home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ DOS/V Power Report 1998 September / VPR9809A.ISO / images / cdboot.img / INITRD.IMG / initrd.img / etc / turbopkg / text / messages.po < prev    next >
Text File  |  1998-06-14  |  33KB  |  1,182 lines

  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: turbopkg 1.0\n"
  4. "POT-Creation-Date: 1998-05-14 18:43+0900\n"
  5. "PO-Revision-Date: 1998-05-14 18:50+0900\n"
  6. "Last-Translator: Scott Stone <sstone@pth.co.jp>\n"
  7. "Language-Team: support <supp@pht.co.jp>\n"
  8. "MIME-Version: 1.0\n"
  9. "Content-Type: text/plain; charset=iso-2202-jp\n"
  10. "Content-Transfer-Encoding: EUC\n"
  11.  
  12. #: turbopkg.c:259
  13. msgid "ERROR: Invalid path(s)!"
  14. msgstr "・ィ・鬘シ。ァフオク妤ハ・ム・ケ、ヌ、ケ。」"
  15.  
  16. #: turbopkg.c:284
  17. msgid "Error parsing turbopkgrc file."
  18. msgstr "turbopkgrc 、ホオュスメ、ャタオ、キ、ッ、「、熙゙、サ、」"
  19.  
  20. #: turbopkg.c:290
  21. msgid "Error getting FTP paths."
  22. msgstr "FTP ・ム・ケ、霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  23.  
  24. #: turbopkg.c:320
  25. msgid "Could not get RPM header list!"
  26. msgstr "RPM 、ホ・・ケ・ネ、ャシ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  27.  
  28. #: turbopkg.c:329
  29. msgid "Could not get Components list!"
  30. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・・ケ・ネ、ャシ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  31.  
  32. #: turbopkg.c:341
  33. msgid "Loading"
  34. msgstr "ニノ、゚ケ、゚テ"
  35.  
  36. #: turbopkg.c:341
  37. msgid "Loading Data, Please Wait..."
  38. msgstr "・ヌ。シ・ソ、ホニノ、゚ケ、゚テ譯」、ェ、゙、チ、ッ、タ、オ、、。」"
  39.  
  40. #: turbopkg.c:368
  41. msgid ""
  42. "Cannot get package information from the installed system.  Cannot continue."
  43. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・キ・ケ・ニ・爨ォ、鬣ム・テ・ア。シ・クセ霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  44.  
  45. #: turbopkg.c:380
  46. msgid ""
  47. "There is no header list file on the specified remote FTP site, Cannot "
  48. "continue."
  49. msgstr ""
  50. "サリト熙オ、、ソ FTP ・オ・、・ネ、ヒ、マ RPM ・・ケ・ネ、ャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  51. "ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  52.  
  53. #: ftp.c:550 turbopkg.c:453 turbopkg.c:580 turbopkg.c:625
  54. #, c-format
  55. msgid "TurboPkg v%s %s - (C) 1998 Pacific HiTech"
  56. msgstr "TurboPkg v%s %s - (C) 1998 Pacific HiTech"
  57.  
  58. #: turbopkg.c:462
  59. msgid "This program must be run as root."
  60. msgstr "、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ・。シ・ネク「クツ、ヌシツケヤ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  61.  
  62. #: ftp.c:552 turbopkg.c:582 turbopkg.c:627
  63. msgid "<TAB><Alt-TAB> between elements  | <Enter> Selects | <F1> = Help"
  64. msgstr "<TAB><Alt-TAB> ケ猯ワーワニー         | <Enter> チェツ    | <F1> ・リ・・ラ"
  65.  
  66. #: turbopkg.c:620
  67. msgid "Cancelled"
  68. msgstr "・ュ・罕サ・"
  69.  
  70. #: autowin.c:810 autowin.c:885 autowin.c:967 ftp.c:633 ftp.c:730 ftp.c:811
  71. #: ftp.c:886 installtypes.c:755 installtypes.c:815 installtypes.c:854
  72. #: installtypes.c:1095 installtypes.c:1128 installtypes.c:1193
  73. #: installtypes.c:1268 menus.c:23 menus.c:27 menus.c:163 menus.c:254
  74. #: menus.c:259 menus.c:424 menus.c:479 rpmfuncs.c:708 setupfs.c:65
  75. #: setupfs.c:76 setupfs.c:87 turbopkg.c:620 turbopkg.c:628
  76. msgid "Ok"
  77. msgstr "OK"
  78.  
  79. #: turbopkg.c:620
  80. msgid ""
  81. "You have chosen to cancel turbopkg - you may re-run it at any time from your "
  82. "installed system."
  83. msgstr ""
  84. "TurboPkg 、ュ・罕サ・、キ、゙、キ、ソ。」、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・キ・ケ・ニ・爨ォ、鮠ツケヤ、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  85.  
  86. #: turbopkg.c:628
  87. msgid "Finished"
  88. msgstr "エーホサ"
  89.  
  90. #: turbopkg.c:628
  91. #, c-format
  92. msgid ""
  93. "TurboPkg has finished installing/removing the requested packages.  A log of "
  94. "operations has been kept as %s."
  95. msgstr ""
  96. "TurboPkg 、マ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・、・ケ・ネ。シ・/・「・、・ケ・ネ。シ・、ーホサ、キ、゙、キ、ソ。」"
  97. "・愠ー、マ %s 、ネ、キ、ニハンツク、オ、、゙、ケ。」"
  98.  
  99. #: util.c:302
  100. msgid "Error parsing turbopkgrc - cannot continue!"
  101. msgstr "turbopkgrc 、ホハクヒ。・ィ・鬘シ。」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  102.  
  103. #: util.c:308
  104. msgid "Memory allocation problem, cannot continue!"
  105. msgstr "・皈筵ウ菁ニ、ヌフ萃熙ャネッタク、キ、゙、キ、ソ。」ツウケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  106.  
  107. #: util.c:339
  108. #, c-format
  109. msgid "No install types available for the language '%s'!"
  110. msgstr "クタク。ヨ%s。ラ、ホ・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  111.  
  112. #: util.c:339 util.c:340
  113. msgid "(default)"
  114. msgstr "(・ヌ・ユ・ゥ・・ネ)"
  115.  
  116. #: installtypes.c:40
  117. msgid ""
  118. "The TurboLinux packages are categorized into several package groups, listed "
  119. "on the package selection screen.  Underneath these category names are the "
  120. "names of the individual packages that belong to the category.  Selecting an "
  121. "entire category will select all of the packages inside it.  However, you may "
  122. "also select individual packages without selecting every other package in "
  123. "that group.  By default, all the groups and packages are marked as selected, "
  124. "so you may simply DE-select the ones that you do NOT want, and then press "
  125. "the OK button to continue with the installation."
  126. msgstr ""
  127. "・ム・テ・ア。シ・クチェツケ・ッ・遙シ・ヒ、「、、隍ヲ、ヒ。「TurboLinux ・ム・テ・ア。シ・ク、マ、、、ッ、ト、ォ、ホ"
  128. "・ム・テ・ア。シ・ク・ー・。シ・ラ、ヒハャホ爨オ、、ニ、、、゙、ケ。」ハャホ爨ホイシ、ヒ、マクト。ケ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  129. "・ー・。シ・ラ、ェツケ、、ネ、ス、ウ、ヒ、ユ、ッ、゙、、、ケ、ル、ニ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨ェツキ、゙、ケ。」"
  130. "・ヌ・ユ・ゥ・・ネ、ヌ、マ・ー・。シ・ラ、ヒエ゙、゙、、、ケ、ル、ヌ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マ・゙。シ・ッ、オ、、ニ、、、゙、ケ、ホ、ヌ。「"
  131. "ニ、、ソ、ッ、ハ、、・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・゙。シ・ッ、マ、コ、キ、ニ OK ・ワ・ソ・。、キ、ニ、、、ア、ミ"
  132. "ヘニーラ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、ケ、皃、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  133.  
