home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2005 February / CMCD0205.ISO / Linux / gimp-2.2.0.tar.gz / gimp-2.2.0.tar / gimp-2.2.0 / tips / ja.po < prev    next >
Text File  |  2004-12-18  |  20KB  |  396 lines

  1. # This is the Japanese locale definition for the GIMP tips.
  2. # Copyright (C) 1999,2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
  3. # SHIRASAKI Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>, 1999
  4. # Takashi Kido <yositaka@yd5.so-net.ne.jp>, 2002
  5. # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003
  6. # Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2004
  7. #
  8. # Replaced: & -> ∩╝å
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: gimp-tips HEAD\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  14. "POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2004-04-18 19:21+0900\n"
  16. "Last-Translator: Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>\n"
  17. "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21.  
  22. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
  23. #, fuzzy
  24. msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
  25. msgstr "<big>GIMP πü╕πéêπüåπüôπü¥ !</big>"
  26.  
  27. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
  28. msgid ""
  29. "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  30. "viewing the mask directly."
  31. msgstr ""
  32. "πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πü«πâ¼πéñπâñπâ╝πâ₧πé╣πé»πü«τ╕«σ░ÅΦí¿τñ║πéÆ <tt>Alt</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»"
  33. "リックするとレイヤーマスクを直接見るモードに切替えられるんだ."
  34.  
  35. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
  36. msgid ""
  37. "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  38. "the effect of the layer mask."
  39. msgstr ""
  40. "πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πü«πâ¼πéñπâñπâ╝πâ₧πé╣πé»πü«τ╕«σ░ÅΦí¿τñ║πéÆ <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»"
  41. "リックするとレイヤーマスクの有効無効を切替えられるんだ."
  42.  
  43. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
  44. msgid ""
  45. "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
  46. "color instead of the foreground color."
  47. msgstr ""
  48. "σíùπéèπüñπü╢πüùπâäπâ╝πâ½πüºπü» <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»πâ¬πââπé»πüÖπéïπü¿∩╝îΦâîµÖ»Φë▓πüºσíùπéèπüñ"
  49. "ぶすことができるよ."
  50.  
  51. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
  52. msgid ""
  53. "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
  54. "degree angles."
  55. msgstr ""
  56. "σñëµÅ¢πâäπâ╝πâ½πü«σ¢₧Φ╗óπâóπâ╝πâëπüºπü» <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπâëπâ⌐πââπé░πüÖπéïπü¿∩╝îσ¢₧Φ╗óπüî15"
  57. "度単位になるんだ."
  58.  
  59. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
  60. msgid ""
  61. "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
  62. "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
  63. msgstr ""
  64. "πâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüºπÇîτ¢«πÇìπü«πéóπéñπé│πâ│πéÆ <tt>Shift</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπé»πâ¬πââπé»πüÖ"
  65. "ることで、それ以外のレイヤー全部を隠すことができるんだ.もう一回同じ事をすれ"
  66. "ば全部のレイヤーが表示されるようになるよ."
  67.  
  68. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
  69. #, fuzzy
  70. msgid ""
  71. "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
  72. "layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
  73. "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
  74. "use the menus to do the same."
  75. msgstr ""
  76. "フローティング選択は新規レイヤーか最後に操作したアクティブレイヤーに固定する"
  77. "σ┐àΦªüπüîπüéπéïπéôπüá∩╝Äπâ¼πéñπâñπâ╝πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüº\"µû░ΦªÅπâ¼πéñπâñπâ╝\" πüï \"πâ¼πéñπâñπâ╝σ¢║σ«Üπâ£πé┐πâ│"
  78. "\"をクリックするか,メニューを使うのさ."
  79.  
  80. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
  81. #, fuzzy
  82. msgid ""
  83. "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
  84. "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
  85. "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
  86. "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
  87. "you exit GIMP."
