home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DOS/V Power Report 1998 September / VPR9809A.ISO / images / cdboot.img / INITRD.IMG / initrd.img / etc / turbopkg / text / messages.po.old < prev    next >
Text File  |  1998-06-14  |  35KB  |  1,270 lines

  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: turbopkg 1.0\n"
  4. "POT-Creation-Date: 1998-05-14 18:43+0900\n"
  5. "PO-Revision-Date: 1998-05-14 18:50+0900\n"
  6. "Last-Translator: Scott Stone <sstone@pht.co.jp>\n"
  7. "Language-Team: support <supp@pht.co.jp>\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=iso-2202-jp\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: EUC\n"
  11.  
  12. #: turbopkg.c:244
  13. msgid "ERROR: Invalid path(s)!"
  14. msgstr "・ィ・鬘シ。ァフオク妤ハ・ム・ケ、ヌ、ケ。」"
  15.  
  16. #: turbopkg.c:261
  17. msgid "Error parsing turbopkgrc file."
  18. msgstr "turbopkgrc 、ホ・ム。シ・ケ・ィ・鬘シ"
  19.  
  20. #: turbopkg.c:267
  21. msgid "Error getting FTP paths."
  22. msgstr "ftp ・ム・ケ、霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  23.  
  24. #: turbopkg.c:297
  25. msgid "Could not get RPM header list!"
  26. msgstr "rpm 、ホ・リ・テ・タ。シ・・ケ・ネ、ャシ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  27.  
  28. #: turbopkg.c:306
  29. msgid "Could not get Components list!"
  30. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・・ケ・ネ、ャシ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  31.  
  32. #: turbopkg.c:318
  33. msgid "Loading"
  34. msgstr "ニノ、゚ケ、゚テ"
  35.  
  36. #: turbopkg.c:318
  37. msgid "Loading Data, Please Wait..."
  38. msgstr "・ヌ。シ・ソ、ホニノ、゚ケ、゚テ譯」、ェ、゙、チ、ッ、タ、オ、、。」"
  39.  
  40. #: turbopkg.c:345
  41. msgid ""
  42. "Cannot get package information from the installed system.  Cannot continue."
  43. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クセ、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・キ・ケ・ニ・爨ォ、鮠霹タ、ヌ、ュ、ハ、、、ホ、ヌツウ、ア、鬢、゙、サ、」"
  44.  
  45. #: turbopkg.c:357
  46. msgid ""
  47. "There is no header list file on the specified remote FTP site, cannot "
  48. "continue."
  49. msgstr ""
  50. "サリト熙オ、、ソ ftp ・オ・、・ネ、ヒ、マ・リ・テ・タ。シ・・ケ・ネ、ャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  51. "ツウ、ア、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  52.  
  53.  
  54. #: ftp.c:547 turbopkg.c:430 turbopkg.c:557 turbopkg.c:599
  55. #, c-format
  56. msgid "TurboPkg v%s %s - (C) 1998 Pacific HiTech"
  57. msgstr "TurboPkg v%s %s - (C) 1998 Pacific HiTech"
  58.  
  59. #: turbopkg.c:439
  60. msgid "This program must be run as root."
  61. msgstr "・。シ・ネク「クツ、ヌシツケヤ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  62.  
  63. #: ftp.c:549 turbopkg.c:559 turbopkg.c:601
  64. msgid "<TAB>/<Alt-TAB> between elements  | <SPACE> Selects | <F1> = Help"
  65. msgstr "<TAB>/<Alt-TAB> ケ猯ワエヨ、ホーワニー      | <SPACE> チェツ    | <F1> = ・リ・・ラ"
  66.  
  67. #: turbopkg.c:594
  68. msgid "Cancelled"
  69. msgstr "・ュ・罕サ・"
  70.  
  71. #: autowin.c:810 autowin.c:885 autowin.c:967 ftp.c:667 ftp.c:748 ftp.c:823
  72. #: installtypes.c:754 installtypes.c:814 installtypes.c:1055
  73. #: installtypes.c:1088 installtypes.c:1153 installtypes.c:1228 menus.c:23
  74. #: menus.c:27 menus.c:163 menus.c:254 menus.c:259 menus.c:424 menus.c:479
  75. #: rpmfuncs.c:708 setupfs.c:65 setupfs.c:76 setupfs.c:87 turbopkg.c:594
  76. #: turbopkg.c:602
  77. msgid "Ok"
  78. msgstr "」マ」ヒ"
  79.  
  80. #: turbopkg.c:594
  81. msgid ""
  82. "You have chosen to cancel turbopkg - you may re-run it at any time from your "
  83. "installed system."
  84. msgstr ""
  85. "turbopkg 、ュ・罕サ・、キ、゙、キ、ソ。」、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・キ・ケ・ニ・爨ォ、鮠ツケヤ、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  86.  
  87. #: turbopkg.c:602
  88. msgid "Finished"
  89. msgstr "エーホサ"
  90.  
  91. #: turbopkg.c:602
  92. #, c-format
  93. msgid ""
  94. "TurboPkg has finished installing/removing the requested packages.  A log of "
  95. "operations has been kept as %s."
  96. msgstr ""
  97. "TurboPkg 、マ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・、・ケ・ネ。シ・/スオ釥ーホサ、キ、゙、キ、ソ。」"
  98. "・愠ー、マ %s 、ネ、キ、ニサト、オ、、゙、ケ。」"
  99.  
  100. #: util.c:299
  101. msgid "Error parsing turbopkgrc - cannot continue!"
  102. msgstr "turbopkgrc 、ホ・ム。シ・ケ・ィ・鬘シ。」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  103.  
  104. #: util.c:305
  105. msgid "Memory allocation problem, cannot continue!"
  106. msgstr "memory allocation フ萃遙」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  107.  
  108. #: util.c:336
  109. #, c-format
  110. msgid "No install types available for the language '%s'!"
  111. msgstr "クタク。ヨ%s。ラ、ホヘュク妤ハ・、・ケ・ネ。シ・、ャ、「、熙゙、サ、」"
  112.  
  113. #: util.c:336 util.c:337
  114. msgid "(default)"
  115. msgstr "(・ヌ・ユ・ゥ・・ネ)"
  116.  
  117. #: installtypes.c:32
  118. msgid "Base System"
  119. msgstr ""
  120.  
  121. #: installtypes.c:32
  122. msgid ""
  123. "The base system includes the filesystem structure, the kernel,\n"
  124. "required system libraries, basic configuration tools, basic\n"
  125. "documentation, and some basic programs such as bash, /dev\n"
  126. "entries, pam, lilo, grep, passwd, adduser, tar, and vi."
  127. msgstr ""
  128.  
  129. #: installtypes.c:36
  130. msgid "File Server"
  131. msgstr ""
  132.  
  133. #: installtypes.c:36
  134. msgid ""
  135. "This option contains everything found in the base system\n"
  136. "(with the exception of Dialup Networking),\n"
  137. "plus standard inet services (telnetd, ftpd, etc), yp\n"
  138. "services, nfs services, smb services, ncp services, and\n"
  139. "snmp services."
  140. msgstr ""
  141.  
  142. #: installtypes.c:41
  143. msgid "File/Network Server"
  144. msgstr ""
  145.  
  146. #: installtypes.c:41
  147. msgid ""
  148. "This option contains everything found in the 'File Server'\n"
  149. "installation type, plus a web server, DNS, e-mail services,\n"
  150. "plus extra network daemons such as rwalld, rwhod, gated,\n"
  151. "routed and others.  This installation also includes databases\n"
  152. "such as mysql and postgresql."
  153. msgstr ""
  154.  
  155. #: installtypes.c:46
  156. msgid "Workstation"
  157. msgstr ""
  158.  
  159. #: installtypes.c:46
  160. msgid ""
  161. "This option contains everything found in the base system, plus\n"
  162. "network clients, dial-up networking, the X Window System,\n"
  163. "many X-based applications, the TurboDesk environment, and\n"
  164. "extended documentation."
  165. msgstr ""
  166.  
  167. #: installtypes.c:50
  168. msgid "Development Workstation"
  169. msgstr ""
  170.  
