home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Sinera en Disc
/
1993_Sinera.iso
/
docs
/
butfw
/
bfwtxt08.txt
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1993-02-18
|
103KB
|
2,145 lines
BUTLLETÆ FRAMEWORK
──────────────────────────────────────────────────────────────────
───────────────────────────────
2 Consell de redacció
3 Editorial
· Nous lectors, benvinguts!
4 Informació
· Un full de càlcul per a la declaració de renda 1990
· El gestor d'utilitats ja es troba disponible
5 Divulgació
· Notes a peu de pàgina
· Menús i versió catalana del Framework
· Algunes consideracions sobre la llibreria
del Framework
12 Preguntes i respostes
· Formats de data i hora
13 Trucs
· Canvi de referències en un full de càlcul
· Amagar etiquetes en un full de càlcul
· Actualització parcial en un full de càlcul
· Opcions en copiar en un full de càlcul
15 Impressió
· Formats d'impressió
21 Recursos avançats
· El Framework i l'ampliació de memòria
· Funcions d'usuari (II)
27 Annex
· Glossari de menús de les versions catalana,
castellana i anglesa
Generalitat de Catalunya
Departament d'Ensenyament
Programa d'Informàtica Educativa
Número 8
Maig 1991
Reimpressió: juliol 1992
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Consell de redacció
Jordi Baldrich i Roselló
Jaume Brufau i Galitó
Ramir Bullich Catà de la Torra
Santiago Manrique Catalán
Correspondència
La correspondència pot ser dirigida a:
Butlletí Framework
Programa d'Informàtica Educativa
Via Laietana 64, 1r, 1a
08003 BARCELONA
També pot ser enviada a través de la xarxa telemàtica XTEC a
la bústia:
PIEJ+FWBUTL
════════════════════
Aquest butlletí s'ha realitzat íntegrament en Framework.
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
EDITORIAL
Nous lectors, benvinguts!
El Departament d'Ensenyament ha iniciat el procés de dotació
de recursos informàtics als centres públics d'ensenyament
primari, dotació que, en aquesta primera fase, afecta 160
centres, la meitat amb vuit màquines i la resta amb dues, a més
de dotar a la totalitat dels centres públics d'educació especial
i a les zones escolars rurals.
Aquests centres, per tal de ser adjudicataris dels equips
informàtics, van haver de presentar-se al concurs públic convocat
segons la resolució del 22 d'octubre de 1990 (DOGC 1362 -
2.11.1990); elaborar un projecte de treball en relació a la
utilització dels mitjans informàtics, i comprometre's durant dos
anys a desenvolupar-lo i participar en les activitats de
dinamització i formació permanent del Departament d'Ensenyament.
La dotació d'aquests centres inclou un software específic
adequat als nivells educatius, i un de més general per tot
l'ensenyament no universitari; tal és el cas del programa de
dibuix Dpaint, del paquet integrat Framework III i del llenguatge
de programació Logo (Winlogo), ambdós en versió catalana.
La dotació del Framework comporta rebre aquest butlletí, fet
important en tant que s'ha hagut d'augmentar el seu tiratge fins
arribar al miler d'exemplars "originals" (som conscients que els
professors dels centres s'en fan còpies i, per tant, multipliquen
la nostra xifra, a més, el format del butlletí és adequat per
aquest fet). De la mateixa manera, s'ha cregut oportú que tots
aquests centres rebin els números anteriors d'aquest butlletí,
donat que considerem que el seu contingut constitueix un bon fons
documental sobre l'entorn Framework i, tot i el pas del temps,
segueix essent actual i pot respondre a moltes qüestions que es
puguin plantejar.
Les dotacions inicials de software d'aquests centres de
primària s'aniran completant amb altres programes d'entre els que
destaquem un tractament de text específic per als primers nivells
(el Framework va adreçat als darrers cursos), programa que està
en fase d'elaboració i que ja té un nom, "Quadern".
Aquestes noves incorporacions com a lectors ens permeten
recordar-vos a tots, amics lectors, que aquest butlletí és al
vostre servei i que, en conseqüència, esperem les vostres
preguntes, les vostres col.laboracions i els vostres sugge-
riments, volem, en definitiva, que sigueu uns lectors actius.
