home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2005 February / CMCD0205.ISO / Linux / gimp-2.2.0.tar.gz / gimp-2.2.0.tar / gimp-2.2.0 / tips / hr.po < prev    next >
Text File  |  2004-12-18  |  17KB  |  396 lines

  1. # Translation of gimp-tips to Croatiann
  2. # Copyright (C) Croatiann team
  3. # Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
  4. msgid ""
  5. msgstr ""
  6. "Project-Id-Version: gimp-tips \n"
  7. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  8. "POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
  9. "PO-Revision-Date: 2004-02-09 20:24+0100\n"
  10. "Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
  11. "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "X-Generator: TransDict server\n"
  16.  
  17. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
  18. #, fuzzy
  19. msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
  20. msgstr "<big>Dobro do┼íli u GIMP !</big>"
  21.  
  22. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
  23. msgid ""
  24. "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  25. "viewing the mask directly."
  26. msgstr ""
  27. "<tt>Alt</tt>-kliknite na pregled maske sloja (layera) u dijalogu slojeva "
  28. "gledaju─çi direktno na masku."
  29.  
  30. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
  31. msgid ""
  32. "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
  33. "the effect of the layer mask."
  34. msgstr ""
  35. "<tt>Ctrl</tt>-kliknite na pregled maske sloja (layera) u dijalogu slojeva "
  36. "pod efekti maske sloja."
  37.  
  38. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
  39. msgid ""
  40. "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
  41. "color instead of the foreground color."
  42. msgstr ""
  43. "<tt>Ctrl</tt>-kliknite s alatom Bucket Fill kako bi koristio boju pozadine "
  44. "umjesto boje prednjeg plana."
  45.  
  46. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
  47. #, fuzzy
  48. msgid ""
  49. "<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
  50. "degree angles."
  51. msgstr ""
  52. "<tt>Ctrl</tt>-povla─ìenje s alatom za rotaciju ─çe ograni─ìiti rotaciju na "
  53. "kutove koji su vi┼íekratnik s 15 stupnjeva."
  54.  
  55. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
  56. msgid ""
  57. "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
  58. "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
  59. msgstr ""
  60. "<tt>Shift</tt>-kliknite na sli─ìicu oka u dijalogu sloja kako bi sakrili sve "
  61. "slojeve osim tog sloja. <tt>Shift</tt>-kliknite ponovno kako bi prikazali "
  62. "sve slojeve."
  63.  
  64. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
  65. #, fuzzy
  66. msgid ""
  67. "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
  68. "layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
  69. "Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
  70. "use the menus to do the same."
  71. msgstr ""
  72. "Plutaju─çi (floating) odabir mora biti usidren na novi sloj ili na zadnji "
  73. "aktivnisloj prije bilo koje druge operacije na slici. Kliknite na \"Novi sloj"
  74. "\"ili \"Usidri gumbe sloja\" u dijalogu slojeva, ili koristite izbornike za "
  75. "istu radnju."
  76.  
  77. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
  78. #, fuzzy
  79. msgid ""
  80. "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
  81. "dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
  82. "selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
  83. "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
  84. "you exit GIMP."
  85. msgstr ""
  86. "Nakon ┼íto u dijalogu za postavke omogu─çite dinami─ìke kratice s tipkovnice, "
  87. "mo─çi ─çete promijeniti kratice. To ─çete napraviti podizanjem izbornika i "
  88. "odabirom stavke izbornika, te pritiskom na ┼╛eljenu kombinaciju tipaka.  "
  89. "Ukoliko je  uklju─ìeno ─ìuvanje kratica tipkovnice, izmjene ─çe biti spremljene "
  90. "kada zatvorite GIMP."
  91.  
  92. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
  93. #, fuzzy
  94. msgid ""
  95. "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
  96. "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
  97. "off the image with the Move tool."
  98. msgstr ""
  99. "Kliknite i povla─ìite po ravnalu kako bi pozicionirali vodi─ì na slici. Svi "
  100. "povu─ìeni odabiri ─çe biti privu─ìeni prema vod─ìima. Vodi─ìe mo┼╛ete maknuti tako "
  101. "da ih povu─ìete sa slike s alatom za premicanje (move)."
  102.  