  134. #: installtypes.c:42
  135. msgid ""
  136. "Key to Symbols:\n"
  137. "        Group Checkboxes:\n"
  138. "                '*' = Selected\n"
  139. "                '-' = Partially Selected\n"
  140. "                ' ' = Not Selected\n"
  141. "        Package Checkboxes:\n"
  142. "                '*' = Selected for Install/Upgrade\n"
  143. "                'R' = Selected for Removal\n"
  144. "                ' ' = Not Selected\n"
  145. msgstr ""
  146. "・キ・ワ・、ホ・ュ。シ:\n"
  147. "        ・ー・。シ・ラ、ホ・チ・ァ・テ・ッ・ワ・テ・ッ・ケ:\n"
  148. "                '*' = チェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  149. "                '-' = ーノャチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  150. "                ' ' = チェツオ、、ニ、、、゙、サ、n"
  151. "        ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・チ・ァ・テ・ッ・ワ・テ・ッ・ケ:\n"
  152. "                '*' = ・、・ケ・ネ。シ・/・「・テ・ラ・ー・。シ・ノ、ャチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  153. "                'R' = ・「・、・ケ・ネ。シ・、ャチェツオ、、ニ、、、゙、ケ\n"
  154. "                ' ' = チェツオ、、ニ、、、゙、サ、n"
  155.  
  156. #: installtypes.c:54
  157. msgid ""
  158. "Key to Symbols (continued):\n"
  159. "        Right-hand Column: (not for initial install)\n"
  160. "                '+' = Package on media is newer than current.\n"
  161. "                '-' = Package on media is older than current.\n"
  162. "                '=' = Package on media is the same as current.\n"
  163. "                ' ' = Package is not currently installed.\n"
  164. "                'R' = Package is scheduled for removal.\n"
  165. msgstr ""
  166. "・キ・ワ・、ホ・ュ。シ (、ト、ナ、ュ):\n"
  167. "          アヲツヲ、ホキ蝪ァ(ス魘・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、マ、「、熙゙、サ、)\n"
  168. "                '+' = ソキ、キ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  169. "                '-' = クナ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  170. "                '=' = ニア、ク・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  171. "                ' ' = ソキオャ・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  172. "                'R' = ・「・、・ケ・ネ。シ・、オ、、・ム・テ・ア。シ・ク\n"
  173.  
  174. #: installtypes.c:221 installtypes.c:1089
  175. msgid "Preparing"
  176. msgstr "ス猜"
  177.  
  178. #: installtypes.c:221 installtypes.c:1089
  179. msgid "Preparing Installation..."
  180. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホス猜..."
  181.  
  182. #: installtypes.c:270 pkginstall.c:333 rpmfuncs.c:442 rpmfuncs.c:492
  183. msgid "Analyzing"
  184. msgstr "ハャタマテ"
  185.  
  186. #: installtypes.c:270
  187. msgid "Analyzing Package Sizes and Disk Space..."
  188. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホツ遉ュ、オ、ネ・ヌ・」・ケ・ッヘニホフ、ャタマテ..."
  189.  
  190. #: installtypes.c:273 installtypes.c:1324
  191. #, c-format
  192. msgid ""
  193. "megabytes (WARNING - this installation requires %d MB, but you only have %d "
  194. "MB available!"
  195. msgstr ""
  196. "MB (テ擎ユ。ァ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ヒ、マ %d MB 、ャノャヘラ、ヌ、ケ。」 %d MB "
  197. "、ホカュヘニホフ、ャ、「、熙゙、ケ。」)"
  198.  
  199. #: installtypes.c:275 installtypes.c:1325
  200. msgid "Confirm Selection"
  201. msgstr "チェツホウホヌァ"
  202.  
  203. #: installtypes.c:275 installtypes.c:1325
  204. msgid "Proceed"
  205. msgstr "ツウ、ア、"
  206.  
  207. #: installtypes.c:275 installtypes.c:1325
  208. msgid "Customize"
  209. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クチェツ"
  210.  
  211. #: installtypes.c:275 installtypes.c:1325
  212. #, c-format
  213. msgid ""
  214. "The total size of the selected install (after dependencies have been "
  215. "verified) is %d %s.  Would you like to proceed or customize this "
  216. "installation?"
  217. msgstr ""
  218. "ーヘツクエリキク、ヘホク、ケ、、ネ。「チェツオ、、ソ・、・ケ・ネ。シ・、ホチエツホ、ホ・オ・、・コ、マ %d %s 、ヒ"
  219. "、ハ、熙゙、ケ。」・、・ケ・ネ。シ・、ウ、ホ、゙、゙ソハ、皃゙、ケ、ォ。ゥ 、ス、、ネ、筵ォ・ケ・ソ・゙・、・コ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  220.  
  221. #: installtypes.c:275 installtypes.c:1325
  222. msgid "megabytes"
  223. msgstr "Mbytes"
  224.  
  225. #: installtypes.c:423 installtypes.c:518
  226. msgid ""
  227. "You did not specify a path to any RPM packages - you cannot add or upgrade "
  228. "any packages."
  229. msgstr ""
  230. "rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ル、ホ・ム・ケ、ャサリト熙オ、、ニ、、、゙、サ、」・ム・テ・ア。シ・ク、ノイテ、゙、ソ、マ"
  231. "・「・テ・ラ・ー・。シ・ノ、ケ、、ウ、ネ、マ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  232.  
  233. #: installtypes.c:450
  234. msgid "Cannot perform remove functions - no local package info was loaded."
  235. msgstr "スオ釥ャシツケヤ、ヌ、ュ、゙、サ、」、ウ、ホ・キ・ケ・ニ・爨ホ・ム・テ・ア。シ・クセャニノ、゚ケ、゙、、ニ、、、゙、サ、」"
  236.  
  237. #: installtypes.c:452
  238. #, c-format
  239. msgid "Cannot remove '%s' - it is not installed."
  240. msgstr "%s 、オ釥ヌ、ュ、゙、サ、」・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ、、、゙、サ、」"
  241.  
  242. #: installtypes.c:708 installtypes.c:710 installtypes.c:914
  243. msgid "Analyzing System"
  244. msgstr "・キ・ケ・ニ・爨ホイマテ"
  245.  
  246. #: installtypes.c:708 installtypes.c:914
  247. msgid "Checking Installed Versions..."
  248. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ、、、・ミ。シ・ク・逾ホ、マテ..."
  249.  
  250. #: installtypes.c:710
  251. msgid "Generating Package List..."
  252. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネ、鋿ョテ..."
  253.  
  254. #: installtypes.c:712 installtypes.c:1008 installtypes.c:1077
  255. #, c-format
  256. msgid "Installation Size: %d MB"
  257. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホ・オ・、・コ。ァ%d Mbytes"
  258.  
  259. #: installtypes.c:714
  260. msgid ""
  261. "Select the component groups/individual packages which you would like to "
  262. "install.  ENTER toggles a package or group's status.  F1 for help.  F2 to "
  263. "expand/collapse the tree.  F3 for information on the selected package.  "
  264. "Press F4 to search."
  265. msgstr ""
  266. "・、・ケ・ネ。シ・、キ、ソ、、・ー・。シ・ラ。ヲ・ム・テ・ア。シ・ク、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  267. "・・ソ。シ・ュ。シ、ヌ・ネ・ー・、キ、゙、ケ。」F1 、ヌ・リ・・ラ。「F2 、ヌ・ト・遙シ、ュ、ミ、キ、ソ、"
  268. "スフ、皃ソ、熙キ、゙、ケ。」F3 、ヌチェツオ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、ホセスシィ、キ、゙、ケ。」"
  269. "F4 、ヌク。コヌ、ケ。」"
  270.  
  271. #: installtypes.c:756 menus.c:83
  272. msgid "Options..."
  273. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾"
  274.  