  171. #: installtypes.c:50
  172. msgid ""
  173. "This option contains everything found in the Workstation\n"
  174. "install type, plus the Linux kernel source, development\n"
  175. "header files, static libraries, development utilities/tools,\n"
  176. "and the full set of networking clients and servers."
  177. msgstr ""
  178.  
  179. #: installtypes.c:54
  180. msgid "Premium System"
  181. msgstr ""
  182.  
  183. #: installtypes.c:54
  184. msgid ""
  185. "This option contains everything found in the Development Workstation\n"
  186. "install type, plus games and extra editors, tools, and applications."
  187. msgstr ""
  188.  
  189. #: installtypes.c:56 installtypes.c:1314
  190. msgid "Complete Install"
  191. msgstr ""
  192.  
  193. #: installtypes.c:56
  194. msgid "This option installs every package on the CD-ROM."
  195. msgstr ""
  196.  
  197. #: installtypes.c:57 installtypes.c:805 installtypes.c:1072
  198. #: installtypes.c:1317
  199. msgid "Custom Install"
  200. msgstr ""
  201.  
  202. #: installtypes.c:57
  203. msgid ""
  204. "This option lets you choose component groups by hand.  You can\n"
  205. "also select individual packages inside the component groups\n"
  206. "by selecting 'Custom Install'."
  207. msgstr ""
  208.  
  209. #: installtypes.c:60 installtypes.c:1319
  210. msgid "Use Package List"
  211. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネ、ネ、ヲ"
  212.  
  213. #: installtypes.c:60
  214. msgid ""
  215. "This option will load a package list from a specified filename\n"
  216. "and then install only the packages specified by that list.\n"
  217. "This is useful if you want to install a system that is identical\n"
  218. "to an existing system.  You can generate a file list on a running\n"
  219. "TurboLinux system with the command 'rpm -qa > dumpfilename'."
  220. msgstr ""
  221. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツキ、ソセケ遑「・ユ・。・、・、ォ、鬣・ケ・ネ、ノ、゚ケ、゚。「\n"
  222. "、ス、ホ・・ケ・ネ、ヒスセ、テ、ニ・、・ケ・ネ。シ・、ェ、ウ、ハ、、、゙、ケ。」、ケ、ヌ、ヒ、「、・キ・ケ・ニ・濬n"
  223. "、ネニアナホ・キ・ケ・ニ・爨ステロ、キ、ソ、、セケ遉ヒ、篏ネ、ヲ、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」\n"
  224. "TurboLinux 、ヌ・ユ・。・、・・・ケ・ネ、釥、ヒ、マ rpm ・ウ・゙・ノ、ネ、テ、ニ。「\n"
  225. "。ヨrpm -qa >dumpfilename。ラ、ネ、キ、゙、ケ。」"
  226.  
  227. #: installtypes.c:69
  228. msgid ""
  229. "The TurboLinux packages are categorized into several package groups, listed "
  230. "on the package selection screen.  Underneath these category names are the "
  231. "names of the individual packages that belong to the category.  Selecting an "
  232. "entire category will select all of the packages inside it.  However, you may "
  233. "also select individual packages without selecting every other package in "
  234. "that group.  By default, all the groups and packages are marked as selected, "
  235. "so you may simply DE-select the ones that you do NOT want, and then press "
  236. "the OK button to continue with the installation."
  237. msgstr ""
  238. "・ム・テ・ア。シ・クチェツケ・ッ・遙シ・ヒ、「、、隍ヲ、ヒ。「TurboLinux ・ム・テ・ア。シ・ク、マ、、、ッ、ト、ォ、ホ"
  239. "・ム・テ・ア。シ・ク・ー・。シ・ラ、ヒハャホ爨オ、、ニ、、、゙、ケ。」ハャホ爨ホイシ、ヒ、マクト。ケ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  240. "・ー・。シ・ラ、ェツケ、、ネ、ス、ウ、ヒ、ユ、ッ、゙、、、ケ、ル、ニ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨ェツキ、゙、ケ。」"
  241. "・ヌ・ユ・ゥ・・ネ、ヌ、マ・ー・。シ・ラ、ヒエ゙、゙、、、ケ、ル、ヌ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マ・゙。シ・ッ、オ、、ニ、、、゙、ケ、ホ、ヌ。「"
  242. "ニ、、ソ、ッ、ハ、、・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・゙。シ・ッ、マ、コ、キ、ニ OK ・ワ・ソ・。、キ、ニ、、、ア、ミ"
  243. "ヘニーラ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、ケ、皃、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  244.  
  245.  
  246. #: installtypes.c:72
  247. msgid ""
  248. "Key to Symbols:\n"
  249. "        Group Checkboxes:\n"
  250. "                '*' = Selected\n"
  251. "                '-' = Partially Selected\n"
  252. "                ' ' = Not Selected\n"
  253. "        Package Checkboxes:\n"
  254. "                '*' = Selected for Install/Upgrade\n"
  255. "                'R' = Selected for Removal\n"
  256. "                ' ' = Not Selected\n"
  257. msgstr ""
  258. "・キ・ワ・、ホ・ュ。シ:\n"
  259. "        ・ー・。シ・ラ、ホ・チ・ァ・テ・ッ・ワ・テ・ッ・ケ:\n"
  260. "                '*' = チェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  261. "                '-' = ーノャチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  262. "                ' ' = チェツオ、、ニ、、、゙、サ、n"
  263. "        ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・チ・ァ・テ・ッ・ワ・テ・ッ・ケ:\n"
  264. "                '*' = ・、・ケ・ネ。シ・/・「・テ・ラ・ー・。シ・ノ、ヒチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  265. "                'R' = スオ釥ホ、ソ、皃ヒチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  266. "                ' ' = チェツオ、、ニ、、、゙、サ、n"
  267.  
  268. #: installtypes.c:85
  269. msgid ""
  270. "Key to Symbols (continued):\n"
  271. "        Right-hand Column: (not for initial install)\n"
  272. "                '+' = Package on media is newer than current.\n"
  273. "                '-' = Package on media is older than current.\n"
  274. "                '=' = Package on media is the same as current.\n"
  275. "                ' ' = Package is not currently installed.\n"
  276. "                'R' = Package is scheduled for removal.\n"
  277. msgstr ""
  278. "・キ・ワ・、ホ・ュ。シ (、ト、ナ、ュ):\n"
  279. "        アヲツヲ、ホキ蝪ァ(ス魘・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、マ、「、熙゙、サ、)\n"
  280. "                '+' = ・皈ヌ・」・「、ホ、ロ、ヲ、ャコ」、「、、筅ホ、隍ソキ、キ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  281. "                '-' = ・皈ヌ・」・「、ホ、ロ、ヲ、ャコ」、「、、筅ホ、隍クナ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  282. "                '=' = ・皈ヌ・」・「、ホ、筅ホ、ネコ」、「、、筅ホ、ャニア、ク・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  283. "                ' ' = ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ、、、ハ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  284. "                'R' = 、ウ、、ォ、鮨オ釥オ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  285.  
  286. #: installtypes.c:251 installtypes.c:1049
  287. msgid "Preparing"
  288. msgstr "ス猜"
  289.  
  290. #: installtypes.c:251 installtypes.c:1049
  291. msgid "Preparing Installation..."
  292. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホス猜"
  293.  
  294. #: installtypes.c:300 pkginstall.c:318 rpmfuncs.c:442 rpmfuncs.c:492
  295. msgid "Analyzing"
  296. msgstr "ハャタマテ"
  297.  
  298. #: installtypes.c:300
  299. msgid "Analyzing Package Sizes and Disk Space..."
  300. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホツ遉ュ、オ、ネ・ヌ・」・ケ・ッ・ケ・レ。シ・ケ、ャタマテ"
  301.  
  302. #: installtypes.c:303 installtypes.c:1284
  303. #, c-format
  304. msgid ""
  305. "megabytes (WARNING - this installation requires %d MB, but you only have %d "
  306. "MB available!"