──────────────────────────────────────────────────────────────── 3
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
INFORMACIÖ
Un full de càlcul per a la declaració de renda 1990
Aquest any, de la mateixa manera que es va fer en els anys
anteriors, s'ha confeccionat un full de càlcul Framework per
realitzar la declaració de renda. Aquest full de càlcul l'ha
dissenyat Josep Rafel Alsina de l'I.B. Sant Adrià, i s'ha
repartit a les sessions de seminaris permanents de secundària que
es van realitzar no fa gaire.
L'arxiu, anomenat RENDA90, es pot aconseguir a través del
servei de transmissió de fitxers HERMES de la xarxa telemàtica
XTEC del Programa d'Informàtica Educativa. Es troba a la bústia
FW. Aquesta versió incorpora algunes modificacions respecte a la
que es va repartir.
El gestor d'utilitats ja es troba disponible
Durant l'última sessió de seminaris permanents també es va
presentar el gestor d'Utilitats Framework, el qual va ser
anunciat prèviament en el Butlletí. Aquest gestor inclou una
sèrie d'aplicacions realitzades en Fred que es poden utilitzar
des del Framework. S'ha creat com a alternativa a la llibreria
del Framework i permet disposar d'un nombre d'aplicacions molt
elevat, sense que es redueixi de forma notòria la memòria de
treball de què es disposa.
Està previst distribuir periòdicament versions millorades
d'aquest gestor i que, a la vegada, continguin més aplicacions.
Per realitzar aquesta tasca comptem, a més dels nous
desenvolupaments que es portin a terme al PIE, amb les
aplicacions realitzades pels usuaris. Al pròxim Butlletí
s'ampliarà la informació sobre la possible contribució dels
lectors.
La versió actual del gestor d'utilitats es troba disponible
a través de la xarxa telemàtica XTEC. El nom de l'arxiu és
FWMACROS, és a la bústia FW i es pot recuperar per mitjà
d'HERMES.
Per instal·lar el gestor:
FWMACROS -d «─┘
INSTALMC «─┘
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
DIVULGACIÖ
Notes a peu de pàgina
Una nota a peu de pàgina és una referència relacionada amb
una secció de text identificada per un número o símbol en
superíndex (marca de nota).
Creació de notes
Per crear una nota a peu de pàgina cal seguir els passos
següents:
1. Situar el cursor en la posició del document en què es vol
inserir la marca de la nota a peu de pàgina.
2. Seleccionar l'opció Redactar nota al pie del menú Edit
(1).
3. Escollir l'opció Crear nota i, una vegada surt el
missatge Editar nota de pie (2), començar a escriure el
seu contingut i acabar prement la tecla <─┘. Si la nota
ha de tenir més d'una línia cal prémer la tecla F9 i
acabar l'edició amb la tecla Esc.
Tipus de marques de nota
Les marques de notes poden ser de dos tipus:
- Marques numèriques (opció per defecte).
La primera marca té el número 1 i les restants es van
incrementant d'un en un.
- Marques simbòliques.
Per tal que les notes siguin simbòliques cal activar
l'opció Marca de nota i escriure el símbol que es vol
emprar (per exemple *); totes les notes creades a
continuació tindran la mateixa marca (en aquest cas un
asterisc), i es respectaran les marques emprades en les
notes anteriors (numèriques o simbòliques).
Posteriorment a aquest símbol se'n podran emprar
d'altres.
_______________
(1) En la versió catalana "Nota a peu de pàgina".
(2) En la versió catalana "Editar nota"
──────────────────────────────────────────────────────────────── 5
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Els símbols poden tenir una longitud màxima de deu
caràcters.
En el supòsit que les marques siguin mixtes (símbols
numèrics i alfabètics), el Framework les tracta com a numèriques
i, en conseqüència, anirà incrementant la part numèrica d'una
nota a les següents respectant la part alfabètica.
Renumeració de les marques de nota
A mesura que es creen notes a peu de pàgina aquestes es van
numerant seguint l'ordre en què s'han anat teclejant. En el
supòsit d'entrar una nota entre dues ja creades, les marques no
segueixen l'ordre de numeració, i per corregir la seqüència
caldrà renumerar les notes seguint el procés següent:
- Seleccionar les finestres en les quals es vol renumerar
les marques.
