home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CD-ROM Magazin 1996 October / 10_96.BIN / install / italian / catalogs / dialog.msg < prev    next >
Text File  |  1996-05-06  |  35KB  |  899 lines

  1. ; cdc 1.8 (24 Apr 1996)
  2. ; CAT Catalog Emitter $Revision: 1.4 $
  3. ; Catalog definitions for module "Dialog" (Dialog.Book)
  4.  
  5. ; ======================================================================
  6.  
  7. ; This catalog was generated based on the previous translation
  8. ; of dialog.msg, revision 1.23.
  9. ; - 95 translations were kept, since the English text did not change.
  10. ; - 8 translations were identical to the English text.
  11. ;   Please verify that no translations were forgotten.
  12. ; - 1 English messages have been revised since the last translation.
  13. ;   Please make matching revisions to the translation.
  14. ; - 1 new English messages need to be translated.
  15.  
  16. ; Note: you *must* use a Latin-1 (ISO 8859) editor.  If you are, the following
  17. ; line will contain three accented versions of each vowel, in order:
  18. ; ßΓα ΘΩΦ φε∞ ≤⌠≥ ·√∙
  19.  
  20. ; ======================================================================
  21.  
  22. VERSION 1
  23. REVISION 24
  24. LANGUAGE "ITALIANO"
  25.  
  26. ; ======================================================================
  27.  
  28. ; The following translations have been kept, since the English text
  29. ; did not change since the previous translation.
  30. ; (If needed, you may make any corrections or adjustments
  31. ; to your translation.)
  32.  
  33. ; ----------------------------------------------------------------------
  34.  
  35. ; InternalError
  36. ;    The InternalError text is a generic text that indicates that some 
  37. ;    totally unexpected and barely explainable (to the average user) error 
  38. ;    has occured. 
  39. ;    
  40. ;    There are no parameters to this text. 
  41. ; English:          "Internal Error"
  42. MSG 0x0c800400      "Errore interno"
  43. ; ----------
  44. ; FileLineNum
  45. ;    The FileLineNum text should be used when the user is to be told about 
  46. ;    a specific line in a file. 
  47. ;    
  48. ;    There are three parameters to this text. 
  49. ;    
  50. ;    The first parameter is the name of file in which the error was 
  51. ;    detected. 
  52. ;    
  53. ;    The second parameter is the line where the error was detected. 
  54. ;    
  55. ;    The third parameter is the name of the module that contains the file 
  56. ;    in which the error was detected. 
  57. ; English:          "(%3/%1,line %2)"
  58. MSG 0x0c800803      "(%3/%1,riga %2)"
  59. ; ----------
  60. ; OldBook
  61. ;    The OldBook text should be used when a book cannot be opened because 
  62. ;    the version is older than is required. 
  63. ;    
  64. ;    There are five parameters to this text. 
  65. ;    
  66. ;    The first parameter is the name of the book that was being opened. 
  67. ;    
  68. ;    The second parameter is the version number of the book that was 
  69. ;    found. 
  70. ;    
  71. ;    The third parameter is the revision number of the book that was 
  72. ;    found. 
  73. ;    
  74. ;    The fourth parameter is the minimum version number that was being 
  75. ;    requested. 
  76. ;    
  77. ;    The fifth parameter is the minimum revision within the version that 
  78. ;    was being requested. 
  79. ; English:          "Book %1 version is too old (%2.%3, should be %4.%5)."
  80. MSG 0x0c800c05      "Versione book %1 troppo vecchia (%2.%3, dovrebbe essere %4.%5)."
  81. ; ----------
  82. ; OpeningBook
  83. ;    The OpeningBook text is used to identify the scope of book opening. 
  84. ;    
  85. ;    There is one parameter to this text. 
  86. ;    
  87. ;    The first parameter is the name of the book being opened. 
  88. ; English:          "Opening book %1."
  89. MSG 0x0c801001      "Apertura book %1."
  90. ; ----------
  91. ; FailedFileLoad
  92. ;    The FailedBookLoad is used to cover all possible failures to load a 
  93. ;    book. 
  94. ;    
  95. ;    There is one parameter to this text. 
  96. ;    
  97. ;    The first parameter is the name of the book that failed to load. 
  98. ; English:          "Could not load the file \"%1\"."
  99. MSG 0x0c801401      "Impossibile caricare il file \"%1\"."
  100. ; ----------
  101. ; BooleanParameter
  102. ;    The BooleanParameter text should be used when a parameter of type 
  103. ;    boolean is expected, but the token is a not a parameter of type 
  104. ;    boolean. 
  105. ;    
  106. ;    There are no parameters to this text. 
  107. ; English:          "A logical parameter was expected."
  108. MSG 0x0c801800      "Era richiesto un parametro di tipo logico."
  109. ; ----------
  110. ; ClassNotFound
  111. ;    The ClassNotFound text should be used when looking for a class by 
  112. ;    identification number fails. 
  113. ;    
  114. ;    This text has a single parameter that identifies the identification 
  115. ;    number of the class for which the search failed. 
