* Zv²Üenie doby trvania nesp⌠sobφ prekr²vanie
[Set delay]
01=Nastavi¥ oneskorenie
02=Pre vÜetky titulky
03=Pre vybranΘ titulky
[Adjust subtitles]
01=Upravi¥ titulky
02=Jednoducho
03=RozÜφrene
04=Prv² hovoren² riadok:
05=Posledn² hovoren² riadok:
06=NaΦφta¥ zo s·boru
07=Ulo₧it do s·boru
08=Riadok #
09=Star² Φas
10=Nov² Φas
11=Prid&a¥
12=Prida¥ z &mΘdia
13=Odob&ra¥
14=Ak je Φas mimo rozsah:
15=Extrapolova¥
16=Vrßti¥ originßlny Φas (bezo zmien)
17=Vrßti¥ posun susednΘho bodu
18=&Upravi¥!
19=Vlo₧i¥ nov² synchronizaΦn² bod
20=Star² Φas:
21=Nov² Φas:
[Time expander/reducer]
01=RozÜφrenie/Redukcia Φasu
02=RozÜφri¥ dobu trvania
03=Zredukova¥ dobu trvania
04=RozÜφri¥/Zredukova¥ dobu trvania:
05=sek·nd
06=snφmkov
07=Len ke∩ je titulok dlhÜφ ako:
09=znakov
10=Len ke∩ je doba trvania dlhÜia ako:
11=Len ke∩ je doba trvania kratÜia ako:
12=Zabrßni¥ prekr²vaniu
13=Pre vÜetky titulky
14=Pre vybranΘ titulky
[Automatic durations]
01=AutomatickΘ doby trvania
02=milisek·nd
03=na znak
04=na slovo
05=na riadok
06=Pou₧i¥ nov· dobu trvania vo vÜetk²ch prφpadoch
07=Len ke∩ je novß doba trvania vΣΦÜia ako originßl
08=Len ke∩ je novß doba trvania menÜia ako originßl
09=VÜetky titulky
10=Len vybranΘ titulky
[Convert case]
01=Zmeni¥ ve╛kos¥
02=Typ vety.
03=Len prvΘ pφsmeno prvΘho slova
04="..." detekcia
05=malΘ
06=VE╝K╔
07=PrvΘ Ve╛kΘ
08=oPA╚NE
09=VÜetky titulky
10=Len vybranΘ titulky
[Divide lines]
01=Rozdeli¥ riadky
02=Rozdeli¥ po riadku Φφslo:
03=Pou₧i¥ automatick· dobu trvania
04=Zobrazi¥:
05=Skry¥:
06=Dσ₧ka:
07=PokraΦova¥ priamo
08=%s znakov
09=&Rozdeli¥!
[Search & Replace]
01=H╛ada¥ a nahradi¥
02=H╛ada¥
03=Nßjs¥ text:
04=&H╛ada¥!
05=Nahradi¥:
06=Nßjs¥ &∩alÜie
07=&Nahradi¥
08=N&ahradi¥ vÜetko
09=&Viac >
10=&Menej <
11=RozliÜovanie pφsmen
12=Iba celΘ slovß
13=Zachova¥ ve╛kos¥ pri nahradzovanφ
14=H╛ada¥ text:
15=v cel²ch titulkoch
16=od vybranej polo₧ky
17=Znakovß sada:
[Go to line]
01=Prejs¥ na riadok Φφslo
02=Vlo₧te Φφslo riadku:
[Batch convert]
01=Hromadn² prevod
02=Prevedie ve╛a s·borov do rovnakΘho formßtu v nieko╛k²ch krokoch.
; Buttons
03=< SpΣ&¥
04=&╧alej >
05=&Previes¥
06=&Koniec
07=&Zavrie¥
08=&VÜetko
09=&NiΦ
; Page 1
10=Prφpony:
11=Cesta vyh╛adßvania:
12=Zahrn·¥ podzlo₧ky
13=D⌠kladnß kontrola formßtu
14=V²stupn² adresßr:
15=V²stupn² formßt:
16=ètandardnΘ FPS:
; List columns
17=Nßzov s·boru
18=Formßt
19=FPS
20=Ve╛kos¥
; Page 2
21=Pri&da¥
22=&Odstrßni¥
23=&VyΦisti¥
; Page 3
24=Hotovo! Prezrite si podrobnosti v zßzname:
25=Ulo₧i¥...