  88. msgstr ""
  89. "Φ¿¡σ«ÜπâÇπéñπéóπâ¡πé░πüº \"σïòτÜäπé¡πâ╝πâ£πâ╝πâëπé╖πâºπâ╝πâêπé½πââπâê\" πéÆπé¬πâ│πü½πüùπüªπüèπüæπü░∩╝îπé╖πâºπâ╝"
  90. "トカットキーの割当を変えることができるよ.どんなメニューでもまずそのメニュー"
  91. "を呼び出して,メニューにカーソルを当てた状態で,新しく割り当てるキーの組合せ"
  92. "πéƵè╝πüÖπüáπüæπüºΦë»πüäπéôπüá∩╝Ä\"πé╖πâºπâ╝πâêπé½πââπâêπü«Σ┐¥σ¡ÿ\" πéÆπé¬πâ│πü½πüùπüªπüèπüæπü░∩╝îGIMP πü«τ╡é"
  93. "了時に自動的に保存されるよ."
  94.  
  95. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
  96. #, fuzzy
  97. msgid ""
  98. "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
  99. "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
  100. "off the image with the Move tool."
  101. msgstr ""
  102. "目盛枠の上からドラッグすると定規を画像上に引き出せるよ.選択領域なんかはこの"
  103. "定規に吸いつくようになってるんだ.この定規は移動ツールを使って画像上から追い"
  104. "出すこともできるようになってるよ."
  105.  
  106. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
  107. #, fuzzy
  108. msgid ""
  109. "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
  110. "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
  111. "tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
  112. "correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
  113. msgstr ""
  114. "πé╣πé¡πâúπâ│πüùπüƒτö╗σâÅπü«Φë▓πüîµ╕¢πüúπüíπéâπüåπü¿πüìπü½πü»∩╝îπâ¼πâÖπâ½πâäπâ╝πâ½ (τö╗σâÅ->Φë▓->πâ¼πâÖπâ½) πüº"
  115. "\"自動\"ボタンを使ってトーンを簡単に改善することができるよ.カラーキャストが"
  116. "πüéπéîπü░∩╝îπé½πâ╝πâûπâäπâ╝πâ½ (πâ¼πéñπâñπâ╝->Φë▓->πé½πâ╝πâû) πüºΣ┐«µ¡úπüÖπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéê∩╝Ä"
  117.  
  118. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
  119. msgid ""
  120. "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
  121. "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
  122. "even the Eraser or the Smudge tool."
  123. msgstr ""
  124. "πâæπé╣πéÆπé╣πâêπâ¡πâ╝π黵ÅÅτö╗ (τ╖¿Θ¢å->πé╣πâêπâ¡πâ╝π黵ÅÅτö╗) πüÖπéïπü¿πüìπü»τÅ╛σ£¿πü«µÅÅτö╗πâäπâ╝πâ½πü«Φ¿¡"
  125. "定を使うんだ.グラデーションモードの絵筆やパターンを使ったスタンプツールや消"
  126. "しゴムやにじみツールだって使うことができるんだ."
  127.  
  128. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
  129. msgid ""
  130. "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
  131. "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
  132. msgstr ""
  133. "τö╗Θ¥óπüîπüìπéàπüåπüÅπüñπü¬µÖéπü»∩╝îτö╗σâÅπéªπéúπâ│πâëπéªπüºΣ╜òσ¢₧πüï <tt>Tab</tt> πé¡πâ╝πéƵè╝πüÖπüôπü¿πüº"
  134. "道具箱やダイアログを出し入れすることができるんだ."
  135.  
  136. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
  137. msgid ""
  138. "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
  139. "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
  140. "plug-in to work on the whole image."
  141. msgstr ""
  142. "大半のプラグインは今作業中の画像の有効なレイヤーだけに働くんだ.だから画像全"
  143. "Σ╜ôπü½σè╣µ₧£πéÆΣ╕Äπüêπüƒπüäπü¿πüìπü½πü»τö╗σâÅπéÆτ╡▒σÉê (τö╗σâÅ->τö╗σâÅπü«τ╡▒σÉê) πüÖπéïσ┐àΦªüπüîπüéπéïπéô"
  144. "じゃないかな."
  145.  