  116. ; English:          "Unable to find information on a class with the id 0x%1."
  117. MSG 0x0c80cc01      "Impossibile reperire informazioni sulla classe con id 0x%1."
  118. ; ----------
  119. ; DivideByZero
  120. ;    The DivideByZero text should be used when a division by zero has been 
  121. ;    detected. 
  122. ;    
  123. ;    There are no parameters to this text. 
  124. ; English:          "Division by zero was attempted"
  125. MSG 0x0c801c00      "Tentativo di divisione per zero"
  126. ; ----------
  127. ; DuplicateEvent
  128. ;    The DuplicateEvent text should be used when a name has been used for 
  129. ;    two different events. 
  130. ;    
  131. ;    There is one parameter: the event name 
  132. ; English:          "A duplicate event name exists: \"%1\"."
  133. MSG 0x0c802001      "Nome evento duplicato: \"%1\" esiste giα."
  134. ; ----------
  135. ; DuplicateInMerge
  136. ;    The DuplicateInMerge text should be used when a name has been used by 
  137. ;    two different events in clusters being merged 
  138. ;    
  139. ;    There is one parameter: the event name 
  140. ; English:          "Name conflict while merging clusters: \"%1\"."
  141. MSG 0x0c817c01      "Conflitto di nomi durante il merge dei cluster: \"%1\"."
  142. ; ----------
  143. ; DuplicateVariable
  144. ;    The DuplicatVariable text should be used when there is an attempt to 
  145. ;    redefined a variable within a single scope. 
  146. ;    
  147. ;    There are no parameters to this text. 
  148. ; English:          "A duplicate variable exists: \"%1\"."
  149. MSG 0x0c802401      "La variabile \"%1\" esiste giα."
  150. ; ----------
  151. ; EmptyCatalog
  152. ;    The EmptyCatalog text should be used when a catalog file is parsed 
  153. ;    without other error, however, no MSG command are found in the file. 
  154. ;    
  155. ;    There are no parameters to this text. 
  156. ; English:          "The catalog file has no strings in it."
  157. MSG 0x0c80bc00      "Il file di catalogo non contiene stringhe."
  158. ; ----------
  159. ; Error
  160. ;    The Error text should be used when no more exacting error text exists 
  161. ;    
  162. ;    
  163. ;    There are no parameter to this text. 
  164. ; English:          "Error"
  165. MSG 0x0c802800      "Errore"
  166. ; ----------
  167. ; ExpressionError
  168. ;    The ExpressionError text should be used when detecting an invalid 
  169. ;    token in an expression. 
  170. ;    
  171. ;    There is one parameter in this text. 
  172. ;    
  173. ;    The parameter is the illegal token. 
  174. ; English:          "%1 in the expression:\n"
  175. MSG 0x0c802c01      "%1 nell'espressione:\n"
  176. ; ----------
  177. ; BangExpressionError
  178. ;    The BangExpressionError text should be used when an error occurs in 
  179. ;    evaluating a !-expression. 
  180. ;    
  181. ;    There are no parameters to this text 
  182. ; English:          "Can't expand !-expression:\n"
  183. MSG 0x0c80d000      "Impossibile espandere !-espressione:\n"
  184. ; ----------
  185. ; ExprSyntaxError
  186. ;    The ExprSyntaxError text should be used when a syntax error is 
  187. ;    detected and no more appropriate text exists. 
  188. ;    
  189. ;    There are no parameters to this text. 
  190. ; English:          "There is a syntax error"
  191. MSG 0x0c803000      "Errore di sintassi"
  192. ; ----------
  193. ; ExtraneousText
  194. ;    The ExtraneousText text should be used when command are detected in a 
  195. ;    location where they would otherwise be ignored. 
  196. ;    
  197. ;    There are no paramters to this text. 
  198. ; English:          "There are extraneous commands after END."
  199. MSG 0x0c803400      "Rilevati comandi estranei dopo END."
  200. ; ----------
  201. ; IllegalOperator
  202. ;    The IllegalOperator text should be used when an illegal operator has 
  203. ;    been encountered. 
  204. ;    
  205. ;    There are no parameters to this text. 
  206. ; English:          "There is an illegal operator"
  207. MSG 0x0c803800      "Rilevato operatore non consentito"
  208. ; ----------
  209. ; InvalidCatalogEntry
  210. ;    The InvalidCatalogEntry should be used when an invalid entry is 
  211. ;    encountered in parsing a catalog. 
  212. ;    
  213. ;    There are no parameters to this text. 
  214. ; English:          "There is an invalid entry in the catalog."
  215. MSG 0x0c80c000      "Rilevata voce non valida nel catalogo."
  216. ; ----------
  217. ; InvalidFileFormat
  218. ;    The InvalidFileFormat should be used when loading a file and 
  219. ;    encountering a problem with the file that is not attributable to 
  220. ;    other failures. 
  221. ;    
  222. ;    This value can be used when the specific failing within the file is 
  223. ;    not useful to the user. This would be the case for files that the 
  224. ;    user can not edit, like books and/or EXes. 
  225. ;    
  226. ;    There are no parameters to this text. 
