16=Pievienot subtitra/video sinhronizτ≡anas punktu (%s)
[Save as]
01=SaglabΓt kΓ
02=Dubultklik≡φiniet uz saglabΓ≡anas formΓtu:
03=&Pa≡izvτlτts formΓts
04=Visi formΓti
[Custom formats]
01=Pa≡izvτlτti formΓti
02=InformΓcija
03=Nosaukums:
04=Papla≡inΓjums:
05=Jaunas rindas simbols:
06=Laiks
07=Kadri
08=Strukt√ra:
09=FPS:
10=&IelΓdτt projektu
11=SaglabΓt &projektu
12=Iegaumτt pτdτjo pa≡izvτlτto &formΓtu
13=&SaglabΓt!
14=Pa≡izvτlτta formΓta projekts
[Settings Form]
01=UzstΓdεjumi
02=Iespτja pΓrveidot programmas uzstΓdεjumus
; Sections
03=VispΓrτjie
04=Papildus
05=Simbolu saimes
06=FormΓti
07=Failu tipi
08=SaglabΓ≡ana
09=Video pirmsapskate
10=Subtitri
11=┬rτjΓ apskate
12=Izskats
13=Programma
14=Saraksts
15=Izvτle
;-----------------;
; General section ;
;-----------------;
16=Vienmτr virspusτ
17=At∩aut darboties vairΓk kΓ vienai programmas kopijai
18=ApstiprinΓt subtitru dzτ≡anu
19=Uzskatεt bojΓtus failus kΓ parastu tekstu
20=AutomΓtiski meklτt filmu
21=Piespiest darboties laika re■εmΓ
22=SaglabΓt rindu kΓrtεbu, kad reversi apgrie■ tekstu
23=Iezεmτt tekstu pΓrlecot uz nΓko≡o rindu
24=Iezεmτt tekstu pΓrlecot uz iepriek≡τjo rindu
25=NekΓdas mijiedarbεbas ar tagiem
26=StrΓdΓt ar stilu tagiem
27=Izmantoto failu robe■a:
;----------;
; Advanced ;
;----------;
28=SaprΓtεgΓ rindu pielΓgo≡ana
29=Divas rindas, ja garΓka par:
30=simboliem
31=PΓrslτgt l√zumpunktu
32=Rindu sadalε≡ana
33=Lauzt rindu pτc:
34=AutomΓtiski saprΓtεgi pielΓgot rindu
35=MaksimΓlais rindas garums ar:
36=Nobεdes laiks:
37=milisekundes
;----------;
; Charsets ;
;----------;
38=ParΓdεt galvenajΓ logΓ
39=Ori∞inΓla simbolu saime:
40=Tulkojuma simbolu saime:
;-----------------;
; Formats section ;
;-----------------;
41=Standarta formΓts:
42=FormΓti, ko parΓdεt, kad "SaglabΓ kΓ":
43=ParΓdεt pa≡izvτlτtos formΓtus
44=Iezεmτt &visu
45=Neiezεmτt &neko
;--------------------;
; File types section ;
;--------------------;
46=Palai■oties re∞istrτt papla≡inΓjumus
47=Piesaistεt pie visatbalstεtΓko subtitru papla≡inΓjumiem
;--------------;
; Save section ;
;--------------;
48=Izejot no programmas/aizverot titrus, jautΓt par glabΓ≡anu
49=Darbu automΓtiski saglabΓt ik pτc
50=min√tτm.
51=SaglabΓt kΓ rezerves kopiju
52=&Izvades uzstΓdεjumi...
;---------------;
; Video preview ;
;---------------;
53=Dubultklik≡φinot subtitru:
54=Tik sekundes pΓriet:
55=Shift + dubultklik≡φis subtitros:
56=Fokusτt teksta lauku
57=PΓriet uz subtitra laiku video
58=PΓriet video N sekundes agrΓk pirms subtitra
59=Attε≡anas un aiztε≡anas laiks:
60=sekundes.