  146. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
  147. #, fuzzy
  148. msgid ""
  149. "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
  150. "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
  151. ">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
  152. "Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
  153. msgstr ""
  154. "全部のプラグインが全ての種類の画像に使えるわけじゃないんだ.作業中の画像に対"
  155. "して使えないやつは,メニューが灰色になって選択できなくなってるはずだよ.そん"
  156. "πü¬µÖéπü½πü» RGB σ╜óσ╝Åπü½πüùπüƒπéè (τö╗σâÅ->πâóπâ╝πâë->RGB)∩╝îπéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πéÆσèáπüê"
  157. "πüƒπéè (πâ¼πéñπâñπâ╝->ΘÇŵÿÄ->πéóπâ½πâòπéíπâüπâúπâ│πâìπâ½πü«Φ┐╜σèá)∩╝îτö╗σâÅπéÆτ╡▒σÉêπüùπüªπü┐πüƒπéè "
  158. "(τö╗σâÅ->τö╗σâÅπü«τ╡▒σÉê) πüÖπéïπü¿πüäπüäπüïπééπüùπéîπü¬πüäπü¡∩╝Ä"
  159.  
  160. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
  161. msgid ""
  162. "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
  163. "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
  164. "tt> before making a selection subtracts from the current one."
  165. msgstr ""
  166. "ΘáÿσƒƒπéÆΘü╕µè₧πüùσºïπéüπéïµÖéπü½ <tt>Shift</tt> πé¡πâ╝πéƵè╝πüùπüƒπü╛πü╛πü½πüùπüªπüèπüÅπü¿∩╝îπü¥πü«µÖéπü«"
  167. "選択領域を置き換えるんじゃなくって,付け加える事が出来るんだ.<tt>Ctrl</tt>を"
  168. "押しながら始めれば領域をさっ引く事になるしね."
  169.  
  170. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
  171. msgid ""
  172. "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
  173. msgstr ""
  174.  
  175. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
  176. msgid ""
  177. "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
  178. "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
  179. "will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
  180. msgstr ""
  181. "GIMP πü»Φç¬σïò gzip σ£ºτ╕«πéÆπé╡πâ¥πâ╝πâêπüùπüªπüäπéïπéê∩╝ÄΣ╗ûπüáσìÿπü½πâòπéíπéñπâ½σÉìπü½<tt>.gz</tt> "
  182. "πéÆ (bzip2 πüîπüéπéïµÖéπü½πü» <tt>.bz2</tt> πü«µû╣πüîπüäπüäπüïπü¬) Σ╗ÿπüæπéïπüáπüæπüº∩╝îΦç¬σïòτÜäπü½σ£º"
  183. "縮されるようになってるんだ.もちろん,読み込む時にも自動で展開されるよ."
  184.  
  185. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
  186. msgid ""
  187. "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
  188. "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
  189. "composite of their contents."
  190. msgstr ""
  191. "GIMP πüºπü»πâ¼πéñπâñπâ╝πéÆΣ╜┐πüúπüªτö╗σâÅπéÆπü╛πü¿πéüπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéôπüá∩╝Äπü╛πüüπé╣πâ⌐πéñπâëπü¿πüïπâòπéú"
  192. "ルタを積み重ねたものをすかして見ているようなものだと思ってくれればいい."
  193.  
  194. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
  195. #, fuzzy
  196. msgid ""
  197. "The layer named "Background" is special because it lacks "
  198. "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
  199. "may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
  200. "selecting "Add Alpha Channel"."
  201. msgstr ""
  202. "\"ΦâîµÖ»\" πü¿πüäπüåσÉìπü«πâ¼πéñπâñπâ╝πü»τë╣σêÑπüáπéê∩╝ÄΘÇŵÿÄπü½πüùπüƒπéè∩╝îπâ¼πéñπâñπâ╝πâ₧πé╣πé»πéÆΣ╗ÿπüæπüƒ"
  203. "り,レイヤーを上に移動させることができないんだ.透明にしたい場合にはレイヤー"
  204. "ダイアログ中で右クリックして,「アルファチャンネルを追加」を選択してやるとい"
  205. "いよ."
  206.  
  207. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
  208. #, fuzzy
  209. msgid ""
  210. "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
  211. "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
  212. "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
  213. "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
  214. "guides."