  227. ; English:          "There is an error in the internal format of the file."
  228. MSG 0x0c80d400      "Rilevato errore nel formato interno del file."
  229. ; ----------
  230. ; MissingComma
  231. ;    The MissingComma text should be used when expecting a comma, but some 
  232. ;    other token is encountered. 
  233. ;    
  234. ;    There are no parameters to this text. 
  235. ; English:          "A ',' is missing."
  236. MSG 0x0c803c00      "Manca virgola ','."
  237. ; ----------
  238. ; MissingQuote
  239. ;    The MissingQuote text should be used when expecting a quote and some 
  240. ;    other token is encountered. 
  241. ;    
  242. ;    There are no paramters to this text. 
  243. ; English:          "A \" is missing."
  244. MSG 0x0c80c400      "Mancano virgolette \"."
  245. ; ----------
  246. ; MissingComment
  247. ;    The MissingComment text should be used if a } is expected and some 
  248. ;    other token has been detected instead. 
  249. ;    
  250. ;    There are no parameters to this text. 
  251. ; English:          "A '*/' is missing."
  252. MSG 0x0c804000      "Manca '*/'."
  253. ; ----------
  254. ; MissingEND
  255. ;    The MissingEND text should be used if an END is expected and some 
  256. ;    other token is detected. 
  257. ;    
  258. ;    There are no parameters to this text. 
  259. ; English:          "An END command is missing."
  260. MSG 0x0c804400      "Manca comando END."
  261. ; ----------
  262. ; MissingEVENT
  263. ;    The MissingEVENT text should be used if an EVENT is required, but 
  264. ;    some other token has been detected instead. 
  265. ;    
  266. ;    There are no parameters to this text. 
  267. ; English:          "An EVENT was expected."
  268. MSG 0x0c804800      "Era richiesto un EVENTO."
  269. ; ----------
  270. ; MissingLParenthesis
  271. ;    The MissingLParenthesis text should be used when a left parenthesis 
  272. ;    is expected but some other token is detected. 
  273. ;    
  274. ;    There are no parameters to this text. 
  275. ; English:          "A '(' is missing."
  276. MSG 0x0c804c00      "Manca parentesi '('."
  277. ; ----------
  278. ; MissingRParenthesis
  279. ;    The MissingRParenthesis text should be used when a right parenthesis 
  280. ;    is expected but some other token is detected. 
  281. ;    
  282. ;    There are no parameters to this text. 
  283. ; English:          "A ')' is missing."
  284. MSG 0x0c805000      "Manca parentesi ')'."
  285. ; ----------
  286. ; MissingSemicolon
  287. ;    The MissingSemicolon text should be used when a semicolon is expected 
  288. ;    but some other token is detected. 
  289. ;    
  290. ;    There are no parameters to this text. 
  291. ; English:          "A ';' is missing."
  292. MSG 0x0c805400      "Manca punto e virgola ';'."
  293. ; ----------
  294. ; NotVariable
  295. ;    The NotVariable text should be used when the last token was expected 
  296. ;    to be a variable, but is not. 
  297. ;    
  298. ;    There are no parameter to this text. 
  299. ; English:          "This is not a variable:"
  300. MSG 0x0c805800      "Questa non Φ una variabile:"
  301. ; ----------
  302. ; NumericParameter
  303. ;    The NumbericParameter text should be used when a parameter that is 
  304. ;    numberic is expected, but the token is not a paramter that is 
  305. ;    numeric. 
  306. ;    
  307. ;    There are no parameters to this text. 
  308. ; English:          "A numeric parameter was expected."
  309. MSG 0x0c805c00      "Era richiesto un parametro di tipo numerico."
  310. ; ----------
  311. ; OutOfMem
  312. ;    The OutOfMem text should be used when there is a failure to allocate 
  313. ;    memory and there is no error that specifies the type of memory that 
  314. ;    is being allocated. 
  315. ;    
  316. ;    There are no parameters to this text. 
  317. ; English:          "Not enough memory is available."
  318. MSG 0x0c806000      "Memoria insufficiente."
  319. ; ----------
  320. ; PureVirtual
  321. ;    The PureVirtual text should be used if there is an attempt to 
  322. ;    instantiate a pure virtual class without it being subclassed. 
  323. ;    
  324. ;    The end user should never see such an error, since if all execution 
  325. ;    paths are tested this will be wrung out during testing. 
  326. ;    
  327. ;    The first parameter to this text is the name of the class that failed 
  328. ;    to instantiate. It would be best if the CLASS_NAME_xxx macro that is 
  329. ;    created by CDC is used to replace this value. 
  330. ; English:          "%1 is a pure virtual class.  Someone has attempted to create it without subclassing it."
  331. MSG 0x0c80d801      "%1 Φ un classe virtuale pura.  ╚ necessario usare una sottoclasse."
  332. ; ----------
  333. ; RemoveEXError
  334. ;    The RemoveEXError text should be used when there is an attempt to 
  335. ;    remove an EX that is currently being used. 
  336. ;    
  337. ;    There are no parameters to this text. 