  275. #: autowin.c:968 ftp.c:634 ftp.c:708 ftp.c:781 ftp.c:887 installtypes.c:757
  276. #: installtypes.c:820 installtypes.c:854 installtypes.c:1193 menus.c:84
  277. #: menus.c:164 menus.c:306 menus.c:425 menus.c:480 pkginstall.c:102
  278. #: rpmfuncs.c:709 setupfs.c:65 setupfs.c:76 setupfs.c:87
  279. msgid "Cancel"
  280. msgstr "・ュ・罕サ・"
  281.  
  282. #: installtypes.c:759
  283. msgid "Custom Package Selection"
  284. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・クチェツ"
  285.  
  286. #: installtypes.c:806
  287. msgid "Custom Install"
  288. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爍ハセ蠏鮠ヤク、ア。ヒ"
  289.  
  290. #: installtypes.c:815 menus.c:261
  291. msgid "Package Information"
  292. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホセ"
  293.  
  294. #: installtypes.c:815
  295. #, c-format
  296. msgid "Please select an individual RPM package before pressing F3.  %s"
  297. msgstr "F3 、。、ケチー、ヒクト。ケ、ホ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」%s"
  298.  
  299. #: installtypes.c:815
  300. msgid "You need to press F2 to display the individual packages."
  301. msgstr "クト。ケ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ホセミ、ケ、ソ、皃ヒ、マ F2 、。、ケノャヘラ、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  302.  
  303. #: installtypes.c:820
  304. msgid "Search String"
  305. msgstr "ク。コクサ昀"
  306.  
  307. #: installtypes.c:820
  308. msgid "Search"
  309. msgstr "ク。コ"
  310.  
  311. #: installtypes.c:820
  312. msgid "Enter Search String (case insensitive):"
  313. msgstr "ク。コクサ昀ホニホマ (ツ醋クサ悊ョハクサ妤靆フ、キ、゙、ケ)"
  314.  
  315. #: installtypes.c:854
  316. msgid "Not Found"
  317. msgstr "、゚、ト、ォ、熙゙、サ、"
  318.  
  319. #: installtypes.c:854
  320. msgid "Search string not found - search from top?"
  321. msgstr "ク。コクサ昀ャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、ヌ、キ、ソ。」コヌス鬢ォ、鮟マ、皃゙、ケ、ォ。ゥ"
  322.  
  323. #: installtypes.c:1007 installtypes.c:1076
  324. msgid "Calculating"
  325. msgstr "キラササテ"
  326.  
  327. #: installtypes.c:1007 installtypes.c:1076
  328. msgid "Recalculating installation size..."
  329. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・・オ・、・コ、筅ヲーナルキラササ、キ、ニ、、、゙、ケ..."
  330.  
  331. #: installtypes.c:1095
  332. msgid "Failed Requirement"
  333. msgstr "シコヌヤ"
  334.  
  335. #: installtypes.c:1095
  336. #, c-format
  337. msgid ""
  338. "The component group '%s' must be installed in its entirety in order for your "
  339. "system to function.  It has now been auto-selected."
  340. msgstr ""
  341. "・ー・。シ・ラ。ヨ%s。ラ、マ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、ノャヘラ、ャ、「、ール。「"
  342. "シォニーナェ、ヒチェツオ、、゙、キ、ソ。」"
  343.  
  344. #: installtypes.c:1107
  345. #, c-format
  346. msgid ""
  347. "Error - no information found for '%s' - cannot install.  Package is "
  348. "required, cannot continue."
  349. msgstr ""
  350. "・ィ・鬘シ。ァ。ヨ%s。ラ、ヒ、ト、、、ニ、ホセャ、「、熙゙、サ、ホ、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  351. "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マノャヘラ、ハ、ホ、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ウ、ア、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  352.  
  353. #: installtypes.c:1113 installtypes.c:1128
  354. msgid "Warning"
  355. msgstr "テ擎ユ"
  356.  
  357. #: autowin.c:917 installtypes.c:1113 setupfs.c:181
  358. msgid "Yes"
  359. msgstr "、マ、、"
  360.  
  361. #: autowin.c:918 installtypes.c:1113 setupfs.c:181
  362. msgid "No"
  363. msgstr "、、、、、ィ"
  364.  
  365. #: installtypes.c:1113
  366. #, c-format
  367. msgid ""
  368. "The component group '%s' has not been completely selected for this "
  369. "installation.  While it is not absolutely required, it is highly "
  370. "recommended, and should be installed.  Do you want to install it?"
  371. msgstr ""
  372. "、ウ、ホ・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、マ・ー・。シ・ラ。ヨ%s。ラ、マ、゙、テ、ソ、ッチェツオ、、゙、サ、」"
  373. "、ウ、ホ・ー・。シ・ラ、ェツケ、、ウ、ネ、ッ、ッ、ェチヲ、皃キ、゙、ケ。」、ウ、ホ・ー・。シ・ラ、"
  374. "チェツキ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  375.  
  376. #: installtypes.c:1127
  377. #, c-format
  378. msgid "Warning - no information found for '%s' - cannot install."
  379. msgstr "テ擎ユ。ン。ヨ%s。ラ、ヒ、ト、、、ニ、ホセャクォ、ト、ォ、熙゙、サ、」・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  380.  
  381. #: installtypes.c:1148
  382. #, c-format
  383. msgid ""
  384. "Not enough disk space is available to install everything.  Please try again. "
  385. "(you have %d megabytes available, and you need %d)."
  386. msgstr ""
  387. "、ケ、ル、ニ、、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ソ、皃ヒススハャ、ハ・ヌ・」・ケ・ッ・ケ・レ。シ・ケ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  388. "(%d MB 、ャカ、、ニ、、、゙、ケ、ャ。「%d MB 、ャノャヘラ、ヌ、ケ。」)"
  389.  
  390. #: installtypes.c:1193
  391. msgid "Insert Floppy"
  392. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ、ホヂニ"
  393.  
  394. #: installtypes.c:1193
  395. msgid ""
  396. "Insert the floppy disk containing the file list(s) into your first floppy "
  397. "drive (/dev/fd0, DOS A:), now."
  398. msgstr ""
  399. "・ユ・。・、・・・ケ・ネ、ャニ、テ、ニ、、、・ユ・愠テ・ヤ。シ・ヌ・」・ケ・ッ、ノ・鬣、・ヨ、ヒヂニ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  400. "(/dev/fd0 = DOS A:)"
  401.  
  402. #: installtypes.c:1219
  403. #, c-format
  404. msgid "Could not get directory listing for '%s': %s"
  405. msgstr "。ヨ%s。ラ、ホ・ヌ・」・・ッ・ネ・・・ケ・ネ、霹タ、ヌ、ュ、゙、サ、」。ァ%s"
  406.  
  407. #: installtypes.c:1268
  408. msgid "Floppy"
  409. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ"
  410.  
  411. #: installtypes.c:1268
  412. msgid "You may now eject the floppy disk from your drive."
  413. msgstr "、筅ヲ・ユ・愠テ・ヤ。シ、エ、、、ニ、筅、、、、ヌ、ケ。」"
  414.  
  415. #: installtypes.c:1299
  416. #, c-format
  417. msgid ""
  418. "Cannot select package '%s': It does not exist on the distribution media."
  419. msgstr ""
  420. "・ム・テ・ア。シ・ク。ヨ%s。ラ、ェツヌ、ュ、゙、サ、」"
  421. "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、マヌロノロ・皈ヌ・」・「、ホテ讀ヒ、マ、「、熙゙、サ、」"
  422.  
  423. #: parse_comps.c:164
  424. msgid "Incorrect component file version - cannot use."
  425. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・、ホ・ミ。シ・ク・逾ャー网ヲ、ソ、盻ネヘム、ケ、、ウ、ネ、ャスミヘ隍゙、サ、」"
  426.  
  427. #: rpmfuncs.c:51
  428. msgid "Cannot open directory!"