; Searching
26=Kontrolujem s·bor %s
[Batch convert log]
01=%s %s - Zßznam hromadnΘho prevodu
02=VygenerovanΘ %s
03=V²stupn² formßt: %s
04=Celkom preveden²ch s·borov: %d
05=Pok·Üam sa naΦφta¥ "%s"...
06=S·bor ·speÜne naΦφtan²!
07=S·bor "%s" u₧ existuje, nahradzujem...
08=S·bor ·speÜne ulo₧en² do "%s"
09=S·bor "%s" u₧ existuje a vy ste neumo₧nil programu, aby ho nahradil
10=Chyba pri naΦφtanφ s·boru, nem⌠₧em ulo₧i¥!
11=PoΦet uskutoΦnen²ch prevodov: %u
12=Celkov² Φas: %s
13=VÜetky s·bory boli ·speÜne prevedenΘ
14=Pri prevode niektor²ch s·borov sa vyskytli chyby, pre podrobnosti vi∩ ni₧Üie
[Split]
01=Rozdeli¥ titulky...
02=Jednoducho
03=RozÜφrene
04=Vybranej polo₧ke
05=Polo₧ke Φφslo:
06=Danom Φase:
07=Danom snφmku:
08=Konci videa:
09=Pomenovanie
10=╚as¥ %d:
11=Nßzov s·boru
12=Dσ₧ka
13=Riadkov
14=╚asti sa vyrovnaj· Φasom
15=╚asti sa vyrovnaj· riadkami
16=Na koncoch videφ
17=PoΦet Φastφ:
18=Automaticky pomenova¥ Φasti:
19=V²stupn² adresßr:
20=V²stupn² formßt:
21=PrepoΦφta¥ ΦasovΘ hodnoty
22=Dvojklikom vybra¥ film
23=&Rozdeli¥!
[Join]
01=Spoji¥ titulky...
02=Pridajte s·bory titulkov, ktorΘ si prajete spoji¥ (pod╛a poradia):
03=Nßzov s·boru
04=Formßt
05=FPS
06=Ve╛kos¥
07=Fragment filmu (Volite╛nΘ)
08=Prid&a¥
09=Odob&ra¥
10=&VyΦisti¥
11=Na&stavi¥ fragment filmu
12=Vy&maza¥ fragment filmu
13=V²stupn² formßt:
14=V²stupnΘ FPS:
15=NaΦφta¥ s·bor po spojenφ a ulo₧enφ
16=PrepoΦφta¥ ΦasovΘ hodnoty
17=&Spoji¥!
[Information and errors]
01=Informßcie a chyby
02=Skontrolova¥!
03=Opravi¥ chyby!
04=&Nastavenia
05=Potvrdi¥ ka₧dΘ vymazanie
06=Titulok
07=Typ
08=Popis
;-------;
; Types ;
;-------;
09=Chyba
10=Varovanie
11=Informßcie
13=OpravenΘ
;----------------------;
; Information messages ;
;----------------------;
14=Celkom ch²b: %d
15=OpravenΘ chyby: %d
;---------------;
; Error reports ;
;---------------;
16=Obsahuje riadky bez pφsmen
17=Prßzdny titulok
18=Prekr²vanie s predchßdzaj·cim titulkom
19=Nesprßvne hodnoty
20=PrφliÜ dlhΘ trvanie
21=PrφliÜ krßtke trvanie
22=PrφliÜ dlh² riadok
23=Cez dva riadky
24=Titulok pre nepoΦuj·cich
25=Obsahuje text pred dvojbodkou (":")
26=NadbytoΦnΘ bodky
27=Obsahuje zakßzan² znak
28=Opakuj·ci sa znak
29=Opakuj·ci sa titulok
30=OCR chyba
31=Jeden riadok titulku zaΦφna znakom "-"
32=Äiadna medzera po u₧φvate╛skom znaku
33=Äiadna medzera pred u₧φvate╛sk²m znakom
34=NadbytoΦnΘ medzery
35=OznaΦen² titulok
;-------------;
; Fix reports ;
;-------------;
36=ZmazanΘ riadky bez pφsmen
37=Prßzdny titulok bol vymazan²
38=OpravenΘ prekr²vanie
39=OpravenΘ nesprßvne hodnoty
40=Titulok cez dva riadky bol opraven²
41=Odstrßnen² titulok pre poruchu sluchu
42=Bola vymazanß Φas¥ pre poruchu sluchu
43=Odstrßnen² text pred dvojbodkou (":")
44=OdstrßnenΘ nadbytoΦnΘ bodky
45=Obsahoval zakßzan² znak a bol vymazan²
46=Opraven² opakuj·ci sa znak
47=Opraven² opakuj·ci sa titulok
48=OpravenΘ OCR chyby
49=Zmazan² znak "-" v titulku s jedn²m riadkom
50=Pridanß medzera po u₧φvate╛skom znaku
51=Pridanß medzera pred u₧φvate╛sk²m znakom
52=OdstrßnenΘ nadbytoΦnΘ medzery
;-----
53=Dvojklikom skoΦφte na riadok v hlavnom okne
[Information and errors Settings]
01=Nastavenie
02=ObecnΘ
03=PokroΦilΘ
04=Overi¥
05=Opravi¥
06=NadbytoΦnΘ medzery
07=Pri oprave zobrazi¥ potvrdenie v hlavnom okne
08=OznaΦi¥ chyby v zozname hlavnΘho okna
09=Nastavi¥ farbu...