  338. ; English:          "The %1 EX is in use and cannot be turned off."
  339. MSG 0x0c806401      "L'EX %1 Φ in uso: impossibile disattivarlo."
  340. ; ----------
  341. ; ScriptError
  342. ;    The ScriptError text should be used when there is an error in a 
  343. ;    script. 
  344. ;    
  345. ;    There are two parameters to this text. 
  346. ;    
  347. ;    The first parameter is the name of the file in which the error was 
  348. ;    encountered. 
  349. ;    
  350. ;    The second parameter is ths line number within the file, where the 
  351. ;    error occured. 
  352. ; English:          "There is an error in script file \"%1\", line %2\n"
  353. MSG 0x0c806802      "Rilevato errore nel file \"%1\", riga %2\n"
  354. ; ----------
  355. ; ScriptPageErr
  356. ;    The ScriptPageErr text should be used to report the page an error 
  357. ;    occurred on. 
  358. ;    
  359. ;    There is one parameter to this text. 
  360. ;    
  361. ;    The first parameter is the name of the page in which the error was 
  362. ;    encountered. 
  363. ; English:          "Page \"%1\":\n"
  364. MSG 0x0c817401      "Pagina \"%1\":\n"
  365. ; ----------
  366. ; ScriptCmdErr
  367. ;    The ScriptCmdErr text should be used to report the page an error 
  368. ;    occurred on. 
  369. ;    
  370. ;    There is one parameter to this text. 
  371. ;    
  372. ;    The first parameter is the name of the page in which the error was 
  373. ;    encountered. 
  374. ; English:          "Command \"%1()\":\n"
  375. MSG 0x0c817801      "Comando \"%1()\":\n"
  376. ; ----------
  377. ; StringNotTerminated
  378. ;    The StringNotTerminated text should be used if it can be determined 
  379. ;    that a string has been begun, but not terminated. 
  380. ;    
  381. ;    There are no paramters to this text. 
  382. ; English:          "A string was not terminated."
  383. MSG 0x0c806c00      "Rilevata stringa non terminata."
  384. ; ----------
  385. ; StringParameter
  386. ;    The StringParameter text should be used whn a parameter of type 
  387. ;    string is expected, but the token is not a parameter of type string. 
  388. ;    
  389. ;    There are no parameters to this text. 
  390. ; English:          "A string parameter was expected."
  391. MSG 0x0c807000      "Era richiesto un parametro di tipo stringa."
  392. ; ----------
  393. ; SyntaxError
  394. ;    The SyntaxError text should be used if there is a syntax error and no 
  395. ;    more specific text can be used. 
  396. ;    
  397. ;    There are no parameters to this text. 
  398. ; English:          "Syntax incorrect."
  399. MSG 0x0c807400      "Sintassi errata."
  400. ; ----------
  401. ; TypeMismatch
  402. ;    The TypeMismatch text should be used when a variable is being used in 
  403. ;    a means that is inappropriate for its type. 
  404. ;    
  405. ;    There are no parameters to this text. 
  406. ; English:          "There is a type mismatch"
  407. MSG 0x0c807800      "Tipo non corrispondente"
  408. ; ----------
  409. ; BadParameters
  410. ;    The BadParameters text should be used when an array or function fails 
  411. ;    in its parse of its parameters 
  412. ;    
  413. ;    There is one parameter to this text. 
  414. ;    
  415. ;    The parameter is the name of the variable/function. 
  416. ; English:          "Incorrect parameters were given for \"%1\""
  417. MSG 0x0c809801      "Parametri errati assegnati per \"%1\""
  418. ; ----------
  419. ; UndefinedEvent
  420. ;    The UndefinedEvent text should be used when the last even parsed is 
  421. ;    not yet defined. 
  422. ;    
  423. ;    There are no parameters to this text. 
  424. ; English:          "Event \"%1\" has not been defined."
  425. MSG 0x0c807c01      "Evento \"%1\" non definito."
  426. ; ----------
  427. ; UndefinedVariable
  428. ;    The UndefinedVariable text should be used when an undefined variable 
  429. ;    is encountered. 
  430. ;    
  431. ;    There is one parameter to this text. 
  432. ;    
  433. ;    The parameter is the name of the variable that is not yet defined. 
  434. ; English:          "The variable \"%1\" is undefined"
  435. MSG 0x0c808001      "Variabile \"%1\" non definita."
  436. ; ----------
  437. ; UnknownCommand
  438. ;    The UnknownCommand text should be used when the last command parsed 
  439. ;    is not recognized. 
  440. ;    
  441. ;    There are no parameters to this text. 
  442. ; English:          "The command \"%1\" is unknown."
  443. MSG 0x0c808401      "Comando \"%1\" sconosciuto."
  444. ; ----------
  445. ; UnknownOption
  446. ;    The UnknownOption text should be used when the last option parsed is 
  447. ;    not known. 
  448. ;    
  449. ;    There are no parameters to this text. 
  450. ; English:          "The option \"%1\" is unknown."