  429. msgstr "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」"
  430.  
  431. #: rpmfuncs.c:61 rpmfuncs.c:138
  432. msgid "Error reading from directory!"
  433. msgstr "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ノ、皃゙、サ、」"
  434.  
  435. #: rpmfuncs.c:70
  436. msgid "Running"
  437. msgstr "シツケヤテ"
  438.  
  439. #: rpmfuncs.c:70
  440. msgid "Scanning Available Packages..."
  441. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、。コ..."
  442.  
  443. #: rpmfuncs.c:120 rpmfuncs.c:122 rpmfuncs.c:207 rpmfuncs.c:209
  444. msgid "(unknown group)"
  445. msgstr "(・ー・。シ・ラノヤフタ)"
  446.  
  447. #: rpmfuncs.c:188
  448. #, c-format
  449. msgid "Error reading header at: %d"
  450. msgstr "・リ・テ・タ、ホニノ、゚ケ、゚・ィ・鬘シ:%d"
  451.  
  452. #: rpmfuncs.c:263
  453. msgid "Error reading header at:"
  454. msgstr "・リ・テ・タ、ホニノ、゚ケ、゚・ィ・鬘シ:"
  455.  
  456. #: rpmfuncs.c:398 rpmfuncs.c:401 rpmfuncs.c:404 rpmfuncs.c:407 rpmfuncs.c:410
  457. msgid "N/A"
  458. msgstr "エリキク、ハ、キ"
  459.  
  460. #: rpmfuncs.c:423
  461. msgid "New"
  462. msgstr "ソキ"
  463.  
  464. #: rpmfuncs.c:423
  465. msgid "Installed"
  466. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  467.  
  468. #: rpmfuncs.c:423 rpmfuncs.c:425
  469. msgid "Copyright"
  470. msgstr "テ鋕「"
  471.  
  472. #: rpmfuncs.c:442
  473. msgid "Analyzing System..."
  474. msgstr "・キ・ケ・ニ・爨マテ"
  475.  
  476. #: rpmfuncs.c:492
  477. msgid "Analyzing installed packages..."
  478. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、ホイマテ..."
  479.  
  480. #: rpmfuncs.c:580
  481. msgid "Dependencies"
  482. msgstr "ーヘツクエリキク"
  483.  
  484. #: rpmfuncs.c:580
  485. msgid "Verifying Dependencies..."
  486. msgstr "ーヘツクエリキク、ホウホヌァ..."
  487.  
  488. #: rpmfuncs.c:691
  489. msgid "Unresolved Dependencies"
  490. msgstr "フ、イ隍ホーヘツクエリキク"
  491.  
  492. #: rpmfuncs.c:695
  493. msgid ""
  494. "Some of the packages you have selected to install require packages you have "
  495. "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
  496. "installed."
  497. msgstr ""
  498. "、、、ッ、ト、ォ、ホチェツキ、ソ・ム・テ・ア。シ・ク、マチェツキ、ニ、、、ハ、、・ム・テ・ア。シ・ク、ャヘラ、ネ、キ、゙、ケ。」"
  499. "OK 、ェツケ、、ネノャヘラ、ハ・ム・テ・ア。シ・ク、マ、ケ、ル、ニ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、゙、ケ。」"
  500.  
  501. #: rpmfuncs.c:702
  502. msgid "Package"
  503. msgstr "・ム・テ・ア。シ・クフセ"
  504.  
  505. #: rpmfuncs.c:702
  506. msgid "Requirement"
  507. msgstr "ノャヘラ、ハ・ム・テ・ア。シ・ク"
  508.  
  509. #: rpmfuncs.c:702
  510. msgid "Required Ver"
  511. msgstr "ノャヘラ、ハ・ミ。シ・ク・逾"
  512.  
  513. #: rpmfuncs.c:705
  514. msgid "Install Packages to Satisfy Dependencies"
  515. msgstr "ーヘツクエリキク、隍ケ、、隍ヲ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・"
  516.  
  517. #: menus.c:20
  518. msgid ""
  519. "This is a list of unresolvable dependencies.  If you are using one of the "
  520. "standard install types (an install type other than Custom or 'From File "
  521. "List'), please report these dependency problems to support@turbolinux.com"
  522. msgstr ""
  523. "イテ、ヌ、ュ、ハ、、ーヘツクエリキク、ホ・・ケ・ネ、ヌ、ケ。」、筅キ・ォ・ケ・ソ・爍ヲ・ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネーハウー、ホ。「"
  524. "ノクス爨ホ・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ェツキ、ニ、、、セケ遑「、ェシソヌ、ケ、ャ、ウ、ホーヘツクエリキクフ萃熙"
  525. "support@turbolinux.com 、ヒ、ェナチ、ィ、ッ、タ、オ、、。」"
  526.  
  527. #: menus.c:23 menus.c:27
  528. msgid "Welcome"
  529. msgstr "TurboPkg 、リ、隍ヲ、ウ、ス。ェ"
  530.  
  531. #: menus.c:23
  532. msgid ""
  533. "Welcome to TurboPkg.  This program will allow you to view, add, modify, and "
  534. "remove the RPM packages on your system.  Please report all bugs/suggestions "
  535. "to support@turbolinux.com"
  536. msgstr ""
  537. "TurboPkg 、リ、隍ヲ、ウ、ス。ェTurboPkg 、ネヘム、ケ、、ウ、ネ、ヌ RPM ・ム・テ・ア。シ・ク、ハテア、ヒエノヘ、ケ"
  538. "、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」・、・ケ・ネ。シ・。「・「・、・ケ・ネ。シ・。「サイセネ、ハ、ノツソコフ、ハオ。ヌス、"
  539. "、キ、ニ、ェ、熙゙、ケ。」"
  540. "フ萃ナタ、莢ユクォ。ヲヘラヒセ、ハ、ノ、ャ、エ、カ、、、゙、キ、ソ、 tech@pht.co.jp 、゙、ヌ、エマ「ヘ昀シ、オ、、。」"
  541.  
  542. #: menus.c:27
  543. msgid ""
  544. "Install Packages - This step will allow you to choose the components and "
  545. "individual packages that will be installed on your TurboLinux system.  This "
  546. "package selection process can be accessed after the installation by running "
  547. "the 'turbopkg' program as the super-user (usually root)."
  548. msgstr ""
  549. "・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・、・ケ・ネ。シ・ 。ン 、ウ、ホ・ケ・ニ・テ・ラ、ヌ、マ・ー・。シ・ラテアーフ、茹ム・テ・ア。シ・クテアーフ、ヌ"
  550. "・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、筅ホ、ェツケ、、ウ、ネ、ャ、ヌ、ュ、゙、ケ。」、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツケ・ニ・テ・ラ、マ。「"
  551. "・、・ケ・ネ。シ・ク螟ヌ、 root 、ヒ、ハ、テ、ニ turbopkg 、ツケヤ、ケ、、ウ、ネ、ヌ・「・ッ・サ・ケ、ケ、、ウ、ネ、ャ"
  552. "、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  553.  
  554. #: menus.c:66
  555. msgid ""
  556. "Choose an Installation Type from the list below.  Pressing F1 will display "
  557. "extended information about whichever installation type is currently "
  558. "highlighted.  The sizes listed are approximations - they may change after "
  559. "dependencies have been satisfied."
  560. msgstr ""
  561. "ーハイシ、ホ・・ケ・ネ、ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ェ、ヌ、ッ、タ、オ、、。」F1 、。、ケ、ネ、ス、、セ、、ホ"
  562. "・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ、ホセワ、キ、、タ篶タ、ャスミ、゙、ケ。」・オ・、・コ、マ、タ、、、ソ、、、ホテヘ、ヌ、ケ、ホ、ヌーヘツクエリキク"
  563. "、ャイテ、オ、、、ネハムイス、キ、゙、ケ。」"
  564.  
  565. #: menus.c:82
  566. msgid "Install"
  567. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  568.  