10=TuΦnΘ
11=Kurzφva
12=PodΦiarknutΘ
13=OznaΦi¥ chyby pri naΦφtanφ titulkov
14=Opravi¥ chyby pri naΦφtanφ titulkov
15=Pri naΦφtanφ opravi¥ jednu jednotku prekrytia
16=OCR Skript:
17=&Upravi¥
18=Opakuj·ce sa znaky:
19=ZakßzanΘ znaky:
20=Tolerancia pre opakuj·ce sa titulky:
21=milisek·nd.
22=Medzera po znakoch:
23=Medzera pred znakmi:
24=PrφliÜ dlhΘ trvanie:
25=PrφliÜ krßtke trvanie:
26=PrφliÜ dlh² riadok:
27=znakov.
;------
28=Riadky bez pφsmen
29=Prßzdne titulky
30=Prekr²vaj·ce sa titulky
31=Nesprßvne hodnoty
32=PrφliÜ dlhΘ trvania
33=PrφliÜ krßtke trvania
34=PrφliÜ dlhΘ riadky
35=Titulky cez dva riadky
36=Titulky poruchy sluchu
37=Text pred dvojbodkou (":")
38=Len ke∩ je text ve╛k²mi pφsmenami
39=NadbytoΦnΘ bodky
40=ZakßzanΘ znaky
41=Opakuj·ce sa znaky
42=Opakuj·ce sa titulky
43=OCR chyby
44="- " v titulkoch s jedn²m riadkom
45=Medzery po vlastn²ch znakoch
46=Medzery pred vlastn²mi znakmi
47=NadbytoΦnΘ medzery
;------
48=Kontrolova¥:
49=Opravova¥:
50=Entery a medzery na zaΦiatku a konci
51=Medzery medzi entermi (╛av² a prav²)
52=DvojitΘ medzery a entery
53=Medzery pred interpunkΦn²mi znakmi
54=Medzery po "┐" a "í"
55=Medzery pred "?" a "!"
56=Medzery medzi Φφslami
[Various information]
01=R⌠zne informßcie
02=Informßcie
03=╧alÜie
04=Originßlny s·bor
05=Prelo₧en² s·bor
06=Aktußlny formßt:
07=S·bor:
08=Ve╛kos¥:
09=Celkov² poΦet titulkov:
10=Celkov² poΦet riadkov:
11=Celkov² poΦet slov:
12=Celkov² poΦet pφsmen:
13=Titulkov s jedn²m riadkom:
14=Titulkov s dvoma riadkami:
15=Titulkov s viac ne₧ dvoma riadkami:
16=NajdlhÜφ riadok:
17=V titulku %d s %d znakmi
18=NajlepÜia ve╛kos¥ pφsma pre prehrßvanie
19=èφrka rozlφÜenia:
20=Z AVI
21=Nßzov Fontu:
22=TuΦnΘ
23=Kurzφva
24=VypoΦφta¥
[SAMI Language Extractor]
01=SAMI jazykov² extraktor
02=SAMI s·bor:
03=V²stupn² adresßr:
04=VybranΘ jazyky bud· vy≥atΘ:
05=Trieda
06=Jazyk
07=Automaticky detekova¥ vÜetky
08=Prida¥ manußlne
09=Vy≥a¥!
10=Prida¥ jazyk
11=Vlo₧te nßzov triedy po₧adovanΘho jazyka:
12=Prosφm Φakajte...