  451. MSG 0x0c808801      "Opzione \"%1\" sconosciuta."
  452. ; ----------
  453. ; AtomSaveError
  454. ;    The AtomSaveError text is output by the player as part of a scope 
  455. ;    when an atom fails to save. 
  456. ;    
  457. ;    There are 2 parameters: the event name (or "<unnamed>"), and the 
  458. ;    class name. 
  459. ; English:          "Event \"%1\" of class %2 failed to save."
  460. MSG 0x0c80a002      "Salvataggio fallito evento \"%1\" di classe %2."
  461. ; ----------
  462. ; SaveGotoDisconnected
  463. ;    The SaveGotoDisconnected text is output by the player when a 
  464. ;    disconnected Goto() command cannot be saved. 
  465. ;    
  466. ;    There are no parameters. 
  467. ; English:          "A Goto() with no destination cannot be saved."
  468. MSG 0x0c819400      "Impossibile salvare Goto() senza destinazione."
  469. ; ----------
  470. ; ParameterRange
  471. ;    The ParameterRange error is used to indicate that a parameter was 
  472. ;    outside of its supplied range. It is only generated if the caller 
  473. ;    uses ForceIntegerParamRange(). GetIntegerParamRange() silently clips 
  474. ;    to the range. 
  475. ;    
  476. ;    There are three parameters: the out-of-range-value, the minimum 
  477. ;    value, and the maximum value. It must have a newline at the end since 
  478. ;    it may be followed by an expression. 
  479. ; English:          "Parameter value %1 is not in the range %2 to %3."
  480. MSG 0x0c80a403      "Il valore del parametro %1 non Φ compreso nell'intervallo %2 - %3."
  481. ; ----------
  482. ; ArrayIndexOutOfRange
  483. ;    The ArrayIndexOutOfRange error is used to indicate that an array 
  484. ;    index was outside of its supplied range. 
  485. ;    
  486. ;    There are three parameters: the variable name, the 
  487. ;    out-of-range-value, and the maximum value. FIX! should include the 
  488. ;    line number somehow 
  489. ; English:          "Index %2 is not valid for array %1 (max index %3)."
  490. MSG 0x0c80b803      "Indice %2 non valido per l'array %1 (max. %3)."
  491. ; ----------
  492. ; IllegalGotoGroup
  493. ;    The IllegalGotoGroup error is used to indicate that an illegal goto 
  494. ;    command was attempted 
  495. ;    
  496. ;    There are no parameters. FIX! should include event name/line! 
  497. ; English:          "Illegal Goto - cannot go to Group members."
  498. MSG 0x0c818000      "Goto non consentito - impossibile raggiungere membri gruppo."
  499. ; ----------
  500. ; IllegalGoto
  501. ;    The IllegalGoto error is used to indicate that an illegal goto 
  502. ;    command was attempted where the destination was not visible. 
  503. ;    
  504. ;    There is one parameter, the name of the destination FIX! should 
  505. ;    include event name/line! 
  506. ; English:          "Illegal Goto - destination \"%1\" not visible"
  507. MSG 0x0c818401      "Goto non consentito - destinazione \"%1\" non visibile"
  508. ; ----------
  509. ; IndexNotSpecified
  510. ;    The IndexNotSpecified error is used to indicate that an array index 
  511. ;    was not specified in a variable reference. 
  512. ;    
  513. ;    There is one parameter: the variable name. FIX! should include the 
  514. ;    line number somehow 
  515. ; English:          "Index not specified for array %1."
  516. MSG 0x0c80c801      "Indice non specificato per l'array %1."
  517. ; ----------
  518. ; NotAScript
  519. ;    The NotAScript error is used when a script doesn't begin with 
  520. ;    !ScalaScript. 
  521. ;    
  522. ;    There is one parameter, the filename. 
  523. ; English:          "\"%1\" is not a Scala script."
  524. MSG 0x0c80a801      "\"%1\" non Φ un copione di Scala."
  525. ; ----------
  526. ; ScriptNotLoaded
  527. ;    The ScriptNotLoaded error is used when a script didn't load, and no 
  528. ;    other error is still outstanding. 
  529. ;    
  530. ;    There is one parameter, the filename. 
  531. ; English:          "Script \"%1\" could not be loaded."
  532. MSG 0x0c818801      "Impossibile caricare il copione \"%1\"."
  533. ; ----------
  534. ; ScriptLoadAborted
  535. ;    The ScriptLoadAborted error is used when a script didn't load because 
  536. ;    the user requested an abort. 
  537. ;    
  538. ;    There are no parameters 
  539. ; English:          "Script load aborted."
  540. MSG 0x0c818c00      "Caricamento copione interrotto dall'utente."
  541. ; ----------
  542. ; ScriptNotBinary
  543. ;    The ScriptNotBinary error is used when a script didn't load because 
  544. ;    the Scala version is only allowed to load encrypted scripts. 
  545. ;    
  546. ;    There are no parameters 
  547. ; English:          "This version of Scala can only load ScalaBinary files."
  548. MSG 0x0c819000      "Questa versione di Scala pu≥ caricare solo file ScalaBinary."
  549. ; ----------
  550. ; Abort
  551. ;    The Abort text should be used to ask the user if an action should be 
  552. ;    terminated. 