- Activar l'opció Renumerar notas empezando en (3) i
escriure el primer número de nota. En prémer la tecla <─┘
totes les notes es renumeran automàticament.
Si en activar l'opció Renumerar notas empezando en (3)
s'escriu un símbol, totes les notes canviaran i seran
substituïdes pel símbol escollit. En cas que les notes siguin
simbòliques es poden canviar a numèriques activant l'opció
Renumerar notas empezando en (3) i escrivint el número de nota.
En cas de voler renumerar algunes notes es poden seleccionar
(les notes o les finestres que les contenen) i seguir els passos
descrits anteriorment, l'única condició és que les notes siguin
consecutives.
Atributs de text de les marques
Les marques de notes s'imprimeixen per defecte en estil
superíndex; el programa de configuració SETUPFW permet
canviar-ne l'estil. L'estil de text de la marca (negreta,
subratllat...) no afecta el de la nota.
Edició d'una nota
Per canviar el contingut d'una nota cal seguir els passos
següents:
- Situar el cursor sobre la marca de la nota que es vol
editar.
_______________
(3) En la versió catalana "Renumerar notes començant per".
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
- Escollir l'opció Editar nota. Per sortir de l'edició cal
prémer la tecla «─┘. Si la nota té més d'una línia cal
prémer la tecla F9 i acabar l'edició amb la tecla Esc.
Impressió de les notes
Per a la impressió de les notes a peu de pàgina es pot
escollir entre les possibilitats següents:
- Notes a peu de cada pàgina (opció per defecte).
Les opcions Pie de página (4) i Imprimir notas finales
(5) estan activades. En el supòsit que només sigui activa
l'opció Pie de página (4) el resultat d'impressió és el
mateix.
- Notes al final d'un document.
En aquest cas, després de seleccionar des del marc totes
les finestres o subfinestres escollides, caldrà activar
l'opció Fin del documento (6) i desactivar (7) l'opció
Imprimir notas finales (5).
En el supòsit que amb posterioritat a aquestes notes a
final de document hi hagués alguna altra finestra amb altres
notes a peu de pàgina, al procés d'impressió s'imprimiran primer
les notes a peu de pàgina i després les corresponents al final de
document (les notes d'impressió no estaran ordenades tot i
estar-ho les seves marques).
_______________
(4) En la versió catalana "Notes a peu de pàgina".
(5) En la versió catalana "Imprimir notes acumulades"
(6) En la versió catalana "Acumular notes"
(7) Si aquesta opció és activa, les notes s'imprimeixen al peu de
la pàgina corresponent a la marca, en cas contrari
s'imprimeixen al final del document.
──────────────────────────────────────────────────────────────── 7
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Menús i versió catalana del Framework
Ara que ens trobem a les portes de rebre la versió catalana
del paquet integrat Framework comentarem aspectes nous rela-
cionats amb els menús.
L'usuari novell, que tot just fa poques setmanes o mesos que
s'ha atrevit a deixar la màquina d'escriure, potser no trobarà
gaires diferències amb la versió castellana. Veurà que quan fa
{CTRL-RETORN} apareix un missatge que diu "DESANT" en comptes de
"ALMACENANDO", i així, amb d'altres accions, observarà com els
missatges són en català.
L'usuari més experimentat, que ja no utilitza la tecla {INS}
per anar als menús si no que ja fa servir la combinació
{CTRL-LLETRA}, es trobarà que no pot crear una finestra de text
nova per començar a escriure un document nou. Què ha passat?
Tornarà a fer "{CTRL-C}V" "{CTRL-C}" per obrir el menú Crear i
"V" per seleccionar Ventana en blanco/de texto) i no obtindrà el
resultat esperat. Tot seguit s'adonarà que la inicial de l'opció
de menú ja no és "V" de "Ventana" sinó "T" de "Text". La pròxima
vegada que hagi de crear una nova finestra tornarà a cometre
l'error de prémer "{CTRL-C}V" ja que els seus dits es mouen sols
pel teclat tot seguint uns hàbits ja consolidats. És com qui
condueix un cotxe i no ha de pensar què ha de fer amb el peu es-
querre o el dret per frenar...