  307. msgstr ""
  308. "Mbytes (テ擎ユ。ァ・、・ケ・ネ。シ・、マ %d Mbytes 、ャヘラ、ネ、キ、ニ、、、゙、ケ、ャ %d Mbytes "
  309. "、ホ、゚、ャヘムイトヌス、ヌ、ケ。」)"
  310.  
  311. #: installtypes.c:305 installtypes.c:1285
  312. msgid "Confirm Selection"
  313. msgstr "チェツホウホヌァ"
  314.  
  315. #: installtypes.c:305 installtypes.c:1285
  316. msgid "Proceed"
  317. msgstr "ツウ、ア、"
  318.  
  319. #: installtypes.c:305 installtypes.c:1285
  320. msgid "Customize"
  321. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クチェツ"
  322.  
  323. #: installtypes.c:305 installtypes.c:1285
  324. #, c-format
  325. msgid ""
  326. "The total size of the selected install (after dependencies have been "
  327. "verified) is %d %s.  Would you like to proceed or customize this "
  328. "installation?"
  329. msgstr ""
  330. "ーヘツクエリキク、ヘホク、ケ、、ネ。「チェツオ、、ソ・、・ケ・ネ。シ・、ホチエツホ、ホ・オ・、・コ、マ %d %s 、ヒ"
  331. "、ハ、熙゙、ケ。」・、・ケ・ネ。シ・、ウ、ホ、゙、゙ソハ、皃゙、ケ、ォ。ゥ 、ス、、ネ、筵ォ・ケ・ソ・゙・、・コ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  332.  
  333. #: installtypes.c:305 installtypes.c:1285
  334. msgid "megabytes"
  335. msgstr "Mbytes"
  336.  
  337. #: installtypes.c:453 installtypes.c:529
  338. msgid ""
  339. "You did not specify a path to any RPM packages - you cannot add or upgrade "
  340. "any packages."
  341. msgstr ""
  342. "rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ル、ホ・ム・ケ、ャサリト熙オ、、ニ、、、゙、サ、」・ム・テ・ア。シ・ク、ノイテ、゙、ソ、マ"
  343. "・「・テ・ラ・ー・。シ・ノ、ケ、、ウ、ネ、マ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  344.  
  345. #: installtypes.c:480
  346. msgid "Cannot perform remove functions - no local package info was loaded."
  347. msgstr "スオ釥ャシツケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」、ウ、ホ・キ・ケ・ニ・爨ホ・ム・テ・ア。シ・クセャニノ、゚ケ、゙、、ニ、、、゙、サ、」"
  348.  
  349. #: installtypes.c:482
  350. #, c-format
  351. msgid "Cannot remove '%s' - it is not installed."
  352. msgstr "%s 、オ釥ヌ、ュ、゙、サ、」・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ、、、゙、サ、」"
  353.  
  354. #: installtypes.c:707 installtypes.c:709 installtypes.c:880
  355. msgid "Analyzing System"
  356. msgstr "・キ・ケ・ニ・爨ホハャタマテ"
  357.  
  358. #: installtypes.c:707 installtypes.c:880
  359. msgid "Checking Installed Versions..."
  360. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ、、、・ミ。シ・ク・逾エ、ル、ニ、、、゙、ケ。ヲ。ヲ。ヲ"
  361.  
  362. #: installtypes.c:709
  363. msgid "Generating Package List..."
  364. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネ、鋿ョテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  365.  
  366. #: installtypes.c:711 installtypes.c:968 installtypes.c:1037
  367. #, c-format
  368. msgid "Installation Size: %d MB"
  369. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホ・オ・、・コ。ァ%d Mbytes"
  370.  
  371. #: installtypes.c:713
  372. msgid ""
  373. "Select the component groups/individual packages which you would like to "
  374. "install.  ENTER toggles a package or group's status.  F1 for help.  F2 to "
  375. "expand/collapse the tree.  F3 for information on the selected package.  "
  376. "Press F4 to search."
  377. msgstr ""
  378. "・、・ケ・ネ。シ・、キ、ソ、、・ー・。シ・ラ。ヲ・ム・テ・ア。シ・ク、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  379. "・・ソ。シ・ュ。シ、ヌ・ネ・ー・、キ、゙、ケ。」F1 、ヌ・リ・・ラ。「F2 、ヌ・ト・遙シ、ュ、ミ、キ、ソ、"
  380. "スフ、皃ソ、熙キ、゙、ケ。」F3 、ヌチェツオ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、ホセスシィ、キ、゙、ケ。」"
  381. "F4 、ヌク。コヌ、ケ。」"
  382.  
  383. #: installtypes.c:755 menus.c:83
  384. msgid "Options..."
  385. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾ヲ。ヲ。ヲ"
  386.  
  387. #: autowin.c:968 ftp.c:645 ftp.c:718 ftp.c:824 installtypes.c:756
  388. #: installtypes.c:819 installtypes.c:1153 menus.c:84 menus.c:164 menus.c:306
  389. #: menus.c:425 menus.c:480 pkginstall.c:101 rpmfuncs.c:709 setupfs.c:65
  390. #: setupfs.c:76 setupfs.c:87
  391. msgid "Cancel"
  392. msgstr "・ュ・罕サ・"
  393.  
  394. #: installtypes.c:758
  395. msgid "Custom Package Selection"
  396. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爨ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツ"
  397.  
  398. #: installtypes.c:814 menus.c:261
  399. msgid "Package Information"
  400. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホセ"
  401.  
  402. #: installtypes.c:814
  403. #, c-format
  404. msgid "Please select an individual RPM package before pressing F3.  %s"
  405. msgstr "F3 、。、ケチー、ヒクト。ケ、ホ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」%s"
  406.  
  407. #: installtypes.c:814
  408. msgid "You need to press F2 to display the individual packages."
  409. msgstr "クト。ケ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ホセミ、ケ、ソ、皃ヒ、マ F2 、。、ケノャヘラ、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  410.  
  411. #: installtypes.c:819
  412. msgid "Search String"
  413. msgstr "ク。コクサ昀"
  414.  
  415. #: installtypes.c:819
  416. msgid "Search"
  417. msgstr "ク。コ"
  418.  
  419. #: installtypes.c:819
  420. msgid "Enter Search String (case insensitive):"
  421. msgstr "ク。コクサ昀ホニホマ (ツ醋クサ悊ョハクサ妤靆フ、キ、゙、ケ)"
  422.  
  423. #: installtypes.c:967 installtypes.c:1036
  424. msgid "Calculating"
  425. msgstr "キラササテ"
  426.  
  427. #: installtypes.c:967 installtypes.c:1036
  428. msgid "Recalculating installation size..."
  429. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・・オ・、・コ、筅ヲーナルキラササ、キ、ニ、、、゙、ケ。ヲ。ヲ。ヲ"
  430.  
  431. #: installtypes.c:1055
  432. msgid "Failed Requirement"
  433. msgstr "シコヌヤ"
  434.  
  435. #: installtypes.c:1055
  436. #, c-format
  437. msgid ""
  438. "The component group '%s' must be installed in its entirety in order for your "
  439. "system to function.  It has now been auto-selected."
  440. msgstr ""
  441. "・ー・。シ・ラ。ヨ%s。ラ、マエーチエ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、ノャヘラ、ャ、「、、ホ、ヌ。「"
  442. "シォニーナェ、ヒチェツオ、、゙、キ、ソ。」"
  443.  
  444.  
  445. #: installtypes.c:1067
  446. #, c-format
  447. msgid ""
  448. "Error - no information found for '%s' - cannot install.  Package is "
  449. "required, cannot continue."
  450. msgstr ""
  451. "・ィ・鬘シ。ァ。ヨ%s。ラ、ヒ、ト、、、ニ、ホセャ、「、熙゙、サ、ホ、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  452. "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マノャヘラ、ハ、ホ、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ウ、ア、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  453.  
  454. #: installtypes.c:1073 installtypes.c:1088
  455. msgid "Warning"
  456. msgstr "テ擎ユ"
  457.  
  458. #: autowin.c:917 installtypes.c:1073 setupfs.c:181
  459. msgid "Yes"
  460. msgstr "、マ、、"
  461.  
  462. #: autowin.c:918 installtypes.c:1073 setupfs.c:181
  463. msgid "No"
  464. msgstr "、、、、、ィ"
  465.  