  553. ;    
  554. ;    There are no parameters to this text. 
  555. ; English:          "Abort"
  556. MSG 0x0c808c00      "Interrompi"
  557. ; ----------
  558. ; Continue
  559. ;    The Continue text should be used to ask the user if an action should 
  560. ;    be resumed. 
  561. ;    
  562. ;    There are no parameters to this text. 
  563. ; English:          "Continue"
  564. MSG 0x0c809000      "Continua"
  565. ; ----------
  566. ; ContinueQuiet
  567. ;    The ContinueQuiet text should be used to ask the user if the action 
  568. ;    should be continued and we should nolonger seek confirmations. 
  569. ;    
  570. ;    There are no parameters to this text. 
  571. ; English:          "Continue Quietly"
  572. MSG 0x0c809400      "Continua senza conferma"
  573. ; ----------
  574. ; FauxError
  575. ;    The FauxError text should be used if there is a need to provide an 
  576. ;    error to keep an alert from happening, but no real error condition 
  577. ;    exists 
  578. ; English:          "No real error, just trying to prevent alerts.\nYou should not be seeing this."
  579. MSG 0x0c80ac00      "Nessuna condizione di errore; prevenzione allerta.\nQuesto messaggio non dovrebbe comparire."
  580. ; ----------
  581. ; MMHANDLER_ScalaError
  582. ;    Scala Error message 
  583. ; English:          "Scala Error"
  584. MSG 0x0c80b000      "Errore di Scala"
  585. ; ----------
  586. ; LONG_Sunday
  587. ;    The Sunday text is used for the 'first' day of the week, also known 
  588. ;    as the Christian day of rest. 
  589. ; English:          "Sunday"
  590. MSG 0x0c80dc00      "Domenica"
  591. ; ----------
  592. ; LONG_Monday
  593. ;    The Monday text is used for the 'second' day of the week. In the 
  594. ;    Western world this is generally refered to as the start of the work 
  595. ;    week. 
  596. ; English:          "Monday"
  597. MSG 0x0c80e000      "Luned∞"
  598. ; ----------
  599. ; LONG_Tuesday
  600. ;    The Tuesday text is used for the 'third' day of the week. 
  601. ; English:          "Tuesday"
  602. MSG 0x0c80e400      "Marted∞"
  603. ; ----------
  604. ; LONG_Wednesday
  605. ;    The Wednesday text is used for the 'fourth' day of the week. 
  606. ;    Sometimes this is refered to as 'hump' day as this day is generally 
  607. ;    regarded as the middle of a 'typical Western' work week. The name 
  608. ;    comes from the fact that by the end of the day you are passed the 
  609. ;    mid-point, or hump of the work week. 
  610. ; English:          "Wednesday"
  611. MSG 0x0c80e800      "Mercoled∞"
  612. ; ----------
  613. ; LONG_Thursday
  614. ;    The Thursday text is used for the 'fifth' day of the week. 
  615. ; English:          "Thursday"
  616. MSG 0x0c80ec00      "Gioved∞"
  617. ; ----------
  618. ; LONG_Friday
  619. ;    The Friday text is used for the 'sixth' day of the week. This is the 
  620. ;    typical end of the work week in the Western world. Sundown also marks 
  621. ;    the start of the Jewish sabbeth for the orthodox members of this 
  622. ;    religion. 
  623. ; English:          "Friday"
  624. MSG 0x0c80f000      "Venerd∞"
  625. ; ----------
  626. ; LONG_Saturday
  627. ;    The Saturday text is used for the 'seventh' day of the week. In the 
  628. ;    Western world this is view as the start of the weekend. 
  629. ; English:          "Saturday"
  630. MSG 0x0c80f400      "Sabato"
  631. ; ----------
  632. ; LONG_January
  633. ;    The January text is used for the first month of the year of the 
  634. ;    Julian calendar. 
  635. ; English:          "January"
  636. MSG 0x0c80f800      "Gennaio"
  637. ; ----------
  638. ; LONG_February
  639. ;    The February text is used for the second month of the year of the 
  640. ;    Julian calendar. 
  641. ; English:          "February"
  642. MSG 0x0c80fc00      "Febbraio"
  643. ; ----------
  644. ; LONG_March
  645. ;    The March text is used for the third month of the year of the Julian 
  646. ;    calendar. This is the month of the vernal equinox. 
  647. ; English:          "March"
  648. MSG 0x0c810000      "Marzo"
  649. ; ----------
  650. ; LONG_April
  651. ;    The April text is used for the fourth month of the year of the Julian 
  652. ;    calendar. 
  653. ; English:          "April"
  654. MSG 0x0c810400      "Aprile"
  655. ; ----------
  656. ; LONG_May
  657. ;    The May text is used for the fifth month of the year of the Julian 
  658. ;    calendar. 
  659. ; English:          "May"
  660. MSG 0x0c810800      "Maggio"
  661. ; ----------
  662. ; LONG_June
  663. ;    The June text is used for the sixth month of the year of the Julian 
  664. ;    calendar. This is the month of the summer solstice. 