  569. #: menus.c:85
  570. msgid "Installation Type"
  571. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・・ソ・、・ラ"
  572.  
  573. #: menus.c:155
  574. msgid "Please select which options you would like to use (F1 for help):"
  575. msgstr "、ノ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ネ、ヲ、ォチェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」(F1 、ヌ・リ・・ラ、ャスミ、゙、ケ)"
  576.  
  577. #: menus.c:157
  578. msgid "Automatically Resolve Dependencies"
  579. msgstr "ーヘツクエリキク、ホシォニーイテ"
  580.  
  581. #: menus.c:158
  582. msgid "Automatically Include 'Suggested' Groups"
  583. msgstr "ソ菽ヲ、オ、、ソ・ー・。シ・ラ、ホシォニーシ隍ケ、゚"
  584.  
  585. #: menus.c:159
  586. msgid "Downgrade Packages when Applicable"
  587. msgstr "ナャタレ、ハセケ遉ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ホ・タ・ヲ・ー・。シ・ノ"
  588.  
  589. #: menus.c:160
  590. msgid "Ignore Group Conflicts"
  591. msgstr "・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、ホフオサ"
  592.  
  593. #: menus.c:161
  594. msgid "Use RPM Groups for Custom Package Selection"
  595. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・クチェツヒ rpm ・ー・。シ・ラ、ネ、ヲ"
  596.  
  597. #: menus.c:162
  598. msgid "Show Real-Time Size Info in Custom Install"
  599. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ホ・・「・・ソ・、・爨ホ・オ・、・コセホノスシィ"
  600.  
  601. #: menus.c:165
  602. msgid "Configure Options"
  603. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾ホタ゚ト"
  604.  
  605. #: menus.c:196
  606. msgid ""
  607. "'Automatically Resolve Dependencies':\n"
  608. "Selecting this option will automatically resolve any RPM\n"
  609. "package dependency problems.\n"
  610. "\n"
  611. "'Automatically Include Suggested Groups':\n"
  612. "Selecting this option will automatically include\n"
  613. "'Suggested' as well as 'Required' additional groups.\n"
  614. "\n"
  615. "'Do Downgrades':\n"
  616. "If this is selected, packages will be downgraded if the package on the "
  617. "distribution media is older than the currently installed version.\n"
  618. "\n"
  619. msgstr ""
  620. "。ヨーヘツクエリキク、ホシォニーイテ。ラ:\n"
  621. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ。「、ケ、ル、ニ、ホ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、ホーヘツクフ萃熙マイテ、オ、、゙、ケ。」\n"
  622. "\n"
  623. "。ヨソ菽ヲ、オ、、ソ・ー・。シ・ラ、ホシォニーシ隍ケ、゚。ラ:\n"
  624. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ。ヨノャソワ。ラ・ー・。シ・ラニアヘヘ、ヒ\n"
  625. "。ヨソ菽ヲ。ラ・ー・。シ・ラ、箴ォニーナェ、ヒシ隍ケ、゚、゙、ケ。」"
  626. "\n"
  627. "。ヨ・タ・ヲ・ー・。シ・ノ、ホシツケヤ。ラ:\n"
  628. "、ウ、、ャチェツオ、、ニ、、、セケ遑「・皈ヌ・」・「、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、ケ、ヌ、ヒ・、・ケ・ネ。シ・、オ、、ニ"
  629. "、、、、筅ホ、隍クナ、、セケ遑「・タ・ヲ・ー・。シ・ノ、キ、゙、ケ。」"
  630. "\n"
  631.  
  632. #: menus.c:204
  633. msgid ""
  634. "'Ignore Group Conflicts':\n"
  635. "This option will cause TurboPkg to ignore\n"
  636. "group conflicts.  Group conflicts are\n"
  637. "ignored by default in the Complete install.\n"
  638. "\n"
  639. "'Use RPM Groups for Custom...':\n"
  640. "By default, this program groups packages\n"
  641. "using simplified categories.  If you would prefer\n"
  642. "to see them grouped by RPM group, select this option.\n"
  643. "(affects Custom Install only).\n"
  644. "\n"
  645. msgstr ""
  646. "。ヨ・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、ホフオサ。ラ:\n"
  647. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツケ、、ネ TurboPkg 、マ・ー・。シ・ラ、ホセラニヘ、オサ、キ、゙、ケ。」\n"
  648. "\n"
  649. "。ヨ・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・クチェツヒ rpm ・ー・。シ・ラ、ネ、ヲ。ラ:\n"
  650. "・ヌ・ユ・ゥ・・ネ、ヌ、マ、ウ、ホ・ラ・愠ー・鬣爨マ、隍・キ・ラ・、ハ・ー・。シ・ラハャ、ア、ネ、、、゙、ケ。」\n"
  651. "rpm ・ー・。シ・ラ、ヌチェツキ、ソ、、セケ遉マ、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」\n"
  652. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾マ・ォ・ケ・ソ・爭、・ケ・ネ。シ・、ホ、゚、ヒエリキク、キ、゙、ケ。」\n"
  653. "\n"
  654.  
  655. #: menus.c:213
  656. msgid ""
  657. "'Show Dynamic Size':\n"
  658. "If this option is checked, the size of the\n"
  659. "custom/postinstall package selection will be\n"
  660. "shown in real-time in the package selection window.\n"
  661. "Turn it off to increase speed."
  662. msgstr ""
  663. "。ヨニーナェ、ハ・オ・、・コ、ホノスシィ。ラ:\n"
  664. "、ウ、ホ・ェ・ラ・キ・逾ト、ア、ソセケ遑「・ォ・ケ・ソ・/・、・ケ・ネ。シ・ク螟ホ・ム・テ・ア。シ・クチェツャ\n"
  665. "・ム・テ・ア。シ・クチェツヲ・」・ノ・ヲ、ヌ・・「・・ソ・、・爨ヒハムイス、キ、゙、ケ。」\n"
  666. "・ェ・ユ、ヒ、ケ、、ネ・ケ・ヤ。シ・ノ、ャツョ、ッ、ハ、熙゙、ケ。」"
  667.  
  668.  
  669. #: menus.c:218
  670. msgid "Options"
  671. msgstr "・ェ・ラ・キ・逾"
  672.  
  673. #: menus.c:254
  674. msgid "No Information"
  675. msgstr "セオ、キ"
  676.  
  677. #: menus.c:254
  678. msgid "No information is available about the specified package."
  679. msgstr "、ウ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ヒ、ト、、、ニ、ホセマ、「、熙゙、サ、"
  680.  
  681. #: menus.c:295
  682. msgid ""
  683. "The following packages are required by the current installation, but are not "
  684. "available on the distribution media: (F1 for help)"
  685. msgstr ""
  686. "ーハイシ、ホ・ム・テ・ア。シ・ク、ャ、ウ、ホ・、・ケ・ネ。シ・、ヒノャヘラ、ヒ、ハ、熙゙、ケ、ャ。「、ウ、ホヌロノロ・皈ヌ・」・「、ヒ、マ"
  687. "エ゙、゙、、ニ、、、゙、サ、」(F1 、ヌ・リ・・ラ)"
  688.  
  689. #: menus.c:301
  690. #, c-format
  691. msgid "%s (required by %s)"
  692. msgstr "%s (%s 、ヒノャヘラ、ヌ、ケ。」)"
  693.  
  694. #: menus.c:305
  695. msgid "Install Anyway"
  696. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・"
  697.  
  698. #: menus.c:307 menus.c:332
  699. msgid "Unresolvable Dependencies"
  700. msgstr "イテ、ヌ、ュ、ハ、、ーヘツクエリキク"
  701.  
  702. #: menus.c:356
  703. #, c-format
  704. msgid "'%s' Help : Page %d of %d"
  705. msgstr "。ヨ%s。ラ・リ・・ラ :・レ。シ・ク %d / %d"
  706.  