  215. msgstr ""
  216. "µ¡úσååπéÆΣ╜£πéïπü½πü»∩╝îµÑòσååΘü╕µè₧πâäπâ╝πâ½πéÆΣ╜┐πüúπüªπéïµÖéπü½ <tt>Shift</tt> πéƵè╝πüÖπéôπüá∩╝Äπüòπéë"
  217. "に正確に位置を決める時には定規を円の接線となる場所に水平,垂直に置いておこ"
  218. "う.で,最後に定規の交点にカーソルをもってこれば完璧さ."
  219.  
  220. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
  221. msgid ""
  222. "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
  223. "click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
  224. "cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
  225. "constrained to 15 degree angles."
  226. msgstr ""
  227. "µÅÅτö╗πâäπâ╝πâ½ (τ╡╡τ¡å∩╝îπé¿πéóπâûπâ⌐πé╖∩╝îΘë¢τ¡å) πéÆΣ╜┐πüúπüªπüäπéïπü¿πüìπü½ <tt>Shift</tt> πéƵè╝πüù"
  228. "πü¬πüîπéëπé»πâ¬πââπé»πüÖπéïπü¿πé½πâ╝πé╜πâ½πü«πü¿πüôπéìπü╛πüºτ¢┤τ╖Üπüîσ╝òπüïπéîπéïπéê∩╝Äπüòπéëπü½ <tt>Ctrl</"
  229. "tt> πéƵè╝πüùπüªπéäπéîπü░∩╝îτ¢┤τ╖Üπüî15σ║ªσìÿΣ╜ìπü½πü¬πéïπéôπüá∩╝Ä"
  230.  
  231. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
  232. msgid ""
  233. "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
  234. "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
  235. "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
  236. "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
  237. msgstr ""
  238. "σ╛îπüºπü╛πüƒτ╖¿Θ¢åπéÆπüÖπéïτö╗σâÅπéÆΣ┐¥σ¡ÿπüÖπéïµÖéπü½πü»∩╝îGIMP σ¢║µ£ëσ╜óσ╝Åπü« XCF πéÆΣ╜┐πüèπüå(µïíσ╝╡σ¡É"
  239. "πü» <tt>.xcf</tt>)∩╝Äπüôπéîπü»Σ╜£µÑ¡Σ╕¡πü«σà¿πüªπü«τè╢µàïπéÆΦ¿ÿΘî▓πüùπüªπüÅπéîπéïπéôπüá∩╝Äτö╗σâÅπéÆσ«îµêÉπüò"
  240. "πü¢πüªπüïπéë∩╝îJPEG, PNG, GIF πü¿πüùπüªΣ┐¥σ¡ÿπüùπéêπüåπü¡..."
  241.  
  242. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
  243. #, fuzzy
  244. msgid ""
  245. "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
  246. "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
  247. "pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
  248. msgstr ""
  249. "<tt>Alt</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπâëπâ⌐πââπé░πüÖπéïπü¿Θü╕µè₧ΘáÿσƒƒπéÆΦ¬┐τ»Çπüùτ¢┤πüÖπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéê∩╝Äπéé"
  250. "しウィンドウが動いてしまうのであれば,君の使っているウィンドウマネージャーす"
  251. "πüºπü½ <tt>Alt</tt> πéÆΣ╜┐πüúπüªπéïπéôπüá∩╝Äπü¥πüåπüäπüåπü¿πüìπü» <tt>Shift</tt> πééµè╝πüùπü¬πüîπéë"
  252. "試してみてね."
  253.  
  254. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
  255. msgid ""
  256. "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
  257. "left and right."
  258. msgstr ""
  259. "ファジー選択ツールではクリックした後に,左右にドラッグする事で選択領域を広げ"
  260. "たり狭めたりできるんだ."
  261.  
  262. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
  263. msgid ""
  264. "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
  265. "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
  266. "selections."
  267. msgstr ""
  268. "ベジエツールを使って複雑な選択領域を作れるよ.パスダイアログでは複数のパスで"
  269. "作業したり選択領域に変換したりできるんだ."
  270.  
  271. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
  272. msgid ""
  273. "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
  274. "This will create a new image containing only that layer."
  275. msgstr ""
  276. "レイヤーダイアログから道具箱へレイヤーをドラッグして持っていくこともできるん"
  277. "だ.するとそのレイヤーで新しい画像を作るんだ."
  278.  