  466. #: installtypes.c:1073
  467. #, c-format
  468. msgid ""
  469. "The component group '%s' has not been completely selected for this "
  470. "installation.  While it is not absolutely required, it is highly "
  471. "recommended, and should be installed.  Do you want to install it?"
  472. msgstr ""
  473. "、ウ、ホ・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、マ・ー・。シ・ラ。ヨ%s。ラ、マ、゙、テ、ソ、ッチェツオ、、゙、サ、」"
  474. "、ウ、ホ・ー・。シ・ラ、ェツケ、、ウ、ネ、ッ、ッ、ェチヲ、皃キ、゙、ケ。」、ウ、ホ・ー・。シ・ラ、"
  475. "チェツキ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  476.  
  477.  
  478. #: installtypes.c:1087
  479. #, c-format
  480. msgid "Warning - no information found for '%s' - cannot install."
  481. msgstr "テ擎ユ。ン。ヨ%s。ラ、ヒ、ト、、、ニ、ホセャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、」・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  482.  
  483. #: installtypes.c:1108
  484. #, c-format
  485. msgid ""
  486. "Not enough disk space is available to install everything.  Please try again. "
  487. "(you have %d megabytes available, and you need %d)."
  488. msgstr ""
  489. "、ケ、ル、ニ、、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ソ、皃ヒススハャ、ハ・ヌ・」・ケ・ッ・ケ・レ。シ・ケ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  490. "(%d Mbytes 、ャカ、、ニ、、、゙、ケ、ャ。「%d Mbytes 、ャノャヘラ、ヌ、ケ。」)"
  491.  
  492. #: installtypes.c:1153
  493. msgid "Insert Floppy"
  494. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ、ホヂニ"
  495.  
  496. #: installtypes.c:1153
  497. msgid ""
  498. "Insert the floppy disk containing the file list(s) into your first floppy "
  499. "drive (/dev/fd0, DOS A:), now."
  500. msgstr ""
  501. "・ユ・。・、・・・ケ・ネ、ャニ、テ、ニ、、、・ユ・愠テ・ヤ。シ・ヌ・」・ケ・ッ、ノ・鬣、・ヨ、ヒヂニ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  502. "(/dev/fd0 = DOS A:)"
  503.  
  504.  
  505. #: installtypes.c:1179
  506. #, c-format
  507. msgid "Could not get directory listing for '%s': %s"
  508. msgstr "。ヨ%s。ラ、ホ・ヌ・」・・ッ・ネ・・・ケ・ネ、霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」。ァ%s"
  509.  
  510. #: installtypes.c:1228
  511. msgid "Floppy"
  512. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ"
  513.  
  514. #: installtypes.c:1228
  515. msgid "You may now eject the floppy disk from your drive."
  516. msgstr "、筅ヲ・ユ・愠テ・ヤ。シ、エ、、、ニ、筅、、、、ヌ、ケ。」"
  517.  
  518. #: installtypes.c:1259
  519. #, c-format
  520. msgid ""
  521. "Cannot select package '%s': It does not exist on the distribution media."
  522. msgstr ""
  523. "・ム・テ・ア。シ・ク。ヨ%s。ラ、ェツヌ、ュ、゙、サ、」"
  524. "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マヌロノロ・皈ヌ・」・「、ホテ讀ヒ、マ、「、熙゙、サ、」"
  525.  
  526. #: parse_comps.c:164
  527. msgid "Incorrect component file version - cannot use."
  528. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・、ホ・ミ。シ・ク・逾ャー网ヲ、ホ、ヌサネ、ヲ、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  529.  
  530. #: rpmfuncs.c:51
  531. msgid "Cannot open directory!"
  532. msgstr "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」"
  533.  
  534. #: rpmfuncs.c:61 rpmfuncs.c:138
  535. msgid "Error reading from directory!"
  536. msgstr "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ノ、皃゙、サ、」"
  537.  
  538. #: rpmfuncs.c:70
  539. msgid "Running"
  540. msgstr "シツケヤテ"
  541.  
  542. #: rpmfuncs.c:70
  543. msgid "Scanning Available Packages..."
  544. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、。コ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  545.  
  546. #: rpmfuncs.c:120 rpmfuncs.c:122 rpmfuncs.c:207 rpmfuncs.c:209
  547. msgid "(unknown group)"
  548. msgstr "(・ー・。シ・ラノヤフタ)"
  549.  
  550. #: rpmfuncs.c:188
  551. #, c-format
  552. msgid "Error reading header at: %d"
  553. msgstr "・リ・テ・タ、ホニノ、゚ケ、゚・ィ・鬘シ。ァ%d"
  554.  
  555. #: rpmfuncs.c:263
  556. msgid "Error reading header at:"
  557. msgstr "・リ・テ・タ、ホニノ、゚シ隍・ィ・鬘シ。ァ"
  558.  
  559. #: rpmfuncs.c:398 rpmfuncs.c:401 rpmfuncs.c:404 rpmfuncs.c:407 rpmfuncs.c:410
  560. msgid "N/A"
  561. msgstr "N/A"
  562.  
  563. #: rpmfuncs.c:423
  564. msgid "New"
  565. msgstr "ソキ"
  566.  
  567. #: rpmfuncs.c:423
  568. msgid "Installed"
  569. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  570.  
  571. #: rpmfuncs.c:423 rpmfuncs.c:425
  572. msgid "Copyright"
  573. msgstr "テ鋕「"
  574.  
  575. #: rpmfuncs.c:442
  576. msgid "Analyzing System..."
  577. msgstr "・キ・ケ・ニ・爨ャタマテ"
  578.  
  579. #: rpmfuncs.c:492
  580. msgid "Analyzing installed packages..."
  581. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、ホハャタマテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  582.  
  583. #: rpmfuncs.c:580
  584. msgid "Dependencies"
  585. msgstr "ーヘツクエリキク"
  586.  
  587. #: rpmfuncs.c:580
  588. msgid "Verifying Dependencies..."
  589. msgstr "ーヘツクエリキク、ホウホヌァ。ヲ。ヲ。ヲ"
  590.  
  591. #: rpmfuncs.c:691
  592. msgid "Unresolved Dependencies"
  593. msgstr "フ、イ隍ホーヘツクエリキク"
  594.  
  595. #: rpmfuncs.c:695
  596. msgid ""
  597. "Some of the packages you have selected to install require packages you have "
  598. "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
  599. "installed."
  600. msgstr ""
  601. "、、、ッ、ト、ォ、ホチェツキ、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、マチェツキ、ニ、、、ハ、、・ム・テ・ア。シ・ク、ャヘラ、ネ、キ、゙、ケ。」"
  602. "OK 、ェツケ、、ネノャヘラ、ハ・ム・テ・ア。シ・ク、マ、ケ、ル、ニ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、゙、ケ。」"
  603.  
  604. #: rpmfuncs.c:702
  605. msgid "Package"
  606. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クフセ"
  607.  
  608. #: rpmfuncs.c:702
  609. msgid "Requirement"
  610. msgstr "ノャヘラ、ハ・ム・テ・ア。シ・ク"
  611.  
  612. #: rpmfuncs.c:702
  613. msgid "Required Ver"
  614. msgstr "ノャヘラ、ハ・ミ。シ・ク・逾"
  615.  
  616. #: rpmfuncs.c:705
  617. msgid "Install Packages to Satisfy Dependencies"
  618. msgstr "ーヘツクエリキク、隍ケ、、隍ヲ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・"
  619.  
  620. #: menus.c:20
  621. msgid ""
  622. "This is a list of unresolvable dependencies.  If you are using one of the "
  623. "standard install types (an install type other than Custom or 'From File "
  624. "List'), please report these dependency problems to support@turbolinux.com"
  625. msgstr ""
  626.  
  627. #: menus.c:23 menus.c:27
  628. msgid "Welcome"
  629. msgstr "、隍ヲ、ウ、ス"
  630.  