  103. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
  104. #, fuzzy
  105. msgid ""
  106. "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
  107. "improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
  108. "tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
  109. "correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
  110. msgstr ""
  111. "Ukoliko neka od Va┼íih skeniranih fotografija nije dovoljno zasi─çena bojama, "
  112. "mo┼╛ete jednostavno osvje┼╛iti tonalitet pomo─çu gumba ΓÇ₧AutomatskiΓÇ£ u dijalogu "
  113. "za pode┼íavanja Slojeva (Slika->Boje->Slojevi). Ukoliko je neka boja "
  114. "presko─ìena mo┼╛ete je popraviti sa alatom ΓÇ₧KrivuljeΓÇ£ (Slika->Boje->"
  115. "Krivulje)."
  116.  
  117. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
  118. msgid ""
  119. "If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
  120. "with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
  121. "even the Eraser or the Smudge tool."
  122. msgstr ""
  123.  
  124. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
  125. msgid ""
  126. "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
  127. "in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
  128. msgstr ""
  129. "Ako vam se ─ìini da je va┼í zaslon prezatrpan mo┼╛ete pritisnuti tipku <tt>Tab</"
  130. "tt> nekoliko puta u okviru prozora neke slike kako bi omogu─çili sakrivanje "
  131. "ili prikazivanje palete alata i ostalih dijaloga."
  132.  
  133. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
  134. #, fuzzy
  135. msgid ""
  136. "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
  137. "you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
  138. "plug-in to work on the whole image."
  139. msgstr ""
  140. "Ve─çina umetaka vr┼íi izmjene na trenutnom sloju trenutno slike. U nekim "
  141. "slu─ìajevima ─çete morati da spojite sve slojeve (Slojevi->Izravnaj sliku) "
  142. "ukoliko ┼╛elite da se umetak primijeni na celu sliku."
  143.  
  144. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
  145. #, fuzzy
  146. msgid ""
  147. "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
  148. "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
  149. ">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
  150. "Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
  151. msgstr ""
  152. "Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. Ovo se ozna─ìava "
  153. "onemogu─çenom stavkom izbornika. Mo┼╛da je potrebno promijeniti re┼╛im slike na "
  154. "RGB (Slika->Vrsta->RGB), dodati alfa kanal (Slojevi->Dodaj alfa "
  155. "kanal) ili je izravnati (Slojevi->Izravnaj sliku)."
  156.  
  157. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
  158. msgid ""
  159. "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
  160. "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
  161. "tt> before making a selection subtracts from the current one."
  162. msgstr ""
  163. "Pritisnite i dr┼╛ite tipku <tt>Shift</tt> prije odabira kako bi mogli dodati "
  164. "novi ve─ç postoje─çem odabiru, umjesto da ga zamijenite novim. Koristite "
  165. "<tt>Ctrl</tt> prije odabira za izdvajanje novog izdvojili odabira iz ve─ç "
  166. "postoje─çeg odabira."
  167.  
  168. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
  169. msgid ""
  170. "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
  171. msgstr ""
  172.  
  173. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
  174. msgid ""
  175. "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
  176. "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
  177. "will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
  178. msgstr ""
  179. "GIMP podr┼╛ava gzip kompresiju u letu. Jednostavno dodajte nastavak <tt>.gz</"
  180. "tt> (ili <tt>.bz2</tt>, ako imate instairanu podr┼íku za bzip2) nazivu "
  181. "datoteke i va┼ía slika ─çe biti spremljena i sa┼╛eta. Naravno, u─ìitavanje "
  182. "sa┼╛etih slika u letu tako─æe radi kao i spremanje."
  183.  
  184. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
  185. msgid ""
  186. "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
  187. "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
  188. "composite of their contents."
  189. msgstr ""
  190. "GIMP koristi slojeve za organizaciju slika. Gledajte na slojeve kao na "
  191. "gomilu slajdova ili filtera, kao da gledate kroz njih i vidite mje┼íavinu "
  192. "njihovih sadr┼╛aja."
  193.  
  194. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
  195. #, fuzzy
  196. msgid ""
  197. "The layer named "Background" is special because it lacks "
  198. "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
  199. "may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
  200. "selecting "Add Alpha Channel"."
  201. msgstr ""
  202. "Sloj zvan ΓÇ₧PozadinaΓÇ£ je poseban jer nije proziran. Ovo vas spre─ìava da "
  203. "dodate masku sloja ili pomaknete sloj prema gore u gomili. Mo┼╛ete mu dodati "
  204. "prozirnost ako kliknete desnom tipkom mi┼ía u dijalogu ΓÇ₧Slojevi, kanali i "
  205. "putanjeΓÇ£ i odaberete opciju ΓÇ₧Dodaj alfa kanalΓÇ£."
