home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OS/2 Shareware BBS: 35 Internet / 35-Internet.zip / mozil06.zip / bin / chrome / es-ES.jar / locale / es-ES / messenger / mime.properties < prev    next >
Text File  |  2001-03-23  |  6KB  |  259 lines

  1. # The contents of this file are subject to the Netscape Public
  2. # License Version 1.1 (the "License"); you may not use this file
  3. # except in compliance with the License. You may obtain a copy of
  4. # the License at http://www.mozilla.org/NPL/
  5. #
  6. # Software distributed under the License is distributed on an "AS
  7. # IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or
  8. # implied. See the License for the specific language governing
  9. # rights and limitations under the License.
  10. #
  11. # The Original Code is mozilla.org code.
  12. #
  13. # The Initial Developer of the Original Code is Netscape
  14. # Communications Corporation. Portions created by Netscape are
  15. # Copyright (C) 1998 Netscape Communications Corporation. All
  16. # Rights Reserved.
  17. #
  18. # Contributor(s): 
  19. #
  20.  
  21. #
  22. # The following are used by libmime to emit header display in HTML
  23. #
  24.  
  25. # Out of memory
  26. ## @name MIME_OUT_OF_MEMORY
  27. ## @loc None
  28. -1000=La aplicaci├│n no dispone de suficiente memoria.
  29.  
  30. # Can't open a temp file
  31. ## @name MIME_UNABLE_TO_OPEN_TMP_FILE
  32. ## @loc None
  33. # LOCALIZATION NOTE (-1001): Do not translate "\n%.200s.\n\n" below. It will display the name of the temporary directory
  34. -1001=No se puede abrir el archivo temporal\n\
  35. %.200s.\n\
  36. \n\
  37. \Compruebe la configuraci├│n del `Directorio temporal' y vuelva a intentarlo.
  38.  
  39. # Can't write temp file
  40. ## @name MIME_ERROR_WRITING_FILE
  41. ## @loc None
  42. -1002=Error al grabar el archivo temporal.
  43.  
  44. # Mail subject
  45. ## @name MIME_MHTML_SUBJECT
  46. ## @loc None
  47. 1000=Asunto
  48.  
  49. # Resent-Comments
  50. ## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
  51. ## @loc 
  52. 1001=Reenviado-Comentarios
  53.  
  54. # Resent-Date
  55. ## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
  56. ## @loc 
  57. 1002=Reenviado-Fecha
  58.  
  59. # Resent-Sender
  60. ## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
  61. ## @loc 
  62. 1003=Reenviado-Remitente
  63.  
  64. # Resent-From
  65. ## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
  66. ## @loc 
  67. 1004=Reenviado-De
  68.  
  69. # Resent-To
  70. ## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
  71. ## @loc 
  72. 1005=Reenviado-A
  73.  
  74. # Resent-CC
  75. ## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
  76. ## @loc 
  77. 1006=Reenviado-CC
  78.  
  79. # Date
  80. ## @name MIME_MHTML_DATE
  81. ## @loc 
  82. 1007=Fecha
  83.  
  84. # Sender
  85. ## @name MIME_MHTML_SENDER
  86. ## @loc 
  87. 1008=Remitente
  88.  
  89. # From
  90. ## @name MIME_MHTML_FROM
  91. ## @loc 
  92. 1009=De
  93.  
  94. # Reply-To
  95. ## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
  96. ## @loc 
  97. 1010=Responder a
  98.  
  99. # Organization
  100. ## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
  101. ## @loc 
  102. 1011=Organizaci├│n
  103.  
  104. # To
  105. ## @name MIME_MHTML_TO
  106. ## @loc 
  107. 1012=Para 
  108. # CC
  109. ## @name MIME_MHTML_CC
  110. ## @loc 
  111. 1013=CC
  112.  
  113. # Newsgroups
  114. ## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
  115. ## @loc 
  116. 1014=Grupos de noticias
  117.  
  118. # Followup-To
  119. ## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
  120. ## @loc 
  121. 1015=Seguimiento a
  122.  
  123. # References
  124. ## @name MIME_MHTML_REFERENCES
  125. ## @loc 
  126. 1016=Referencias
  127.  
  128. # Name
  129. ## @name MIME_MHTML_NAME
  130. ## @loc 
  131. 1017=Nombre
  132.  
  133. # Type
  134. ## @name MIME_MHTML_TYPE
  135. ## @loc 
  136. 1018=Tipo
  137.  
  138. # Encoding
  139. ## @name MIME_MHTML_ENCODING
  140. ## @loc 
  141. 1019=Codificaci├│n
  142.  
  143. # Description
  144. ## @name MIME_MHTML_DESCRIPTION
  145. ## @loc 
  146. 1020=Descripci├│n
  147.  
  148. # Message ID
  149. ## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
  150. ## @loc 
  151. 1021=ID del mensaje
  152.  