  707. #: menus.c:359
  708. msgid "<< Page"
  709. msgstr "<< ・レ。シ・ク"
  710.  
  711. #: menus.c:360
  712. msgid ">> Page"
  713. msgstr "・レ。シ・ク >>"
  714.  
  715. #: menus.c:361
  716. msgid "Done"
  717. msgstr "スェホサ"
  718.  
  719. #: menus.c:362
  720. msgid "Help"
  721. msgstr "・リ・・ラ"
  722.  
  723. #: menus.c:423
  724. msgid "Where would you like to load the custom list from?"
  725. msgstr "、ノ、ウ、ォ、鬣、・ケ・ネ。シ・・・ケ・ネ、ノ、゚ケ、゚、゙、ケ、ォ。ゥ"
  726.  
  727. #: menus.c:427
  728. msgid "Load From Floppy (/dev/fd0)"
  729. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ、ォ、鯣ノ、゚ケ、゚ (/dev/fd)"
  730.  
  731. #: menus.c:428
  732. msgid "Load From CD-ROM"
  733. msgstr "CD-ROM 、ォ、鯣ノ、゚ケ、゚"
  734.  
  735. #: menus.c:430
  736. msgid "TESTING"
  737. msgstr "・ニ・ケ・ネテ"
  738.  
  739. #: menus.c:433
  740. msgid "List Location"
  741. msgstr "・・ケ・ネ、ホセス"
  742.  
  743. #: menus.c:462
  744. msgid ""
  745. "Each of the lists below was generated with the 'gencustomlist' program "
  746. "(which is provided inside the turbopkg RPM package and also in the bin/ "
  747. "directory on the TurboLinux CD-ROM #1).  The lists are snapshots of the "
  748. "packages installed on a running TurboLinux system.  The installer will "
  749. "attempt to match your new installation to the snapshot that you select.  The "
  750. "lists provided in the customlists/ directory on the TurboLinux CD-ROM have "
  751. "been certified by Pacific HiTech - use others at your own risk!"
  752. msgstr ""
  753. "ーハイシ、ホ・・ケ・ネ、マ。ヨgencustomlist。ラ・ラ・愠ー・鬣爨ネ、テ、ニタクタョ、オ、、ソ、筅ホ、ヌ、ケ。」"
  754. "(gencustomlist 、マ TurboLinux CD-ROM 1ヒ醂ワ、ホ bin/ ーハイシ、ヒ、「、熙゙、ケ。」)"
  755. "・・ケ・ネ、マ、ケ、ヌ、ヒイヤニッ、キ、ニ、、、 TurboLinux ・キ・ケ・ニ・爨ホ・ケ・ハ・テ・ラ・キ・逾テ・ネ、ヌ、ケ。」"
  756. "・、・ケ・ネ。シ・鬘シ、マ・ケ・ハ・テ・ラ・キ・逾テ・ネ、ヒ、ハ、、ル、ッケ遉、サ、ニ・、・ケ・ネ。シ・、キ、゙、ケ。」"
  757. "CD-ROM 、ホ customlists/ ーハイシ、ヒ、「、、筅ホ、マ Pacific HiTech 、ャト。、キ、゙、ケ、ャ。「"
  758. "、ス、ヲ、ヌ、ハ、、、筅ホ、ネ、、、セケ遉マ。「、エシォソネ、ホタユヌ、、ヌ・、・ケ・ネ。シ・、ケ、、ウ、ネ、ヒ、ハ、熙゙、ケ。」"
  759.  
  760. #: menus.c:474
  761. msgid "No lists available!"
  762. msgstr "サネヘムイトヌス、ハ・・ケ・ネ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  763.  
  764. #: menus.c:478
  765. msgid "Which list do you want to use? (F1 for help)"
  766. msgstr "、ノ、ホ・・ケ・ネ、ネ、、、゙、ケ、ォ。ゥ (F1 、ヌ・リ・・ラ)"
  767.  
  768. #: menus.c:487
  769. msgid "Choose List"
  770. msgstr "・・ケ・ネ、ホチェツ"
  771.  
  772. #: menus.c:512
  773. msgid "Custom Package Lists"
  774. msgstr "・ォ・ケ・ソ・爭ム・テ・ア。シ・ク・・ケ・ネ"
  775.  
  776. #: pkginstall.c:102
  777. msgid "Remove Packages"
  778. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、ホスオ"
  779.  
  780. #: pkginstall.c:102
  781. msgid "Remove"
  782. msgstr "スオ"
  783.  
  784. #: pkginstall.c:102
  785. #, c-format
  786. msgid ""
  787. "You have marked %d packages for removal - are you sure you want to remove "
  788. "them?"
  789. msgstr ""
  790. "スオ釥ホ、ソ、皃ヒ %d クト・ム・テ・ア。シ・ク、゙。シ・ッ、キ、゙、キ、ソ。」"
  791. "、ロ、ネ、ヲ、ヒスオ釥キ、ニ、筅、、、、ヌ、ケ、ォ。ゥ"
  792.  
  793. #: pkginstall.c:110
  794. msgid "Error - could not open RPM database!  Cannot uninstall packages."
  795. msgstr ""
  796. "・ィ・鬘シ。」rpm ・ヌ。シ・ソ・ル。シ・ケ、ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」"
  797. "・ム・テ・ア。シ・ク、「・、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  798.  
  799. #: pkginstall.c:115
  800. msgid "Removing"
  801. msgstr "スオ鍰"
  802.  
  803. #: pkginstall.c:115
  804. msgid "Removing Packages..."
  805. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク、隍ス、、、ニ、、、゙、ケ..."
  806.  
  807. #: pkginstall.c:159 pkginstall.c:188
  808. #, c-format
  809. msgid "Cannot create temporary file '%s' : %s"
  810. msgstr "ーサナェ、ハ・ユ・。・、・。ヨ%s。ラ、釥、゙、サ、」%s"
  811.  
  812. #: pkginstall.c:166 pkginstall.c:194
  813. msgid "Receiving file by FTP."
  814. msgstr "FTP 、ヌ・ユ・。・、・、ョテ譯」"
  815.  
  816. #: pkginstall.c:212
  817. #, c-format
  818. msgid "Error: Cannot find the '%s' package on the remote server."
  819. msgstr "・ィ・鬘シ。」・・筍シ・ネ・オ。シ・ミ、ヌ。ヨ%s。ラ・ム・テ・ア。シ・ク、ォ、ト、ア、鬢、゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  820.  
  821. #: pkginstall.c:239
  822. #, c-format
  823. msgid "Error: Cannot find the package '%s' on the distribution media!"
  824. msgstr "・ィ・鬘シ。」ヌロノロ・皈ヌ・」・「、ヌ。ヨ%s。ラ・ム・テ・ア。シ・ク、ォ、ト、ア、鬢、゙、サ、ヌ、キ、ソ。」"
  825.  
  826. #: pkginstall.c:305
  827. msgid "DOINSTALL: ERROR Creating selected package set!  Aborting program."
  828. msgstr "DOINSTALL。ァ・ィ・鬘シ。」チェツオ、、ソ・ム・テ・ア。シ・ク・サ・テ・ネ、釥、゙、サ、」テ貪ヌ、キ、゙、ケ。」"
  829.  
  830. #: pkginstall.c:333
  831. msgid "Analyzing Needed Actions..."
  832. msgstr "ノャヘラ、ハコ鋐ネ、ホハャタマテ..."
  833.  
  834. #: pkginstall.c:362
  835. msgid "FTP"
  836. msgstr "FTP"
  837.  
  838. #: pkginstall.c:362
  839. #, c-format
  840. msgid "Connecting to FTP Server: '%s' ..."
  841. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ %s 、ヒタワツウテ..."
  842.  
  843. #: pkginstall.c:367
  844. #, c-format
  845. msgid "FTP Error - Cannot connect to host '%s' : %s"
  846. msgstr "FTP ・ィ・鬘シ。」・ロ・ケ・ネ %s 、ヒタワツウ、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  847.  