  279. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
  280. msgid ""
  281. "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
  282. "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
  283. "fill the current image or selection with that color."
  284. msgstr ""
  285. "GIMP πü«Φë▓πÇàπü¬πééπü«πéÆπâëπâ⌐πââπé░∩╝åπâëπâ¡πââπâùπüÖπéïπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéê∩╝ÄΣ╛ïπüêπü░Θüôσà╖τ«▒πéäΦë▓πâæ"
  286. "レットから色をドラッグして画像へドロップすると,その色で画像や選択領域が塗り"
  287. "つぶされるんだ."
  288.  
  289. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
  290. msgid ""
  291. "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
  292. "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
  293. "using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
  294. msgstr ""
  295. "τ╖¿Θ¢å -> πé╣πâêπâ¡πâ╝π黵ÅÅτö╗ πéÆΣ╜┐πüúπüªτÅ╛σ£¿µ£ëσè╣πü¬πâûπâ⌐πé╖πüºΘü╕µè₧Θáÿσƒƒπü«τ╕üπü½µ▓┐πüúπüªµÅÅπüÅ"
  296. "ことができるんだ.正方形や正円を書きたい時には便利だね.もっと複雑な図形を描"
  297. "πüìπüƒπüäµÖéπü½πü»πâæπé╣πâäπâ╝πâ½πéä πâòπéúπâ½πé┐ -> µÅÅσåÖ -> Gfig πüáπü¡∩╝Ä"
  298.  
  299. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
  300. msgid ""
  301. "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
  302. "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
  303. msgstr ""
  304. "F1 πé¡πâ╝πéƵè╝πüÖπüôπü¿πüºπüäπüñπüºπéé GIMP µ⌐ƒΦâ╜πü«τè╢µ│üΘü⌐σ┐£πâÿπâ½πâùπéÆσæ╝πü│σç║πüÖπüôπü¿πüîπüºπüìπéïπéô"
  305. "だ.これはメニューの中でも使えるよ."
  306.  
  307. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
  308. msgid ""
  309. "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
  310. "a layer in the Layers dialog."
  311. msgstr ""
  312. "レイヤーダイアログ内のそれぞれのレイヤー名の上で右クリックをすることで,レイ"
  313. "ヤーに対するいろんな操作が行えるんだ."
  314.  
  315. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
  316. #, fuzzy
  317. msgid ""
  318. "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
  319. "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
  320. "to have it centered on its starting point."
  321. msgstr ""
  322. "Θü╕µè₧ΘáÿσƒƒπéÆΣ╜£πüúπüªπéïµ£ÇΣ╕¡πü½ <tt>Shift</tt> πéä <tt>Ctrl</tt> πéƵè╝πüÖπüôπü¿πüº∩╝îΘü╕µè₧Θáÿ"
  323. "域を正方形や正円にしたり,領域を対角じゃなくって中心と角で指定することもでき"
  324. "たりするんだ."
  325.  
  326. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
  327. msgid ""
  328. "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
  329. "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
  330. "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
  331. "selection."
  332. msgstr ""
  333. "Θü╕µè₧ΘáÿσƒƒπéÆπâüπâúπâ│πâìπâ½πü½Σ┐¥σ¡ÿπüùπüª (Θü╕µè₧->πâüπâúπâ│πâìπâ½πü½Σ┐¥σ¡ÿ)∩╝îµÅÅτö╗πâäπâ╝πâ½πüºπüôπü«"
  334. "チャンネルを修正することができるよ.チャンネルダイアログのボタンを使って,こ"
  335. "のチャンネルを表示したり選択領域に変換したりできるよ."
  336.  
  337. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
  338. msgid ""
  339. "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
  340. "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
  341. msgstr ""
  342. "<tt>Alt</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéë <tt>Tab</tt> πéƵè╝πüÖπü¿πâ¼πéñπâñπâ╝πéÆΘáåπü½σêçµ¢┐πüêπéëπéîπéïπéô"
  343. "だ.(ウィンドウマネージャがこのキー割当を横取りしてなければね‥‥)"
  344.  
  345. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
  346. msgid ""
  347. "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
  348. "than its display window."
  349. msgstr ""
  350. "表示されている窓よりも画像の方が大きい場合には,マウスの中ボタンでずりずり表"
  351. "示領域を動かせるよ."