  631. #: menus.c:23
  632. msgid ""
  633. "Welcome to TurboPkg.  This program will allow you to view, add, modify, and "
  634. "remove the RPM packages on your system.  Please report all bugs/suggestions "
  635. "to support@turbolinux.com"
  636. msgstr ""
  637. "TurboPkg 、リ、隍ヲ、ウ、ス。」TurboPkg 、ネ、ィ、ミ・キ・ケ・ニ・爨ホ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ォ、ソ、トノイテ"
  638. "、キ、ソ、ハムケケ、キ、ソ、シ隍ス、、、ソ、熙ケ、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」・ミ・ー、莢ユクォ、ハ、ノ、「、熙゙、キ、ソ、"
  639. " support@turbolinux.com 、゙、ヌ、ノ、ヲ、セ。」"
  640.  
  641. #: menus.c:27
  642. msgid ""
  643. "Install Packages - This step will allow you to choose the components and "
  644. "individual packages that will be installed on your TurboLinux system.  This "
  645. "package selection process can be accessed after the installation by running "
  646. "the 'turbopkg' program as the super-user (usually root)."
  647. msgstr ""
  648. "・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・、・ケ・ネ。シ・ 。ン 、ウ、ホ・ケ・ニ・テ・ラ、ヌ、マ・ー・。シ・ラテアーフ、茹ム・テ・ア。シ・クテアーフ、ヌ"
  649. "・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、筅ホ、ェツケ、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツケ・ニ・テ・ラ、マ。「"
  650. "・、・ケ・ネ。シ・ク螟ヌ、 root 、ヒ、ハ、テ、ニ turbopkg 、ツケヤ、ケ、、ウ、ネ、ヌ・「・ッ・サ・ケ、ケ、、ウ、ネ、ャ"
  651. "、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  652.  
  653. #: menus.c:66
  654. msgid ""
  655. "Choose an Installation Type from the list below.  Pressing F1 will display "
  656. "extended information about whichever installation type is currently "
  657. "highlighted.  The sizes listed are approximations - they may change after "
  658. "dependencies have been satisfied."
  659. msgstr ""
  660. "イシ、ホ・・ケ・ネ、ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ェ、ヌ、ッ、タ、オ、、。」F1 、。、ケ、ネ、ス、、セ、、ホ"
  661. "・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ホセワ、キ、、タ篶タ、ャスミ、゙、ケ。」・オ・、・コ、マ、タ、、、ソ、、、ホテヘ、ヌ、ケ、ホ、ヌーヘツクエリキク"
  662. "、ャイテ、オ、、、ネハムイス、キ、゙、ケ。」"
  663.  
  664. #: menus.c:82
  665. msgid "Install"
  666. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  667.  
  668. #: menus.c:85
  669. msgid "Installation Type"
  670. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ"
  671.  
  672. #: menus.c:155
  673. msgid "Please select which options you would like to use (F1 for help):"
  674. msgstr "、ノ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ネ、ヲ、ォチェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」(F1 、ヌ・リ・・ラ、ャスミ、゙、ケ)"
  675.  
  676. #: menus.c:157
  677. msgid "Automatically Resolve Dependencies"
  678. msgstr "ーヘツクエリキク、ホシォニーイテ"
  679.  
  680. #: menus.c:158
  681. msgid "Automatically Include 'Suggested' Groups"
  682. msgstr "ソ菽ヲ、オ、、ソ・ー・。シ・ラ、ホシォニーシ隍ケ、゚"
  683.  
  684. #: menus.c:159
  685. msgid "Downgrade Packages when Applicable"
  686. msgstr "ナャタレ、ハセケ遉ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・タ・ヲ・ー・。シ・ノ"
  687.  
  688. #: menus.c:160
  689. msgid "Ignore Group Conflicts"
  690. msgstr "・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、ホフオサ"
  691.  
  692. #: menus.c:161
  693. msgid "Use RPM Groups for Custom Package Selection"
  694. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爨ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツヒ rpm ・ー・。シ・ラ、ネ、ヲ"
  695.  
  696. #: menus.c:162
  697. msgid "Show Real-Time Size Info in Custom Install"
  698. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ホ・・「・・ソ・、・爨ホ・オ・、・コセホノスシィ"
  699.  
  700. #: menus.c:165
  701. msgid "Configure Options"
  702. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾ホタ゚ト"
  703.  
  704. #: menus.c:196
  705. msgid ""
  706. "'Automatically Resolve Dependencies':\n"
  707. "Selecting this option will automatically resolve any RPM\n"
  708. "package dependency problems.\n"
  709. "\n"
  710. "'Automatically Include Suggested Groups':\n"
  711. "Selecting this option will automatically include\n"
  712. "'Suggested' as well as 'Required' additional groups.\n"
  713. "\n"
  714. "'Do Downgrades':\n"
  715. "If this is selected, packages will be downgraded if the package on the "
  716. "distribution media is older than the currently installed version.\n"
  717. "\n"
  718. msgstr ""
  719. "。ヨーヘツクエリキク、ホシォニーイテ。ラ:\n"
  720. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ。「、ケ、ル、ニ、ホ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ホーヘツクフ萃熙マイテ、オ、、゙、ケ。」\n"
  721. "\n"
  722. "。ヨソ菽ヲ、オ、、ソ・ー・。シ・ラ、ホシォニーシ隍ケ、゚。ラ:\n"
  723. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ。ヨノャソワ。ラ・ー・。シ・ラニアヘヘ、ヒ\n"
  724. "。ヨソ菽ヲ。ラ・ー・。シ・ラ、箴ォニーナェ、ヒシ隍ケ、゚、゙、ケ。」"
  725. "\n"
  726. "。ヨ・タ・ヲ・ー・。シ・ノ、ホシツケヤ。ラ:\n"
  727. "、ウ、、ャチェツオ、、ニ、、、セケ遑「・皈ヌ・」・「、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、ケ、ヌ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ"
  728. "、、、、筅ホ、隍クナ、、セケ遑「・タ・ヲ・ー・。シ・ノ、キ、゙、ケ。」"
  729. "\n"
  730.  
  731. #: menus.c:204
  732. msgid ""
  733. "'Ignore Group Conflicts':\n"
  734. "This option will cause TurboPkg to ignore\n"
  735. "group conflicts.  Group conflicts are\n"
  736. "ignored by default in the Complete install.\n"
  737. "\n"
  738. "'Use RPM Groups for Custom...':\n"
  739. "By default, this program groups packages\n"
  740. "using simplified categories.  If you would prefer\n"
  741. "to see them grouped by RPM group, select this option.\n"
  742. "(affects Custom Install only).\n"
  743. "\n"
  744. msgstr ""
  745. "。ヨ・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、ホフオサ。ラ:\n"
  746. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ TurboPkgInst 、マ・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、オサ、キ、゙、ケ。」\n"
  747. "\n"
  748. "。ヨ・ォ・ケ・ソ・爨ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツヒ rpm ・ー・。シ・ラ、ネ、ヲ。ラ:\n"
  749. "・ヌ・ユ・ゥ・・ネ、ヌ、マ、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ、隍・キ・ラ・、ハ・ー・。シ・ラハャ、ア、ネ、、、゙、ケ。」\n"
  750. "rpm ・ー・。シ・ラ、ヌチェツキ、ソ、、セケ遉マ、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」\n"
  751. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾マ・ォ・ケ・ソ・爭、・ケ・ネ。シ・、ホ、゚、ヒエリキク、キ、゙、ケ。」\n"
  752. "\n"
  753.  
  754. #: menus.c:213
  755. msgid ""
  756. "'Show Dynamic Size':\n"
  757. "If this option is checked, the size of the\n"
  758. "custom/postinstall package selection will be\n"
  759. "shown in real-time in the package selection window.\n"
  760. "Turn it off to increase speed."
  761. msgstr ""
  762. "。ヨニーナェ、ハ・オ・、・コ、ホノスシィ。ラ:\n"
  763. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ト、ア、ソセケ遑「・ォ・ケ・ソ・/・、・ケ・ネ。シ・ク螟ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツャ\n"
  764. "・ム・テ・ア。シ・クチェツヲ・」・ノ・ヲ、ヌ・・「・・ソ・、・爨ヒハムイス、キ、゙、ケ。」\n"
  765. "・ェ・ユ、ヒ、ケ、、ネ・ケ・ヤ。シ・ノ、ャツョ、ッ、ハ、熙゙、ケ。」"
  766.  