  153. # Resent Message ID
  154. ## @name MIME_MHTML_RESENT_MESSAGE_ID
  155. ## @loc 
  156. 1022=Reenviado-ID de mensaje
  157.  
  158. # BCC
  159. ## @name MIME_MHTML_BCC
  160. ## @loc 
  161. 1023=CCO
  162.  
  163. # Download Status
  164. ## @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_HEADER
  165. ## @loc 
  166. 1024=Estado de recepci├│n
  167.  
  168. # Download status not downloaded
  169. ## @name MIME_MHTML_DOWNLOAD_STATUS_NOT_DOWNLOADED
  170. ## @loc 
  171. 1025=No descargado incorporado 
  172.  
  173. # Link to doc
  174. ## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
  175. ## @loc 
  176. 1026=Enlazar con documento
  177.  
  178. # Get Doc info
  179. ## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
  180. ## @loc 
  181. 1027=<B>Informaci├│n de documento:</B>
  182.  
  183. # Msg Attachment
  184. ## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
  185. ## @loc 
  186. 1028=Adjunto
  187.  
  188. # Forwarded Msg Attachment
  189. ## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_ATTACHMENT
  190. ## @loc 
  191. # LOCALIZATION NOTE (1029): DONT_TRANSLATE.
  192. 1029=forward.msg
  193.  
  194. # Mouseover text
  195. ## @name MIME_MSG_ADDBOOK_MOUSEOVER_TEXT
  196. ## @loc 
  197. # LOCALIZATION NOTE (1030): Do not translate "%s" below. Place "%s" where you wish to appear a name to be
  198. # added to the address book.
  199. 1030=A├▒adir %s al libro de direcciones
  200.  
  201. # XSender Internal
  202. ## @name MIME_MSG_XSENDER_INTERNAL
  203. ## @loc
  204. # LOCALIZATION NOTE (1031): Only translate the word "Internal" in the line below.
  205. 1031=<B><FONT COLOR=\042#808080\042>      Interno</FONT></B>
  206.  
  207. # User wrote
  208. ## @name MIME_MSG_X_USER_WROTE
  209. ## @loc 
  210. # LOCALIZATION NOTE (1032): Do not translate "%s" below.
  211. # Place the first %s where you wish the name of the message to appear
  212. # Place the second %s where you wish the name of the user to appear
  213. # Do not translate "<P>"
  214. 1032=En el mensaje %s %s escribi├│:<P>
  215.  
  216. # Msg user wrote
  217. ## @name MIME_MSG_USER_WROTE
  218. ## @loc 
  219. # LOCALIZATION NOTE (1033): Do not translate "%s" below.
  220. # Place the %s where you wish the name of the user to appear
  221. # Do not translate "<P>"
  222. 1033=%s escribi├│:<P>
  223.  
  224. # No Headers
  225. ## @name MIME_MSG_NO_HEADERS
  226. ## @loc 
  227. 1034=(sin encabezado)
  228.  
  229. # No Headers
  230. ## @name MIME_MSG_SHOW_ATTACHMENT_PANE
  231. ## @loc 
  232. 1035=Panel de conmutaci├│n de adjunto
  233.  
  234. # Part not downloaded
  235. ## @name MIME_MSG_NOT_DOWNLOADED
  236. ## @loc 
  237. 1036=(No recibido)
  238.  
  239. # Partial Message Format 1
  240. ## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_1
  241. ## @loc
  242. # LOCALIZATION NOTE (1037): In the following line, translate only the word, "Truncated!".
  243. 1037=<P><CENTER><TABLE BORDER CELLSPACING=5 CELLPADDING=10 WIDTH="80%%"><TR><TD ALIGN=CENTER><FONT SIZE="+1"><B>Truncado</B></FONT><HR>
  244.  
  245. # Partial Message Format 2
  246. ## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_2
  247. ## @loc
  248. # LOCALIZATION NOTE (1038): Translate the following two lines as a single sentence. In the middle of the two sections
  249. # there will be a URL. You may translate the text in any order you wish, but the html tags must stay in the same locations.
  250. # In particular, the "<B>" tag must begin the first section, which must end with the "<A HREF=" tag. Do not translate the html tag,"<P>"
  251. 1038=<B>Este mensaje excede del Tama├▒o de mensaje m├íximo que se ha definido en las Preferencias, por lo tanto, s├│lo hemos recibido las primeras l├¡neas del servidor de correo.<P>Haga clic <A HREF="
  252.  
  253. # Partial Message Format 3
  254. ## @name MIME_MSG_PARTIAL_FMT_3
  255. ## @loc
  256. # LOCALIZATION NOTE (1039): This section must begin with the ">" sign and end with the tags,"</B></TD></TR></TABLE></CENTER>"
  257. # Do not translate "</A>" tag.
  258. 1039=">aqu├¡</A> para recibir el resto del mensaje.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>
  259.