  665. ; English:          "June"
  666. MSG 0x0c810c00      "Giugno"
  667. ; ----------
  668. ; LONG_July
  669. ;    The July text is used for the seventh month of the year of the Julian 
  670. ;    calendar. 
  671. ; English:          "July"
  672. MSG 0x0c811000      "Luglio"
  673. ; ----------
  674. ; LONG_August
  675. ;    The August text is used for the eighth month of the year of the 
  676. ;    Julian calendar. 
  677. ; English:          "August"
  678. MSG 0x0c811400      "Agosto"
  679. ; ----------
  680. ; LONG_September
  681. ;    The September text is used for the ninth month of the year of the 
  682. ;    Julian calendar. This is the month of the atumnal equinox. 
  683. ; English:          "September"
  684. MSG 0x0c811800      "Settembre"
  685. ; ----------
  686. ; LONG_October
  687. ;    The October text is used for the tenth month of the year of the 
  688. ;    Julian calendar. 
  689. ; English:          "October"
  690. MSG 0x0c811c00      "Ottobre"
  691. ; ----------
  692. ; LONG_November
  693. ;    The November text is used for the eleventh month of the year of the 
  694. ;    Julian calendar. 
  695. ; English:          "November"
  696. MSG 0x0c812000      "Novembre"
  697. ; ----------
  698. ; LONG_December
  699. ;    The December text is used in the twelveth month of the year of the 
  700. ;    Julian calendar. This is the month of the winter solstice. 
  701. ; English:          "December"
  702. MSG 0x0c812400      "Dicembre"
  703. ; ----------
  704. ; SHORT_Sunday
  705. ;    The Sunday text is used for the 'first' day of the week, also known 
  706. ;    as the Christian day of rest. 
  707. ; English:          "Sun"
  708. MSG 0x0c812800      "Dom"
  709. ; ----------
  710. ; SHORT_Monday
  711. ;    The Monday text is used for the 'second' day of the week. In the 
  712. ;    Western world this is generally refered to as the start of the work 
  713. ;    week. 
  714. ; English:          "Mon"
  715. MSG 0x0c812c00      "Lun"
  716. ; ----------
  717. ; SHORT_Tuesday
  718. ;    The Tuesday text is used for the 'third' day of the week. 
  719. ; English:          "Tue"
  720. MSG 0x0c813000      "Mar"
  721. ; ----------
  722. ; SHORT_Wednesday
  723. ;    The Wednesday text is used for the 'fourth' day of the week. 
  724. ;    Sometimes this is refered to as 'hump' day as this day is generally 
  725. ;    regarded as the middle of a 'typical Western' work week. The name 
  726. ;    comes from the fact that by the end of the day you are passed the 
  727. ;    mid-point, or hump of the work week. 
  728. ; English:          "Wed"
  729. MSG 0x0c813400      "Merc"
  730. ; ----------
  731. ; SHORT_Thursday
  732. ;    The Thursday text is used for the 'fifth' day of the week. 
  733. ; English:          "Thu"
  734. MSG 0x0c813800      "Gio"
  735. ; ----------
  736. ; SHORT_Friday
  737. ;    The Friday text is used for the 'sixth' day of the week. This is the 
  738. ;    typical end of the work week in the Western world. Sundown also marks 
  739. ;    the start of the Jewish sabbeth for the orthodox members of this 
  740. ;    religion. 
  741. ; English:          "Fri"
  742. MSG 0x0c813c00      "Ven"
  743. ; ----------
  744. ; SHORT_Saturday
  745. ;    The Saturday text is used for the 'seventh' day of the week. In the 
  746. ;    Western world this is view as the start of the weekend. 
  747. ; English:          "Sat"
  748. MSG 0x0c814000      "Sab"
  749. ; ----------
  750. ; SHORT_January
  751. ;    The January text is used for the first month of the year of the 
  752. ;    Julian calendar. 
  753. ; English:          "Jan"
  754. MSG 0x0c814400      "Gen"
  755. ; ----------
  756. ; SHORT_May
  757. ;    The May text is used for the fifth month of the year of the Julian 
  758. ;    calendar. 
  759. ; English:          "May"
  760. MSG 0x0c815400      "Mag"
  761. ; ----------
  762. ; SHORT_June
  763. ;    The June text is used for the sixth month of the year of the Julian 
  764. ;    calendar. This is the month of the summer solstice. 
  765. ; English:          "Jun"
  766. MSG 0x0c815800      "Giu"
  767. ; ----------
  768. ; SHORT_July
  769. ;    The July text is used for the seventh month of the year of the Julian 
  770. ;    calendar. 
  771. ; English:          "Jul"
  772. MSG 0x0c815c00      "Lug"
  773. ; ----------
  774. ; SHORT_August
  775. ;    The August text is used for the eighth month of the year of the 
  776. ;    Julian calendar. 
  777. ; English:          "Aug"
  778. MSG 0x0c816000      "Ago"
  779. ; ----------
  780. ; SHORT_September
  781. ;    The September text is used for the ninth month of the year of the 
  782. ;    Julian calendar. This is the month of the atumnal equinox. 