  767. #: menus.c:218
  768. msgid "Options"
  769. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾"
  770.  
  771. #: menus.c:254
  772. msgid "No Information"
  773. msgstr "セオ、キ"
  774.  
  775. #: menus.c:254
  776. msgid "No information is available about the specified package."
  777. msgstr "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ヒ、ト、、、ニ、ホセマ、「、熙゙、サ、"
  778.  
  779. #: menus.c:295
  780. msgid ""
  781. "The following packages are required by the current installation, but are not "
  782. "available on the distribution media: (F1 for help)"
  783. msgstr ""
  784. "イシ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、ウ、ホ・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、マノャヘラ、ヒ、ハ、熙゙、ケ、ャ。「、ウ、ホヌロノロ・皈ヌ・」・「、ヒ、マ"
  785. "エ゙、゙、、ニ、、、゙、サ、」(F1 、ヌ・リ・・ラ)"
  786.  
  787. #: menus.c:301
  788. #, c-format
  789. msgid "%s (required by %s)"
  790. msgstr "%s (%s 、ャノャヘラ、ネ、キ、゙、ケ)"
  791.  
  792. #: menus.c:305
  793. msgid "Install Anyway"
  794. msgstr "、ネ、ヒ、ォ、ッ・、・ケ・ネ。シ・"
  795.  
  796. #: menus.c:307 menus.c:332
  797. msgid "Unresolvable Dependencies"
  798. msgstr "イテ、ヌ、ュ、ハ、、ーヘツクエリキク"
  799.  
  800. #: menus.c:356
  801. #, c-format
  802. msgid "'%s' Help : Page %d of %d"
  803. msgstr "。ヨ%s。ラ・リ・・ラ。ァ・レ。シ・ク %d (%d 、ォ、)"
  804.  
  805. #: menus.c:359
  806. msgid "<< Page"
  807. msgstr "<< ・レ。シ・ク"
  808.  
  809. #: menus.c:360
  810. msgid ">> Page"
  811. msgstr ">> ・レ。シ・ク"
  812.  
  813. #: menus.c:361
  814. msgid "Done"
  815. msgstr "スェホサ"
  816.  
  817. #: menus.c:362
  818. msgid "Help"
  819. msgstr "・リ・・ラ"
  820.  
  821. #: menus.c:423
  822. msgid "Where would you like to load the custom list from?"
  823. msgstr "、ノ、ウ、ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・・・ケ・ネ、ノ、゚ケ、゚、゙、ケ、ォ。ゥ"
  824.  
  825. #: menus.c:427
  826. msgid "Load From Floppy (/dev/fd0)"
  827. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ、ォ、鯣ノ、゚ケ、゚ (/dev/fd)"
  828.  
  829. #: menus.c:428
  830. msgid "Load From CD-ROM"
  831. msgstr "CD-ROM 、ォ、鯣ノ、゚ケ、゚"
  832.  
  833. #: menus.c:430
  834. msgid "TESTING"
  835. msgstr "・ニ・ケ・ネテ"
  836.  
  837. #: menus.c:433
  838. msgid "List Location"
  839. msgstr "・・ケ・ネ、ホセス"
  840.  
  841. #: menus.c:462
  842. msgid ""
  843. "Each of the lists below was generated with the 'gencustomlist' program "
  844. "(which is provided inside the turbopkg RPM package and also in the bin/ "
  845. "directory on the TurboLinux CD-ROM #1).  The lists are snapshots of the "
  846. "packages installed on a running TurboLinux system.  The installer will "
  847. "attempt to match your new installation to the snapshot that you select.  The "
  848. "lists provided in the customlists/ directory on the TurboLinux CD-ROM have "
  849. "been certified by Pacific HiTech - use others at your own risk!"
  850. msgstr ""
  851. "イシ、ホ・・ケ・ネ、マ。ヨgencustomlist。ラ・ラ・愠ー・鬣爨ネ、テ、ニタクタョ、オ、、ソ、筅ホ、ヌ、ケ。」"
  852. "(gencustomlist 、マ TurboLinux CD-ROM 1ヒ醂ワ、ホ bin/ ーハイシ、ヒ、「、熙゙、ケ。」)"
  853. "・・ケ・ネ、マ、ケ、ヌ、ヒイヤニッ、キ、ニ、、、 TurboLinux ・キ・ケ・ニ・爨ホ・ケ・ハ・テ・ラ・キ・逾テ・ネ、ヌ、ケ。」"
  854. "・、・ケ・ネ。シ・鬘シ、マ・ケ・ハ・テ・ラ・キ・逾テ・ネ、ヒ、ハ、、ル、ッケ遉、サ、ニ・、・ケ・ネ。シ・、キ、゙、ケ。」"
  855. "CD-ROM 、ホ customlists/ ーハイシ、ヒ、「、、筅ホ、マ Pacific HiTech 、ャト。、キ、゙、ケ、ャ。「"
  856. "、ス、ヲ、ヌ、ハ、、、筅ホ、ネ、、、セケ遉マ。「、エシォソネ、ホタユヌ、、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ウ、ネ、ヒ、ハ、熙゙、ケ。」"
  857.  
  858. #: menus.c:474
  859. msgid "No lists available!"
  860. msgstr "サネヘムイトヌス、ハ・・ケ・ネ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  861.  
  862. #: menus.c:478
  863. msgid "Which list do you want to use? (F1 for help)"
  864. msgstr "、ノ、ホ・・ケ・ネ、ネ、、、゙、ケ、ォ。ゥ (F1 、ヌ・リ・・ラ)"
  865.  
  866. #: menus.c:487
  867. msgid "Choose List"
  868. msgstr "・・ケ・ネ、ホチェツ"
  869.  
  870. #: menus.c:512
  871. msgid "Custom Package Lists"
  872. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネ"
  873.  
  874. #: pkginstall.c:101
  875. msgid "Remove Packages"
  876. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホスオ"
  877.  
  878. #: pkginstall.c:101
  879. msgid "Remove"
  880. msgstr "スオ"
  881.  
  882. #: pkginstall.c:101
  883. #, c-format
  884. msgid ""
  885. "You have marked %d packages for removal - are you sure you want to remove "
  886. "them?"
  887. msgstr ""
  888. "スオ釥ホ、ソ、皃ヒ %d クト・ム・テ・ア。シ・ク、゙。シ・ッ、キ、゙、キ、ソ。」"
  889. "、ロ、ネ、ヲ、ヒスオ釥キ、ニ、筅、、、、ヌ、ケ、ォ。ゥ"
  890.  
  891. #: pkginstall.c:109
  892. msgid "Error - could not open RPM database!  Cannot uninstall packages."
  893. msgstr ""
  894. "・ィ・鬘シ。」rpm ・ヌ。シ・ソ・ル。シ・ケ、ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」"
  895. "・ム・テ・ア。シ・ク、「・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  896.  
  897. #: pkginstall.c:156 pkginstall.c:185
  898. #, c-format
  899. msgid "Cannot create temporary file '%s' : %s"
  900. msgstr "ーサナェ、ハ・ユ・。・、・。ヨ%s。ラ、釥、゙、サ、」%s"
  901.  
  902. #: pkginstall.c:163 pkginstall.c:191
  903. msgid "Receiving file by FTP."
  904. msgstr "ftp 、ヌ・ユ・。・、・、ョテ譯」"
  905.  
  906. #: pkginstall.c:209
  907. #, c-format
  908. msgid "Error: Cannot find the '%s' package on the remote server."
  909. msgstr "・ィ・鬘シ。」・・筍シ・ネ・オ。シ・ミ、ヌ。ヨ%s。ラ・ム・テ・ア。シ・ク、ォ、ト、ア、鬢、゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  910.  
  911. #: pkginstall.c:236
  912. #, c-format
  913. msgid "Error: Cannot find the package '%s' on the distribution media!"
  914. msgstr "・ィ・鬘シ。」ヌロノロ・皈ヌ・」・「、ヌ。ヨ%s。ラ・ム・テ・ア。シ・ク、ォ、ト、ア、鬢、゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  915.  