  848. #: pkginstall.c:393
  849. #, c-format
  850. msgid "Cannot open RPM package '%s' : %s"
  851. msgstr "rpm ・ム・テ・ア。シ・ク %s 、ェ。シ・ラ・ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  852.  
  853. #: pkginstall.c:406
  854. #, c-format
  855. msgid "Error installing '%s' : %s"
  856. msgstr "%s 、、・ケ・ネ。シ・、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  857.  
  858. #: pkginstall.c:435
  859. msgid "Installation Status (TESTING)"
  860. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・、ホセヨ (・ニ・ケ・ネテ)"
  861.  
  862. #: pkginstall.c:435
  863. msgid "Installation Status"
  864. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・セキ"
  865.  
  866. #: pkginstall.c:438
  867. msgid "Package:"
  868. msgstr "・ム・テ・ア。シ・ク。ァ"
  869.  
  870. #: pkginstall.c:439
  871. msgid "Size   :"
  872. msgstr "・オ・、・コ :"
  873.  
  874. #: pkginstall.c:440
  875. msgid "Summary:"
  876. msgstr "タ篶タ   :"
  877.  
  878. #: pkginstall.c:449
  879. msgid "             Packages       Bytes           Time"
  880. msgstr "             ・ム・テ・ア。シ・ク     ・オ・、・コ(byte)    サエヨ"
  881.  
  882. #: pkginstall.c:452
  883. msgid "Total    :"
  884. msgstr "ケ邱ラ     :"
  885.  
  886. #: pkginstall.c:453
  887. msgid "Completed:"
  888. msgstr "スェホサ     :"
  889.  
  890. #: pkginstall.c:454
  891. msgid "Remaining:"
  892. msgstr "サト、     :"
  893.  
  894. #: pkginstall.c:501
  895. msgid "(no summary)"
  896. msgstr "(セハ、キ)"
  897.  
  898. #: pkginstall.c:588
  899. msgid "ERROR: Cannot access base system tree!"
  900. msgstr "・ィ・鬘シ。ァ・ル。シ・ケ、ホ・キ・ケ・ニ・爭ト・遙シ、ヒ・「・ッ・サ・ケ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  901.  
  902. #: pkginstall.c:592
  903. msgid "Installing"
  904. msgstr "・、・ケ・ネ。シ・テ"
  905.  
  906. #: pkginstall.c:592
  907. msgid "Installing Base System Tree..."
  908. msgstr "・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨、・ケ・ネ。シ・テ..."
  909.  
  910. #: pkginstall.c:599
  911. msgid "ERROR: Cannot unpack base system archive!"
  912. msgstr "・ィ・鬘シ。ァ・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨ホ・「。シ・ォ・、・ヨ、「・ム・テ・ッ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  913.  
  914. #: ftp.c:473
  915. #, c-format
  916. msgid "Receiving '%s'"
  917. msgstr "%s 、ョテ"
  918.  
  919. #: ftp.c:477
  920. msgid "Receiving File"
  921. msgstr "・ユ・。・、・、ホショテ"
  922.  
  923. #: ftp.c:509
  924. #, c-format
  925. msgid "FTP: %s"
  926. msgstr "FTP : %s"
  927.  
  928. #: ftp.c:511
  929. #, c-format
  930. msgid "%d kb"
  931. msgstr "%d Kbytes"
  932.  
  933. #: ftp.c:540
  934. #, c-format
  935. msgid "Receiving '%s' (%d kb)"
  936. msgstr "%s 、ョテ (%d Kbytes)"
  937.  
  938. #: ftp.c:569
  939. #, c-format
  940. msgid "Could not create destination file: %s"
  941. msgstr "・悅シ・ォ・、ヒ・ユ・。・、・ %s 、釥、゙、サ、」"
  942.  
  943. #: ftp.c:620
  944. msgid ""
  945. "If you are behind a firewall, you may need to use a proxy host.  Ask your "
  946. "system administrator for these values if you do not know them."
  947. msgstr ""
  948. "・ユ・。・、・茹ヲ・ゥ。シ・、ホテ讀ヒ、、、セケ遑「・ラ・愠ッ・キ。シ・オ。シ・ミ、ネ、ヲノャヘラ、ャ、「、熙゙、ケ。」"
  949. "ハャ、ォ、鬢ハ、、セケ逾キ・ケ・ニ・犇ノヘシヤ、ヒチテフ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  950.  
  951. #: ftp.c:629
  952. msgid "Select Source Media Type:"
  953. msgstr "・皈ヌ・」・「、ホ・ソ・、・ラ、ェ、ヌイシ、オ、、。」"
  954.  
  955. #: ftp.c:630
  956. msgid "Local Filesystem or CD-ROM"
  957. msgstr "CD-ROM ヒマ・悅シ・ォ・・ユ・。・、・・キ・ケ・ニ・"
  958.  
  959. #: ftp.c:631
  960. msgid "FTP Server"
  961. msgstr "FTP ・オ 。シ・ミ"
  962.  
  963. #: ftp.c:632
  964. msgid "No Source Media"
  965. msgstr "・ス。シ・ケ・皈ヌ・」・「、ハ、キ"
  966.  
  967. #: ftp.c:636
  968. msgid "Source Media"
  969. msgstr "・ス。シ・ケ・皈ヌ・」・「"
  970.  
  971. #: ftp.c:686
  972. msgid "You have no usable network devices available."
  973. msgstr "サネヘムイトヌス、ハ・ヘ・テ・ネ・。シ・ッ・ヌ・ミ・、・ケ、ャ、「、熙゙、サ、」"
  974.  
  975. #: ftp.c:706
  976. msgid "Use Proxy?"
  977. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、、、゙、ケ、ォ。ゥ"
  978.  
  979. #: ftp.c:706
  980. msgid "Use Proxy"
  981. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、ヲ"
  982.  
  983. #: ftp.c:706
  984. msgid "Do Not Use Proxy"
  985. msgstr "・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、、ハ、、"
  986.  
  987. #: ftp.c:706
  988. msgid "Do you need to use a proxy for outgoing FTP connections?"
  989. msgstr "ウーノリ、ホ FTP ・ウ・ヘ・ッ・キ・逾ヒ・ラ・愠ッ・キ。シ、ネ、ヲノャヘラ、マ、「、熙゙、ケ、ォ。ゥ"
  990.  
  991. #: ftp.c:709
  992. msgid "FTP Proxy Setup"
  993. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シタ゚ト"
  994.  
  995. #: ftp.c:713
  996. msgid "Enter your FTP Proxy settings below:"
  997. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シタ゚ト熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  998.  
  999. #: ftp.c:719
  1000. msgid "FTP Proxy Host:  "
  1001. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シ・オ。シ・ミ。ァ"
  1002.  
  1003. #: ftp.c:723
  1004. msgid "FTP Proxy Port:  "
  1005. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シ、ホ・ン。シ・ネ。ァ"
  1006.  
  1007. #: ftp.c:741
  1008. msgid "FTP Proxy"
  1009. msgstr "FTP ・ラ・愠ッ・キ。シ"
  1010.  
  1011. #: ftp.c:769
  1012. msgid ""
  1013. "You may now manually enter the FTP host and directory from which to perform "
  1014. "the FTP installation.  The directory should ideally be a TurboLinux "
  1015. "distribution's top-level directory (ie, it has a TurboLinux/base "
  1016. "subdirectory), although you can also specify a directory that just contains "
  1017. "binary RPM packages."
  1018. msgstr ""
  1019. "・、・ケ・ネ。シ・クオ、ネ、ハ、 FTP ・オ。シ・ミ、ネ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙リト熙キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1020. "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙マ TurboLinux 、ホヌロノロ、ホ・ネ・テ・ラ・・ル・、ホ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ヒ、キ、゙、ケ。」"
  1021. "・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ヒ、マテア、ヒ rpm ・ム・テ・ア。シ・ク、゙、爭ヌ・」・・ッ・ネ・熙リト熙ケ、、ウ、ネ、"
  1022. "、ヌ、ュ、゙、ケ。」"
  1023.  