61=Standarta atska≥o≡anas Γtruma izmai≥as:
;-------------------------;
; Video preview Subtitles ;
;-------------------------;
62=Zεmτt rΓmi
63=Zεmτt τnu
64=Mτ∞inΓt uzstΓdεt caurspεdεgu fonu
65=Piespiest izmantot re∞ionus (var b√t lτni)
66=&Fonts...
67=&KrΓsa...
68=F&ons...
69=RΓmja platums:
70=╟nas platums:
71=PARAUGS
;--------------------------;
; External Preview General ;
;--------------------------;
72=Video atska≥o≡anas programmas EXE fails:
73=A&trast piesaistεto programmu
74=&Katru reizi jautΓt par citu video
75=&Vienmτr pΓrbaudεt ar video:
;---------------------------;
; External Preview Advanced ;
;---------------------------;
76=Subtitru pagaidfailu saglabΓ≡anas formΓts:
77=&Ori∞inΓlais formΓts
78=&Pa≡izvτlτts formΓts:
79=Parametri s√tε≡anai video atska≥otΓjam:
80=VIDEO_FILE norΓda video failu, ar kuru J√s mτ∞inΓsiet pΓrbaudεt subtitrus. SUBT_FILE ir paramets, kurΓ pagaidu subtitru fails tiks s√tεts video atska≥otΓjam. J√s varat pievienot citus parametrus, piemτram, pilnu ekrΓnu, u.t.t.
;----------------;
; Look / Program ;
;----------------;
81=ProgrammΓ lietotais fonts:
82=Fonta lielums:
83=Lauku "Teksts" un "Tulkojums" izlεdzinΓjums:
84=Pa kreisi|Pa labi|Centrτti
;-------------;
; Look / List ;
;-------------;
85=ParΓdεt atdalo≡Γs lεnijas
86=UzstΓdεt stilu subtitriem
87=Atzεmτt nepΓrtulkotos subtitrus ar krΓsu:
88=ParΓdεt horizontΓlo ritjoslu
;-------------;
; Look / Menu ;
;-------------;
89=Izmantot Office XP stila izvτli
90=Izmantot gradiento izvτli
[Output settings]
01=Izvades uzstΓdεjumi
02=Diska ID:
03=DVD nosaukums:
04=Valoda:
05=Autors:
06=Web:
07=Info:
08=Licenze:
09=Subtitrs:
10=Fons:
11=PIEM╟RS
12=&UzstΓdεt fontu
13=IzlεdzinΓjums:
14=No kreisΓs
15=Centrτti
16=No labΓs
17=Kadru frekvence:
18=Izlaist kadru
19=0.krΓsa (fons):
20=1.krΓsa (fonts):
21=2.krΓsa (rΓmis):
22=3.krΓsa (izpl√dinΓjums):
23=KrΓsas numurs paletτ:
24=Kontrasts
25=Nosaukums:
26=Skripts:
27=Kosmτtika
28=PΓrτjais
29=RΓmja stils:
30=Kont√ra + τna
31=Neskaidrs Φetrst√ris
32=KrΓsa
33=PrimΓrΓ:
34=SekundΓrΓ:
35=TerciΓrΓ:
36=╟na:
37=KreisΓ mala:
38=LabΓ mala:
39=VertikΓlΓ mala:
40=Kont√ra:
41=IzlεdzinΓjums:
42=Kodτjums:
43=Avots:
44=Programma:
45=Ce∩≡:
46=Aizture:
47=CD celi≥≡:
48=Piezεmes:
49=TMPlayer formΓts
50=TMPlayer+ formΓts
51=TMPlayer daudzrindu formΓts
[Duration limits]
01=Ilguma robe■as
02=UzstΓdεt maksimΓlo ilgumu
03=milisekundes
04=UzstΓdεt minimΓlo ilgumu
05=* Laika palielinΓ≡ana neizsauc pΓrkrusto≡anos
[Set delay]
01=UzstΓdεt aizturi
02=Visiem subtitriem
03=Iezεmτtiem subtitriem
[Adjust subtitles]
01=Subtitru izlεdzinΓ≡ana
02=VienkΓr≡Γ
03=PastiprinΓtΓ
04=PirmΓ izrunΓtΓ rinda:
05=PτdτjΓ izrunΓtΓ rinda:
06=IelΓdτt no faila
07=SaglabΓt failΓ
08=Rinda #
09=Vecais laiks
10=Jaunais laiks
11=&Pievienot
12=Pievienot no &nesτja
13=&Izmest
14=Ja laiks ir Γrpus punktu redzesloka:
15=Ekstrapolτt
16=Atgriezt ori∞inΓlo laiku (bez izmai≥Γm)
17=Atgriezt kaimi≥punkta pΓrvieto≡anu
18=&IzlεdzinΓt!