[About form]
01=O programe %s
02=Informßcie
03=Autori
04=Verzia: %s
05=%s verzia: %s
06=podporuje %d r⌠znych formßtov
07=Ak sa Vßm pßΦi tento program, budeme Vßm ve╛mi v∩aΦnφ za prispenie akajko╛vek Φiastky. Kliknite tu pre prispenie.
08=NaprogramovanΘ
09=PomocnΘ programovanie
10=%s od
; Following line is "DirectShow programming"
11=%s programovanie
12=Prekladatelia
13=Beta testovaΦi
14=Defaultnß ikona
15=Pre aktualizßcie navÜtφvte:
[Error messages]
01=Nem⌠₧em spusti¥ API titulkov. Prosφm stiahnite DLL "%s" z %s a nakopφrujte ju do adresßra "%s".
02=Nasleduj·ca chyba (%s) bola odvodenß z objektu %s (%s):||"%s"||Prosφm napφÜte na %s sprßvu o tom, Φo ste robili, ke∩ tßto chyba nastala.||StlaΦte Ok pre pokraΦovanie alebo ZruÜi¥ pre ukonΦenie programu.
03=S·bor "%s" je nesprßvny titulok alebo nepodporovan² formßt.
04=S·bor "%s" nie je v %s formßte alebo nie je platn²m titulkov²m s·borom.
05="%s" nie je platn² video s·bor.
06=NeplatnΘ Φφslo riadku.
07=Vyberte aspo≥ jednu prφponu pre vyh╛adßvanie.
08=Cesta vyh╛adßvania neexistuje.
09=Polo₧ka pod t²mto Φφslom nie je platnou polo₧kou.
10=Prosφm pridajte dva alebo viac titulkov.
11=Nepodarilo sa pripoji¥ k serveru!.
12=Nem⌠₧em odstrßni¥ atrib·t "Len na Φφtanie" z "%s".||Pravdepodobne je na disku chrßnenom proti zßpisu.
13=Chyba pri pokuse o pripojenie sa k Microsoft Wordu!.
14=Najprv vyberte video(-ß) pre predchßdzaj·cu Φas¥(i)!.
15=Vyberte platn² v²stupn² adresßr.
16=Vyberte prinajmenÜom jeden jazyk k vy≥atiu.
17="%s" nie je sprßvnym s·borom SAMI.
18=Vyberte Φas¥ titulku v zozname.
19=Ak vyberiete fragment filmu pre jednu Φas¥ titulku musφte vybra¥ fragment filmu pre vÜetky Φasti titulku (okrem poslednej Φasti, samozrejme).
20=Potrebujete dva alebo viac bodov.
[Question messages]
01=S·bor "%s" bol zmenen².||Chcete zmeny ulo₧i¥?.
02=S·bor "%s" u₧ existuje.||Chcete ho nahradi¥?.
03=Originßlny s·bor ("%s") bol zmenen².||Chcete zmeny ulo₧i¥?.
04=Prelo₧en² s·bor ("%s") bol zmenen².||Chcete zmeny ulo₧i¥?.
07=Spustite╛n² s·bor videoprehrßvaΦa nie je Üpecifikovan² alebo neexistuje.||Chcete nakonfigurova¥ extern² prehrßvaΦ?.
08=Nßjdenß novß verzia!||Chcete si pozrie¥ zoznam zmien?.
09=S·bor, ktor² sa pok·Üate ulo₧i¥, je len na Φφtanie.||Aj tak sk·si¥ ulo₧i¥?.
[Information messages]
01=Nem⌠₧em nßjs¥ viac k≤pii "%s".
02=Äiadna novß verzia k dispozφcii.
03=Kontrola pravopisu je dokonΦenß.||Bolo uroben²ch %d zmien.
04=PrφliÜ ve╛a Φastφ. Resetujem...
05=Bol nßjden² iba jeden jazyk.||Ak s·bor obsahuje viac jazykov, pridajte ten, ktor² si prajete ruΦne, otvorenφm s·boru v textovom editore a nßjdenφm sprßvneho mena triedy.
06=Nem⌠₧em lokalizova¥ poΦiatoΦn² a/alebo koncov² "STYLE" tag!.||Pravdepodobne preto, ₧e tento s·bor neobsahuje viac ne₧ jeden jazyk.|Ak obsahuje, pok·ste sa prida¥ meno triedy po₧adovanΘho jazyka manußlnym vyh╛adßvanφm.
07=NajvhodnejÜia ve╛kos¥ pφsma pre prehrßvanie je: %d