  1024. #: ftp.c:782
  1025. msgid "FTP Directory Setup"
  1026. msgstr "FTP ・ヌ・」・・ッ・ネ・タ゚ト"
  1027.  
  1028. #: ftp.c:786
  1029. msgid "Enter your FTP Host/Dir settings below:"
  1030. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ、ネ・ヌ・」・・ッ・ネ・タ゚ト熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1031.  
  1032. #: ftp.c:792
  1033. msgid "FTP Host:  "
  1034. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ      。ァ"
  1035.  
  1036. #: ftp.c:796
  1037. msgid "FTP Dir :  "
  1038. msgstr "・ニ・」・・ッ・ネ・    。ァ"
  1039.  
  1040. #: ftp.c:800
  1041. msgid "FTP User:  "
  1042. msgstr "・「・ォ・ヲ・ネ      。ァ"
  1043.  
  1044. #: ftp.c:804
  1045. msgid "FTP Pass:  "
  1046. msgstr "・ム・ケ・。シ・ノ      。ァ"
  1047.  
  1048. #: ftp.c:825
  1049. msgid "FTP Custom Parameters"
  1050. msgstr "FTP ・ォ・ケ・ソ・爭ム・鬣癸シ・ソ"
  1051.  
  1052. #: ftp.c:873
  1053. msgid ""
  1054. "Select the location from which you would like to perform the FTP "
  1055. "installation:"
  1056. msgstr ""
  1057. "FTP ・、・ケ・ネ。シ・、ォサマ、ケ、セス熙ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1058.  
  1059. #: ftp.c:874
  1060. #, c-format
  1061. msgid "Master Site (%s)"
  1062. msgstr "・゙・ケ・ソ。シ・オ・、・ネ(%s)"
  1063.  
  1064. #: ftp.c:878
  1065. msgid "Custom"
  1066. msgstr "・ォ・ケ・ソ・"
  1067.  
  1068. #: ftp.c:889
  1069. msgid "Select FTP Install Location"
  1070. msgstr "FTP・、・ケ・ネ。シ・、ォサマ、ケ、セス熙ホチェツ"
  1071.  
  1072. #: ftp.c:940 ftp.c:982 ftp.c:1026
  1073. #, c-format
  1074. msgid "Connecting to remote FTP host (%d second timeout)"
  1075. msgstr "FTP ・オ。シ・ミ、ヒタワツウテ (%d ノテ、ヌ・ソ・、・爭「・ヲ・ネ)"
  1076.  
  1077. #: ftp.c:941
  1078. msgid "Retrieving Header List"
  1079. msgstr "・リ・テ・タ。シ・・ケ・ネ、ホシ霹タテ"
  1080.  
  1081. #: ftp.c:947
  1082. #, c-format
  1083. msgid "FTP Connection Failed: %s"
  1084. msgstr "FTP ・ウ・ヘ・ッ・キ・逾 Failed: %s"
  1085.  
  1086. #: ftp.c:983
  1087. msgid "Retrieving Component List"
  1088. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・・ケ・ネ、ホシ霹タテ"
  1089.  
  1090. #: ftp.c:1027
  1091. msgid "Retrieving Base System Tree"
  1092. msgstr "・ル。シ・ケ・キ・ケ・ニ・爨ホシ霹タテ"
  1093.  
  1094. #: ftp.c:1063
  1095. msgid "Socket Error!"
  1096. msgstr "・ス・ア・テ・ネ・ィ・鬘シ。」"
  1097.  
  1098. #: setupfs.c:65
  1099. msgid "Components File"
  1100. msgstr "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・"
  1101.  
  1102. #: setupfs.c:65
  1103. msgid ""
  1104. "Enter the location of the components file.  If you do not have one, simply "
  1105. "hit ENTER and then select 'Ok'."
  1106. msgstr ""
  1107. "・ウ・ン。シ・ヘ・ネ・ユ・。・、・、ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ユ・。・、・、ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1108. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1109.  
  1110. #: setupfs.c:76
  1111. msgid "RPMs Directory"
  1112. msgstr "rpm ・ヌ・」・・ッ・ネ・"
  1113.  
  1114. #: setupfs.c:76
  1115. msgid ""
  1116. "Enter the location of the RPMs directory.  If you do not have one, simply "
  1117. "hit ENTER and then select 'Ok'."
  1118. msgstr ""
  1119. "rpm ・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ヌ・」・・ッ・ネ・熙ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1120. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1121.  
  1122. #: setupfs.c:87
  1123. msgid "HDList File"
  1124. msgstr "HD ・・ケ・ネ・ユ・。・、・"
  1125.  
  1126. #: setupfs.c:87
  1127. msgid ""
  1128. "Enter the location of the RPM Header List file.  If you do not have one, "
  1129. "simply hit ENTER and then select 'Ok'."
  1130. msgstr ""
  1131. "rpm ・リ・テ・タ。シ・ユ・。・、・、ホセス熙ホマ、キ、ニ、ッ、タ、オ、、。」・ユ・。・、・、ャ、ハ、、セケ遉マ"
  1132. "テア、ヒ・・ソ。シ・ュ。シ、。、キ、ニ OK 、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1133.  
  1134. #: setupfs.c:181
  1135. msgid "Mount CD-ROM?"
  1136. msgstr "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ"
  1137.  
  1138. #: setupfs.c:181
  1139. msgid ""
  1140. "Do you want to mount a CD-ROM at this time?  If so, put the CD into the "
  1141. "drive and select 'Yes'."
  1142. msgstr ""
  1143. "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、キ、゙、ケ、ォ。ゥ 、ス、ホセケ CD-ROM 、ノ・鬣、・ヨ、ヒニ、、ニ"
  1144. "。ヨ、マ、、。ラ、ェツキ、ニ、ッ、タ、オ、、。」"
  1145.  
  1146. #: setupfs.c:186
  1147. #, c-format
  1148. msgid "Could not create mountpoint /mnt/cdrom: %s"
  1149. msgstr "・゙・ヲ・ネ・ン・、・ネ /mnt/cdrom 、釥、゙、サ、」%s"
  1150.  
  1151. #: setupfs.c:195
  1152. msgid "Could not mount CD-ROM: no CD present!"
  1153. msgstr "CD-ROM 、゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」CD-ROM 、ャニ、テ、ニ、、、゙、サ、」"
  1154.  
  1155. #: setupfs.c:201
  1156. #, c-format
  1157. msgid "Could not mount CD-ROM on /mnt/cdrom : %s"
  1158. msgstr "CD-ROM 、 /mnt/cdrom 、ヒ・゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  1159.  
  1160. #: setupfs.c:220
  1161. #, c-format
  1162. msgid "Error unmounting CD: %s"
  1163. msgstr "CD-ROM 、ホ・「・゙・ヲ・ネ・ィ・鬘シ。」%s"
  1164.  
  1165. #: setupfs.c:251
  1166. #, c-format
  1167. msgid "Cannot create mount point: %s"
  1168. msgstr "・゙・ヲ・ネ・ン・、・ネ、釥、゙、サ、」%s"
  1169.  
  1170. #: setupfs.c:267
  1171. msgid "Unable to mount floppy disk."
  1172. msgstr "・ユ・愠テ・ヤ。シ・ヌ・」・ケ・ッ、゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」"
  1173.  
  1174. #: setupfs.c:284
  1175. #, c-format
  1176. msgid "Error unmounting '%s' : %s"
  1177. msgstr "%s 、「・゙・ヲ・ネ、ヌ、ュ、゙、サ、」%s"
  1178.  
  1179. #: autowin.c:879
  1180. msgid "Error"
  1181. msgstr "・ィ・鬘シ"
  1182.