19=Ievadiet jauno sinhro punktu
20=Vecais laiks:
21=Jaunais laiks:
[Time expander/reducer]
01=Laika palielinΓ≡ana/samazinΓ≡ana
02=PalielinΓt ilgumu
03=SamazinΓt ilgumu
04=PalielinΓt/samazinΓt ilgumu:
05=sekundes
06=kadriem
07=Tikai, ja subtitrs ir garΓks par:
09=simboliem
10=TIkai, ja ilgums ilgΓks par:
11=Tikai, ja ilgums ir mazΓks par:
12=Novτrst krusto≡anos
13=Visiem subtitriem
14=Izvτlτtiem subtitriem
[Automatic durations]
01=AutomΓtiskie ilgumi
02=Milisekundes
03=uz simbolu
04=uz vΓrdu
05=uz rindu
06=Jauno ilgumu uzstΓdεt visos gadεjumos
07=Tikai ja jaunais ilgums ir lielΓks par ori∞inΓlu
08=Tikai ja jaunais ilgums ir mazΓks par ori∞inΓlu
15=IelΓdτjot izlabot krusto≡anos par vienu vienεbu
16=OCR skripts:
17=La&bot
18=AtkΓrtojo≡ies simboli:
19=Nepie∩aujamie simboli:
20=Pielaide atkΓrtotiem subtitriem:
21=milisekundes.
22=Atstarpe pτc simboliem:
23=Atstarpe pirms simboliem:
24=PΓrΓk ilgs ilgums:
25=PΓrΓk εss ilgums:
26=PΓrΓk gara rinda:
27=simboli.
;------
28=Rindas bez burtiem
29=Tuk≡us subtitrus
30=Krustojo≡os subtitrus
31=Nepareizas vτrtεbas
32=PΓrΓk ilgus ilgumus
33=PΓrΓk εsus ilgumus
34=PΓrΓk garas rindas
35=Subtitrus ar vairΓk par divΓm rindΓm
36=VΓjdzirdεgo subtitrus
37=Tekstu pirms kola (":")
38=Tikai, ja teksts ir ar lielajiem burtiem
39=Nevajadzεgus punktus
40=Nepie∩aujamos simbolus
41=AtkΓrtotus simbolus
42=AtkΓrtotus subtitrus
43=OCR k∩√das
44="- " vienrindas subtitros
45=Atstarpes pτc pa≡izvτlτtiem simboliem
46=Atstarpes pirms pa≡izvτlτtiem simboliem
47=Nevajadzεgas atstarpes
;------
48=PΓrbaudεt:
49=Izlabot:
50=Enterus un atstarpes sΓkumΓ un beigΓs
51=Atstarpes starp enteriem (kreisΓ un labΓ)
52=Dubultatstarpes un enterus
53=Atstarpes pirms pieturzεmτm
54=Atstarpes pτc "┐" un "í"
55=Atstarpes pτc "?" un "!"