  206.  
  207. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
  208. #, fuzzy
  209. msgid ""
  210. "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
  211. "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
  212. "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
  213. "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
  214. "guides."
  215. msgstr ""
  216. "Da bi iscrtali savr┼íeni krug, dr┼╛ite pritisnutu tipku <tt>Shift</tt> kada "
  217. "iscrtavate elipsu alatom za elipsastu selekciju. Za precizno pozicioniranje "
  218. "kruga, napravite horizontalne i vertikalne crtice kao tangente kruga ─ìiju "
  219. "selekciju ┼╛elite iscrtati, postavite pokaziva─ì na presjek crtica, i potom ─çe "
  220. "dobijeni odabi automatski dodirnuti crtice."
  221.  
  222. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
  223. msgid ""
  224. "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
  225. "click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
  226. "cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
  227. "constrained to 15 degree angles."
  228. msgstr ""
  229. "Kada koristite alat za crtanje (─ìetkica, kist  ili olovka), <tt>Shift</tt>-"
  230. "klik ─çe iscrtati ravnu liniju od posljednje iscrtane to─ìke do trenutne "
  231. "pozicije pokaziva─ìa. Ako pritisnete <tt>Ctrl</tt>, mo─çi ─çete rotirati liniju "
  232. "pod kutom od 15┬░."
  233.  
  234. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
  235. msgid ""
  236. "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
  237. "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
  238. "the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
  239. "completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
  240. msgstr ""
  241. "Kada snimite neku sliku da bi kasnije nastavili njezinu obradu, odaberite "
  242. "format XCF, vlastiti format datoteka za GIMP (koristite nastavak <tt>.xcf</"
  243. "tt>). Na ovaj na─ìin ─çe slojevi i svi aspekti va┼íeg trenunog rada biti "
  244. "spremljeni. Jednom kada zavr┼íite projekt, mo┼╛ete ga sa─ìuvati kao JPEG, PNG, "
  245. "GIF, ..."
  246.  
  247. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
  248. #, fuzzy
  249. msgid ""
  250. "You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
  251. "the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
  252. "pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
  253. msgstr ""
  254. "Mo┼╛ete prilagoditi i razmestiti odabir upotrebom <tt>Alt</tt>-povla─ìenja. "
  255. "Ukoliko se tada va┼í prozor pomakne, onda va┼í upravitelj prozorima ve─ç "
  256. "koristi <tt>Alt</tt> tipku. Poku┼íajte s pritiskom na <tt>Shift</tt> "
  257. "istovremeno."
  258.  
  259. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
  260. msgid ""
  261. "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
  262. "left and right."
  263. msgstr ""
  264. "Mo┼╛ete prilagoditi podru─ìje odabira za nejasni odabir ako kliknete i "
  265. "povla─ìite pokaziva─ì lijevo i desno."
  266.  
  267. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
  268. #, fuzzy
  269. msgid ""
  270. "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
  271. "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
  272. "selections."
  273. msgstr ""
  274. "Mo┼╛ete napraviti i ure─æivati slo┼╛ene odabire pomo─çu alata za putanje. "
  275. "Dijalog za putanje dozvoljava rad s vi┼íe putanja i pretvaranje istih u "
  276. "odabire."
  277.  
  278. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
  279. msgid ""
  280. "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
  281. "This will create a new image containing only that layer."
  282. msgstr ""
  283. "Mo┼╛ete povu─çi sloj iz dijaloga ΓÇ₧Slojevi, kanali i putanjeΓÇ£ i spustiti ga na "
  284. "paletu alata. Na taj na─ìin ─çe se napraviti nova slika koja sadr┼╛i samo taj "
  285. "sloj."
  286.  
  287. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
  288. msgid ""
  289. "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
  290. "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
  291. "fill the current image or selection with that color."
  292. msgstr ""
  293. "Mo┼╛ete povu─çi i ispustiti mnoge stvari u Gimpu. Na primjer, povla─ìenjem boje "
  294. "sa palete alata ili s palete boja i ispu┼ítanjem na sliku, ispuniti ─çe "
  295. "trenutnu sliku ili odabir odabranom bojom."
  296.  