  916. #: pkginstall.c:290
  917. msgid "DOINSTALL: ERROR Creating selected package set!  Aborting program."
  918. msgstr "DOINSTALL。ァ・ィ・鬘シ。」チェツオ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク・サ・テ・ネ、釥、゙、サ、」テ貪ヌ、キ、゙、ケ。」"
  919.  
  920. #: pkginstall.c:318
  921. msgid "Analyzing Needed Actions..."
  922. msgstr "ノャヘラ、ハコ鋐ネ、ホハャタマテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  923.  
  924. #: pkginstall.c:347
  925. msgid "FTP"
  926. msgstr "ftp"
  927.  
  928. #: pkginstall.c:347
  929. #, c-format
  930. msgid "Connecting to FTP Server: '%s' ..."
  931. msgstr "ftp ・オ。シ・ミ %s 、ヒタワツウテ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  932.  
  933. #: pkginstall.c:352
  934. #, c-format
  935. msgid "FTP Error - Cannot connect to host '%s' : %s"
  936. msgstr "ftp ・ィ・鬘シ。」・ロ・ケ・ネ %s 、ヒタワツウ、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  937.  
  938. #: pkginstall.c:378
  939. #, c-format
  940. msgid "Cannot open RPM package '%s' : %s"
  941. msgstr "rpm ・ム・テ・ア。シ・ク %s 、ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  942.  
  943. #: pkginstall.c:391
  944. #, c-format
  945. msgid "Error installing '%s' : %s"
  946. msgstr "%s 、、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  947.  
  948. #: pkginstall.c:420
  949. msgid "Installation Status (TESTING)"
  950. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホセヨ (・ニ・ケ・ネテ)"
  951.  
  952. #: pkginstall.c:420
  953. msgid "Installation Status"
  954. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・セキ"
  955.  
  956. #: pkginstall.c:423
  957. msgid "Package:"
  958. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク。ァ"
  959.  
  960. #: pkginstall.c:424
  961. msgid "Size   :"
  962. msgstr "・オ・、・コ :"
  963.  
  964. #: pkginstall.c:425
  965. msgid "Summary:"
  966. msgstr "タ篶タ   :"
  967.  
  968. #: pkginstall.c:434
  969. msgid "             Packages       Bytes           Time"
  970. msgstr "             ・ム・テ・ア。シ・ク     ・オ・、・コ(byte)    サエヨ"
  971.  
  972. #: pkginstall.c:437
  973. msgid "Total    :"
  974. msgstr "ケ邱ラ     :"
  975.  
  976. #: pkginstall.c:438
  977. msgid "Completed:"
  978. msgstr "スェホサ     :"
  979.  
  980. #: pkginstall.c:439
  981. msgid "Remaining:"
  982. msgstr "サト、     :"
  983.  
  984. #: pkginstall.c:486
  985. msgid "(no summary)"
  986. msgstr "(セハ、キ)"
  987.  
  988. #: pkginstall.c:573
  989. msgid "ERROR: Cannot access base system tree!"
  990. msgstr "・ィ・鬘シ。ァ・ル。シ・ケ、ホ・キ・ケ・ニ・爭ト・遙シ、ヒ・「・ッ・サ・ケ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  991.  
  992. #: pkginstall.c:577
  993. msgid "Installing"
  994. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・テ"
  995.  
  996. #: pkginstall.c:577
  997. msgid "Installing Base System Tree..."
  998. msgstr "・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨、・ケ・ネ。シ・テ譯ヲ。ヲ。ヲ"
  999.  
  1000. #: pkginstall.c:584
  1001. msgid "ERROR: Cannot unpack base system archive!"
  1002. msgstr "・ィ・鬘シ。ァ・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨ホ・「。シ・ォ・、・ヨ、「・ム・テ・ッ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  1003.  
  1004. #: ftp.c:472
  1005. #, c-format
  1006. msgid "Receiving '%s'"
  1007. msgstr "%s 、ョテ"
  1008.  
  1009. #: ftp.c:476
  1010. msgid "Receiving File"
  1011. msgstr "・ユ・。・、・、ホショテ"
  1012.  
  1013. #: ftp.c:508
  1014. #, c-format
  1015. msgid "FTP: %s"
  1016. msgstr "ftp : %s"
  1017.  
  1018. #: ftp.c:510
  1019. #, c-format
  1020. msgid "%d kb"
  1021. msgstr "%d Kbytes"
  1022.  
  1023. #: ftp.c:536
  1024. #, c-format
  1025. msgid "Receiving '%s' (%d kb)"
  1026. msgstr "%s 、ョテ (%d Kbytes)"
  1027.  
  1028. #: ftp.c:565
  1029. #, c-format
  1030. msgid "Could not create destination file: %s"
  1031. msgstr "・悅シ・ォ・、ヒ・ユ・。・、・ %s 、釥、゙、サ、」"
  1032.  
  1033. #: ftp.c:616
  1034. msgid ""
  1035. "If you are behind a firewall, you may need to use a proxy host.  Ask your "
  1036. "system administrator for these values if you do not know them."
  1037. msgstr ""
  1038. "・ユ・。・、・茹ヲ・ゥ。シ・、ホテ讀ヒ、、、セケ遑「・ラ・愠ッ・キ。シ・オ。シ・ミ、ネ、ヲノャヘラ、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  1039. "ハャ、ォ、鬢ハ、、セケ逾キ・ケ・ニ・犇ノヘシヤ、ヒチテフ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1040.  
  1041. #: ftp.c:637
  1042. msgid "You have no usable network devices available."
  1043. msgstr "サネヘムイトヌス、ハ・ヘ・テ・ネ・。シ・ッ・ヌ・ミ・、・ケ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  1044.  
  1045. #: ftp.c:640
  1046. msgid "Use FTP?"
  1047. msgstr "ftp 、ネ、、、゙、ケ、ォ。ゥ"
  1048.  
  1049. #: ftp.c:640
  1050. msgid "Use FTP"
  1051. msgstr "ftp 、ネ、ヲ"
  1052.  
  1053. #: ftp.c:640
  1054. msgid "Use Local Filesystem"
  1055. msgstr "・悅シ・ォ・、ホ・ユ・。・、・・キ・ケ・ニ・爨ネ、ヲ"
  1056.  
  1057. #: ftp.c:640
  1058. msgid ""
  1059. "Will you be installing packages from an FTP site or will you be installing "
  1060. "packages from a local filesystem (ie, a CD-ROM)?"
  1061. msgstr ""
  1062. "ftp ・オ・、・ネ、ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・、キ、゙、ケ、ォ。ゥ 、ス、、ネ、 CD-ROM 、ホ、隍ヲ、ハ・悅シ・ォ・、ホ"
  1063. "・ユ・。・、・・キ・ケ・ニ・爨ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・、キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  1064.  
  1065. #: ftp.c:643
  1066. msgid "Use Proxy?"
  1067. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、、、゙、ケ、ォ。ゥ"
  1068.  
  1069. #: ftp.c:643
  1070. msgid "Use Proxy"
  1071. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、ヲ"
  1072.  
  1073. #: ftp.c:643
  1074. msgid "Do Not Use Proxy"
  1075. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、、ハ、、"
  1076.  
  1077. #: ftp.c:643
  1078. msgid "Do you need to use a proxy for outgoing FTP connections?"
  1079. msgstr "ウーノリ、ホ ftp ・ウ・ヘ・ッ・キ・逾ヒ・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、ヲノャヘラ、マ、「、熙゙、ケ、ォ。ゥ"
  1080.  
  1081. #: ftp.c:646
  1082. msgid "FTP Proxy Setup"
  1083. msgstr "ftp ・ラ・愠ッ・キ。シタ゚ト"
  1084.  
  1085. #: ftp.c:650
  1086. msgid "Enter your FTP Proxy settings below:"
  1087. msgstr "ftp ・ラ・愠ッ・キ。シタ゚ト熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1088.  
  1089. #: ftp.c:656
  1090. msgid "FTP Proxy Host:  "
  1091. msgstr "ftp ・ラ・愠ッ・キ。シ・オ。シ・ミ。ァ"
  1092.  