  783. ; English:          "Sep"
  784. MSG 0x0c816400      "Sett"
  785. ; ----------
  786. ; SHORT_October
  787. ;    The October text is used for the tenth month of the year of the 
  788. ;    Julian calendar. 
  789. ; English:          "Oct"
  790. MSG 0x0c816800      "Ott"
  791. ; ----------
  792. ; SHORT_December
  793. ;    The December text is used in the twelveth month of the year of the 
  794. ;    Julian calendar. This is the month of the winter solstice. 
  795. ; English:          "Dec"
  796. MSG 0x0c817000      "Dic"
  797.  
  798. ; ======================================================================
  799.  
  800. ; The following translations are identical to the English text.
  801. ; Please check that this is intentional!
  802. ; If any messages were missed, please translate them now.
  803. ; (If it is correct that the translation is identical to the English text,
  804. ; you do not need to do anything for that message.)
  805.  
  806. ; ----------------------------------------------------------------------
  807.  
  808. ; Name of the module as presented to the user:
  809. ; English:          "Dialog"
  810. NATURALNAME         "Dialog"
  811. ; ----------
  812. ; ExprNotSet
  813. ;    The ExprNotSet text should be used when there is an attempt to 
  814. ;    evaluate an unset expression. Expressions can become unset when 
  815. ;    they're pasted between scripts. 
  816. ;    
  817. ;    There are no parameters to this text. 
  818. ; English:          "Expression has not been set"
  819. MSG 0x0c819800      "Expression has not been set"
  820. ; ----------
  821. ; LoopingOnOpenBook
  822. ;    The LoopingOnOpenBook text should be used when there is a deadlock 
  823. ;    detected while opening books. While running a book's autolist 
  824. ;    something that requires the orginal book be completely opened has 
  825. ;    been encountered. This means there is a error in the books open code. 
  826. ;    
  827. ;    
  828. ;    There is a single paramter to this message. This parameter is the 
  829. ;    name of the book being opened. 
  830. ; English:          "Recursion was detected: trying to open %1 while in %1's autolist."
  831. MSG 0x0c80b402      "Recursion was detected: trying to open %1 while in %1's autolist."
  832. ; ----------
  833. ; WillBreakBranch
  834. ;    The WillBreakBranch text is output by the player when a Paste or 
  835. ;    Group operation will require that a Goto or Use be broken. 
  836. ;    
  837. ;    There are no parameters 
  838. ; English:          "Warning: this operation will make a Goto impossible.\nDo you wish to set the Goto to <None>, or do you wish to Cancel the operation?"
  839. MSG 0x0c819c00      "Warning: this operation will make a Goto impossible.\nDo you wish to set the Goto to <None>, or do you wish to Cancel the operation?"
  840. ; ----------
  841. ; SHORT_February
  842. ;    The February text is used for the second month of the year of the 
  843. ;    Julian calendar. 
  844. ; English:          "Feb"
  845. MSG 0x0c814800      "Feb"
  846. ; ----------
  847. ; SHORT_March
  848. ;    The March text is used for the third month of the year of the Julian 
  849. ;    calendar. This is the month of the vernal equinox. 
  850. ; English:          "Mar"
  851. MSG 0x0c814c00      "Mar"
  852. ; ----------
  853. ; SHORT_April
  854. ;    The April text is used for the fourth month of the year of the Julian 
  855. ;    calendar. 
  856. ; English:          "Apr"
  857. MSG 0x0c815000      "Apr"
  858. ; ----------
  859. ; SHORT_November
  860. ;    The November text is used for the eleventh month of the year of the 
  861. ;    Julian calendar. 
  862. ; English:          "Nov"
  863. MSG 0x0c816c00      "Nov"
  864.  
  865. ; ======================================================================
  866.  
  867. ; The English text of the following messages has been
  868. ; revised since the last translation.
  869. ; Please make matching revisions to the translation.
  870.  
  871. ; ----------------------------------------------------------------------
  872.  
  873. ; UnknownEnum
  874. ;    The UnknownEnum text should be used when the last option parsed is 
  875. ;    enum whose value isn't in the list. 
  876. ;    
  877. ;    There are no parameters to this text. 
  878. ; Last Translation: "Valore enumerato \"1\" non valido."
  879. ; Last English:     "The enumerated value \"1\" is not valid."
  880. MSG 0x0c809c01      "The enumerated value \"%1\" is not valid."
  881.  
  882. ; ======================================================================
  883.  
  884. ; The following messages are new and need to be translated.
  885.  
  886. ; ----------------------------------------------------------------------
  887.  
  888. ; SaveNotAllowed
  889. ;    The SaveNotAllowed text is output by the player when someone tries to 
  890. ;    save a password-protected script without the password. 
  891. ;    
  892. ;    There are no parameters. 
  893. ; English:          "Saving a locked script is not allowed."
  894. MSG 0x0c81a000      "Saving a locked script is not allowed."
  895.  
  896. ; ======================================================================
  897.  
  898.