  297. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
  298. #, fuzzy
  299. msgid ""
  300. "You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
  301. "strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
  302. "using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
  303. msgstr ""
  304. "Upotrebom Ure─æivanje->Iscrtaj mo┼╛ete crtati jednostavne kvadrate i "
  305. "krugove. Ovo iscrtava ruba trenutnog odabira pomo─çu aktivne ─ìetkice. "
  306. "Slo┼╛eniji oblici se mogu crtati pomo─çu alata za putanje ili Filteri->"
  307. "Iscrtavanje->Gfig."
  308.  
  309. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
  310. msgid ""
  311. "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
  312. "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
  313. msgstr ""
  314. "U svakom trenutku mo┼╛ete dobiti trenutnu pomo─ç za ve─çinu mogu─çnosti Gimpa "
  315. "ako pritisnete tipku F1. Ova opcija tako─æe radi i unutar izbornika."
  316.  
  317. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
  318. msgid ""
  319. "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
  320. "a layer in the Layers dialog."
  321. msgstr ""
  322. "Mo┼╛ete izvesti mnoge operacija nad slojevima desnim klikom na tekstualnu "
  323. "oznaku sloja u dijalogu ΓÇ₧Slojevi, kanali i putanjeΓÇ£."
  324.  
  325. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
  326. #, fuzzy
  327. msgid ""
  328. "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
  329. "are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
  330. "to have it centered on its starting point."
  331. msgstr ""
  332. "Mo┼╛ete pritisnuti i otpustiti tipkae <tt>Shift</tt> i <tt>Ctrl</tt> kada "
  333. "kreirate odabir u cilju iscrtavanja savr┼íenog kvadrata ili kruga, ili radi "
  334. "njihovog centriranja u odnosu na njihovu po─ìetnu to─ìku."
  335.  
  336. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
  337. #, fuzzy
  338. msgid ""
  339. "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
  340. "modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
  341. "dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
  342. "selection."
  343. msgstr ""
  344. "Mo┼╛ete sa─ìuvati odabir u kanal (Odabiri->Sa─ìuvaj u kanal) i potom "
  345. "mijenjati taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Upotrebom dugmadi na "
  346. "kartici ΓÇ₧KanaliΓÇ£ u dijalogu ΓÇ₧Slojevi, kanali i putanjeΓÇ£, mo┼╛ete odrediti "
  347. "vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u odabir."
  348.  
  349. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
  350. msgid ""
  351. "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
  352. "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
  353. msgstr ""
  354. "Mo┼╛ete koristiti <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> za kru┼╛enje kroz sve slojeve u "
  355. "slici koja se ure─æuje (ako upravitelj prozora koji koristite ne preuzme "
  356. "akcije tih tipaka...)."
  357.  
  358. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
  359. msgid ""
  360. "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
  361. "than its display window."
  362. msgstr ""
  363. "Mo┼╛ete koristiti srednju tipku mi┼ía za pomicanje vidljivog dijela slike, ako "
  364. "je ve─ça od prozora u kome je prikazana."
  365.  
  366. #: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
  367. #, fuzzy
  368. msgid ""
  369. "You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
  370. "Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
  371. "selection by painting in the image and click on the button again to convert "
  372. "it back to a normal selection."
  373. msgstr ""
  374. "Mo┼╛ete koristiti alate za bojenje za promjenu odabira. Kliknite na gumb "
  375. "ΓÇ₧Brza maskaΓÇ£ na donjem lijevom dijelu prozora za prikaz slike. Promijenite "
  376. "odabir po ┼╛elji bojenjem po slici i ponovo kliknite na gumb da bi se maska "
  377. "pretvorila nazad u obi─ìan odabir."
  378.  
  379. #~ msgid ""
  380. #~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
  381. #~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
  382. #~ "voila, it's completed."
  383. #~ msgstr ""
  384. #~ "Dijalog za odabir datoteke podr┼╛ava opciju automatskog dovr┼íavanja "
  385. #~ "zapo─ìetog unosa pomo─çu tipke <tt>Tab</tt>, kao ┼íto je to mogu─çe ─ìiniti u "
  386. #~ "ljusci. Unesite dio naziva datoteke, pritisnite <tt>Tab</tt>, i gle ─ìuda! "
  387. #~ "Ime je dopunjeno."
  388.  
  389. #~ msgid ""
  390. #~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
  391. #~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
  392. #~ msgstr ""
  393. #~ "Gotovo sve operacije se mogu izvr┼íiti odabirom iz izbornika koji se "
  394. #~ "dobija desnim klikom na sliku. Ukoliko pogrije┼íite, nemojte biti "
  395. #~ "zabrinuti, svaka gre┼íka se mo┼╛e opozvati..."
  396.