  352.  
  353. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
  354. #, fuzzy
  355. msgid ""
  356. "You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
  357. "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
  358. "selection by painting in the image and click on the button again to convert "
  359. "it back to a normal selection."
  360. msgstr ""
  361. "選択領域を変えるために描画ツールを使うことができるよ.画像ウィンドウの左下の"
  362. "\"クイックマスク\"ボタンをクリックしよう.描画の変更が終わったらもう一度ク"
  363. "リックしてやることでいつもの選択領域に戻るんだ."
  364.  
  365. #~ msgid ""
  366. #~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
  367. #~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
  368. #~ "voila, it's completed."
  369. #~ msgstr ""
  370. #~ "πâòπéíπéñπâ½Θü╕µè₧πâÇπéñπéóπâ¡πé░πüºπü»πüäπüÅπüñπüïπü« shell πü«πéêπüåπü½ <tt>Tab</tt> πé¡πâ╝πéÆ"
  371. #~ "Σ╜┐πüúπüªπü«Φú£σ«îπüîπüºπüìπéïπéê∩╝Äπâòπéíπéñπâ½σÉìπü«Σ╕ÇΘâ¿σêåπéƵëôπüúπüƒσ╛îπüº∩╝î<tt>Tab</tt>πé¡πâ╝πéÆ"
  372. #~ "µè╝πü¢πü░ΓÇÑΓÇÑπü╗πéëπü¡∩╝îΦú£σ«îπüòπéîπéïπüºπüùπéç?"
  373.  
  374. #~ msgid ""
  375. #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
  376. #~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
  377. #~ msgstr ""
  378. #~ "τö╗σâÅΣ╕èπüºσÅ│πé»πâ¬πââπé»πüÖπéîπü░πü⌐πéôπü¬τö╗σâÅσçªτÉåπüáπüúπüªπüºπüìπéïπéê∩╝Äπü╗πü¿πéôπü⌐πü«σñ▒µòùπü»πéäπéè"
  379. #~ "τ¢┤πüùπüîπüìπüÅπüïπéëµüÉπéîπü¬πüÅπüªπééΦë»πüäπüù..."
  380.  
  381. #~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
  382. #~ msgstr ""
  383. #~ "<tt>Alt</tt> πéƵè╝πüùπü¬πüîπéëπâëπâ⌐πââπé░πüÖπéïπüôπü¿πüº∩╝îΘü╕µè₧ΘáÿσƒƒπéÆτ╜«πüìµÅ¢πüêπüƒπéèΦ¬┐τ»Çπüù"
  384. #~ "πüƒπéèπüºπüìπéïπéôπüá∩╝Ä"
  385.  
  386. #~ msgid ""
  387. #~ "If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. "
  388. #~ "Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts. Download and "
  389. #~ "install them. Some font servers allow you to use TrueType (<tt>.ttf</tt>) "
  390. #~ "fonts, which are also scalable."
  391. #~ msgstr ""
  392. #~ "µûçσ¡ùπüîπé¼πé┐πé¼πé┐πü½πü¬πüúπüíπéâπüåπü«πü»πé╣πé▒πâ⌐πâ╝πâûπâ½πâòπé⌐πâ│πâêπüÿπéâπü¬πüäπüïπéëπüáπéê∩╝Äπü╗πü¿πéô"
  393. #~ "πü⌐πü« X πé╡πâ╝πâÉπü» Type 1 Postscript πâòπé⌐πâ│πâêπéÆπé╡πâ¥πâ╝πâêπüùπüªπéïπü»πüÜπüáπüïπéë∩╝îµëïπü½"
  394. #~ "πüäπéîπüªπéñπâ│πé╣πâêπâ╝πâ½πüùπéêπüå∩╝ÄπüäπüÅπüñπüïπü«πâòπé⌐πâ│πâêπé╡πâ╝πâÉπü»πé╣πé▒πâ⌐πâ╝πâûπâ½πü¬ "
  395. #~ "TrueType (<tt>.ttf</tt>) πâòπé⌐πâ│πâêπéÆΣ╜┐πüêπéïπéê∩╝Ä"
  396.