  1093. #: ftp.c:660
  1094. msgid "FTP Proxy Port:  "
  1095. msgstr "ftp ・ラ・愠ッ・キ。シ、ホ・ン。シ・ネ。ァ"
  1096.  
  1097. #: ftp.c:678
  1098. msgid "FTP Proxy"
  1099. msgstr "ftp ・ラ・愠ッ・キ。シ"
  1100.  
  1101. #: ftp.c:706
  1102. msgid ""
  1103. "You may now manually enter the FTP host and directory from which to perform "
  1104. "the FTP installation.  The directory should ideally be a TurboLinux "
  1105. "distribution's top-level directory (ie, it has a TurboLinux/base "
  1106. "subdirectory), although you can also specify a directory that just contains "
  1107. "binary RPM packages."
  1108. msgstr ""
  1109. "・、・ケ・ネ。シ・クオ、ネ、ハ、 ftp ・オ。シ・ミ、ネ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙リト熙キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1110. "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙マ TurboLinux 、ホヌロノロ、ホ・ネ・テ・ラ・・ル・、ホ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ヒ、キ、゙、ケ。」"
  1111. "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ヒ、マテア、ヒ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、゙、爭ヌ・」・・ッ・ネ・熙リト熙ケ、、ウ、ネ、"
  1112. "、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  1113.  
  1114. #: ftp.c:719
  1115. msgid "FTP Directory Setup"
  1116. msgstr "ftp ・ヌ・」・・ッ・ネ・タ゚ト"
  1117.  
  1118. #: ftp.c:723
  1119. msgid "Enter your FTP Host/Dir settings below:"
  1120. msgstr "ftp ・オ。シ・ミ、ネ・ヌ・」・・ッ・ネ・タ゚ト熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1121.  
  1122. #: ftp.c:729
  1123. msgid "FTP Host:  "
  1124. msgstr "ftp ・オ。シ・ミ      。ァ"
  1125.  
  1126. #: ftp.c:733
  1127. msgid "FTP Dir :  "
  1128. msgstr "ftp ・ニ・」・・ッ・ネ・遙ァ"
  1129.  
  1130. #: ftp.c:737
  1131. msgid "FTP User:  "
  1132. msgstr "ftp ・「・ォ・ヲ・ネ  。ァ"
  1133.  
  1134. #: ftp.c:741
  1135. msgid "FTP Pass:  "
  1136. msgstr "ftp ・ム・ケ・。シ・ノ  。ァ"
  1137.  
  1138. #: ftp.c:762
  1139. msgid "FTP Custom Parameters"
  1140. msgstr "ftp ・ォ・ケ・ソ・爭ム・鬣癸シ・ソ"
  1141.  
  1142. #: ftp.c:810
  1143. msgid ""
  1144. "Select the location from which you would like to perform the FTP "
  1145. "installation:"
  1146. msgstr ""
  1147. "ftp ・、・ケ・ネ。シ・、ォサマ、ケ、セス熙ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1148.  
  1149.  
  1150. #: ftp.c:811
  1151. #, c-format
  1152. msgid "Master Site (%s)"
  1153. msgstr "・゙・ケ・ソ。シ・オ・、・ネ(%s)"
  1154.  
  1155. #: ftp.c:815
  1156. msgid "Custom"
  1157. msgstr "・ォ・ケ・ソ・"
  1158.  
  1159. #: ftp.c:826
  1160. msgid "Select FTP Install Location"
  1161. msgstr "ftp ・、・ケ・ネ。シ・、ォサマ、ケ、セス熙ホチェツ"
  1162.  
  1163. #: ftp.c:877 ftp.c:918 ftp.c:958
  1164. #, c-format
  1165. msgid "Connecting to remote FTP host (%d second timeout)"
  1166. msgstr "ftp ・オ。シ・ミ、ヒタワツウテ (%d ノテ、ヌ・ソ・、・爭「・ヲ・ネ)"
  1167.  
  1168. #: ftp.c:878
  1169. msgid "Retrieving Header List"
  1170. msgstr "・リ・テ・タ。シ・・ケ・ネ、ホシ霹タテ"
  1171.  
  1172. #: ftp.c:919
  1173. msgid "Retrieving Component List"
  1174. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・・ケ・ネ、ホシ霹タテ"
  1175.  
  1176. #: ftp.c:959
  1177. msgid "Retrieving Base System Tree"
  1178. msgstr "・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨ホシ霹タテ"
  1179.  
  1180. #: ftp.c:995
  1181. msgid "Socket Error!"
  1182. msgstr "・ス・ア・テ・ネ・ィ・鬘シ。」"
  1183.  
  1184. #: setupfs.c:65
  1185. msgid "Components File"
  1186. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・"
  1187.  
  1188. #: setupfs.c:65
  1189. msgid ""
  1190. "Enter the location of the components file.  If you do not have one, simply "
  1191. "hit ENTER and then select 'Ok'."
  1192. msgstr ""
  1193. "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・、ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ユ・。・、・、ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1194. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1195.  
  1196.  
  1197. #: setupfs.c:76
  1198. msgid "RPMs Directory"
  1199. msgstr "rpm ・ヌ・」・・ッ・ネ・"
  1200.  
  1201. #: setupfs.c:76
  1202. msgid ""
  1203. "Enter the location of the RPMs directory.  If you do not have one, simply "
  1204. "hit ENTER and then select 'Ok'."
  1205. msgstr ""
  1206. "rpm ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1207. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1208.  
  1209. #: setupfs.c:87
  1210. msgid "HDList File"
  1211. msgstr "HD ・・ケ・ネ・ユ・。・、・"
  1212.  
  1213. #: setupfs.c:87
  1214. msgid ""
  1215. "Enter the location of the RPM Header List file.  If you do not have one, "
  1216. "simply hit ENTER and then select 'Ok'."
  1217. msgstr ""
  1218. "rpm ・リ・テ・タ。シ・ユ・。・、・、ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ユ・。・、・、ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1219. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1220.  
  1221. #: setupfs.c:181
  1222. msgid "Mount CD-ROM?"
  1223. msgstr "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  1224.  
  1225. #: setupfs.c:181
  1226. msgid ""
  1227. "Do you want to mount a CD-ROM at this time?  If so, put the CD into the "
  1228. "drive and select 'Yes'."
  1229. msgstr ""
  1230. "コ」 CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ 、ス、ホセケ遉マ CD-ROM 、ノ・鬣、・ヨ、ヒニ、、ニ"
  1231. "。ヨ、マ、、。ラ、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1232.  
  1233. #: setupfs.c:186
  1234. #, c-format
  1235. msgid "Could not create mountpoint /mnt/cdrom: %s"
  1236. msgstr "・゙・ヲ・ネ・ン・、・ネ /mnt/cdrom 、釥、゙、サ、」%s"
  1237.  
  1238. #: setupfs.c:195
  1239. msgid "Could not mount CD-ROM: no CD present!"
  1240. msgstr "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」CD-ROM 、ャニ、テ、ニ、、、゙、サ、」"
  1241.  
  1242. #: setupfs.c:201
  1243. #, c-format
  1244. msgid "Could not mount CD-ROM on /mnt/cdrom : %s"
  1245. msgstr "CD-ROM 、 /mnt/cdrom 、ヒ・゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  1246.  
  1247. #: setupfs.c:220
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Error unmounting CD: %s"
  1250. msgstr "CD-ROM 、ホ・「・゙・ヲ・ネ・ィ・鬘シ。」%s"
  1251.  
  1252. #: setupfs.c:251
  1253. #, c-format
  1254. msgid "Cannot create mount point: %s"
  1255. msgstr "・゙・ヲ・ネ・ン・、・ネ、釥、゙、サ、」%s"
  1256.  
  1257. #: setupfs.c:267
  1258. msgid "Unable to mount floppy disk."
  1259. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ・ヌ・」・ケ・ッ、゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  1260.  
  1261. #: setupfs.c:284
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Error unmounting '%s' : %s"
  1264. msgstr "%s 、「・゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  1265.  
  1266. #: autowin.c:879
  1267. msgid "Error"
  1268. msgstr "・ィ・鬘シ"
  1269.  
  1270.