56=Atstarpes starp skait∩iem
[Various information]
01=Da■Γda informΓcija
02=InformΓcija
03=Ekstras
04=Ori∞inΓlais fails
05=Tulkojuma fails
06=Patreizτjais formΓts:
07=Fails:
08=Lielums:
09=Kopτjais subtitru skaits:
10=Kopτjais rindu skaits:
11=Kopτjais vΓrdu skaits:
12=Kopτjais burtu skaits:
13=Subtitri ar vienu rindu:
14=Subtitri ar divΓm rindΓm:
15=Subtitri ar vairΓk kΓ divΓm rindΓm:
16=GarΓkΓ rinda:
17=%d. subtitrΓ ar %d simboliem
18=LabΓkais fonta lielums atska≥o≡anai
19=Iz≡φir≡anas spτjas platums:
20=&No AVI
21=Fonta nosaukums:
22=TrekninΓts
23=Kursεvs
24=&AprτφinΓt
[SAMI Language Extractor]
01=SAMI valodas ieguvτjs
02=SAMI fails:
03=SaglabΓ≡anas mape:
04=Tiks ieg√tas izvτlτtΓs valodas:
05=Klase
06=Valoda
07=AutomΓtiski atrast &visas
08=&Pievienot pa≡rocεgi
09=&Ieg√t!
10=Pievienot valodu
11=Ievadiet vτlamΓs valodas klases nosaukumu:
12=L√dzu uzgaidiet...
[About form]
01=Par %s
02=InformΓcija
03=Autori
04=Versija: %s
05=%s versija: %s
06=%d da■Γdi atbalstεti formΓti
07=Ja Jums ≡ε programma patεk, mτs augstu novτrtτtu J√su ziedojumu. Klik≡φiniet ≡eit, tΓ veik≡anai.
08=Programmτja
09=Papildus programmτja
10=%s
; Following line is "DirectShow programming"
11=%s programmτja
12=TulkotΓji
13=Beta testτtΓji
14=Standarta ikonas izveidotΓjs
15=Uzlabojumus meklτjiet:
[Error messages]
01=Nav iespτjams inicializτt subtitru API. L√dzu ielΓdτjiet "%s" DLL no %s un iekopτjiet to "%s" mapτ.
02=Sekojo≡a k∩√da (%s) ir ieg√ta no objekta %s (%s):||"%s"||L√dzu ierakstiet %s informΓciju, ko J√s darεjΓt, kad ≡ε k∩√da parΓdεjΓs.||Nospiediet Labi turpinΓ≡anai, un Atcelt, lai izietu no programmas.
03="%s" fails ir vai nu ar bojΓtiem subtitriem, vai arε neatbalstεts formΓts.
04="%s" fails vai nu nav %s formΓtΓ, vai arε tas nav derεgs subtitru fails.
05="%s" nav derεgs video fails.
06=Nederεgs rindas numurs.
07=Izvτlieties vismaz vienu meklτjamo papla≡inΓjumu.
08=Meklτ≡anas ce∩≡ nepastΓv.
09=Elementa numurs nav derεgs.
10=L√dzu pievienojiet divus, vai vairΓk subtitrus.
11=K∩√da savienojoties ar serveri!
12=No "%s" nav iespτjams no≥emt atrib√tu Tikai Lasε≡anai.||Iespτjams, tas ir pret ierakstε≡anu aizsargΓts disks.
05=Ir atrasta tikai viena valoda.||Ja failΓ ir vairΓkas valodas, pievienojiet vτlamΓs pa≡rocεgi, atverot failu ar teksta redaktoru un atrodot pareizo klases nosaukumu.
06=Nav iespτjams atrast "STYLE" sΓkuma un/vai beigu tagu!||Iespτjamais iemesls varτtu b√t, ka ≡ai failΓ nav vairΓk par vienu valodu.|Ja tΓ ir, mτ∞iniet pievienot pa≡rocεgi, atrodot vτlamΓs(o) valodas(u) klases nosaukumu.