Les coses es compliquen més per qui ja fa temps que usa el
Framework, s'ha decidit a conèixer el seu llenguatge de progra-
mació FRED i ja té construïdes algunes macros de llibreria que li
faciliten el treball amb aquest paquet integrat. Les macros no
li funcionen correctament. Algunes no actuen i d'altres fan
accions incomprensibles. És el problema, abans esmentat, dels
noms dels menús... Però resulta que té moltes macros i altres
aplicacions. Haurà d'anar una a una i modificar les inicials dels
noms dels menús. Una llarga feina!, però...
No tot és tant negre. La llibreria estàndard ja està
convenientment traduïda, i les macros que cadascú hagi pogut
generar són fàcilment modificables.
Tot seguit explicarem la manera d'usar el nom de les tecles
en FRED de manera que les macros i els programes no quedin
afectats per la traducció del paquet Framework:
Per tal que un programa FRED executi una opció del menú cal
escriure una instrucció @performkeys amb els noms de les tecles.
Així, si volem crear una finestra de text escriurem
@pk("{CTRL-C}T") o bé @pk("{CTRL#CT}") on el paràmetre indica les
tecles que cal prémer.
Això mateix passa amb la funció @sense.
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
El problema sorgeix quan volem executar un programa Fred en
un idioma diferent al que ha estat escrit. En anglès, el menú
Crear es diu "Create" i això no suposa cap problema, però
l'opció Ventana en blanco/de texto es diu "Empty/Word Frame" i
això suposa canviar la fórmula a @pk("{CTRL-C}E").
Hi ha una manera d'escriure-ho independentment de la
traducció:
@PK("{MENU#CE}")
És a dir, usar: "Menu#" i les inicials dels noms anglesos
dels menús. Així, per exemple, per crear una finestra de text
escriurem: @pk("{Menu#CE}"). La dificultat, però, és que al
manual del Framework no s'explica quins són aquests noms
anglesos. A les Utilitats Framework, esmentades en l'anterior
Butlletí i de pròxima aparició, hi haurà una utilitat per
solucionar aquesta qüestió que ara ens ocupa.
Per altra banda podeu veure, com a apèndix d'aquest
butlletí, un llistat dels noms dels menús i les seves opcions més
habituals en anglès, català i castellà, el qual us facilitarà la
traducció de macros i programes.
──────────────────────────────────────────────────────────────── 9
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Algunes consideracions sobre la llibreria del Framework
Abans d'entrar en tema potser cal advertir que en la versió
catalana ja no s'usa el terme "Libreria" sinó "Eines". A partir
d'ara, però, usarem la notació castellana.
Tot i la gran quantitat de procediments i recursos del
Framework, sempre queda aquella funció que l'usuari voldria tenir
disponible i no hi és. És per això que el Framework inclou en el
seu entorn, una llibreria per tal que l'usuari hi pugui incloure
aquells procediments que necessita.
A manera d'exemple, hi ha una sèrie d'aplicacions proposades:
{ALT-F4} amplada d'una base de dades, {ALT-F5} memòria disponible,
etc. El que, en principi, hi trobeu és una proposta que podeu
modificar a la vostra conveniència, tant en l'estructura com en el
contingut.
L'estructura que hi ha a la Llibreria estàndard no és més que
una proposta. Així, per exemple, no és imprescindible que les
macros estiguin a la finestra anomenada MACROS, ni les
abreviatures a la finestra ABREVIATURES, etc. És més, si useu
moltes abreviatures, macros, etc., podeu estructurar-les, per a
major claredat, en subfinestres com, per exemple:
MACROS
TEXT
BASE DE DADES
DIVERSES
ABREVIATURES
INSTITUCIONALS
PERSONALS
PROGRAMACIÖ
FUNCIONS D'USUARI
NOMBRES
ALTRES
Al contingut també es poden fer modificacions. Hi ha un fet
que cal tenir present: la Llibreria resta memòria als documents
de l'usuari. Per això és convenient que no ocupi gaire espai. En
realitat hi ha aplicacions (procedents "de fàbrica" o creades per
vosaltres) que, potser, useu molt esporàdicament, són aquestes les
que podeu i convé eliminar. Si algun dia les heu de menester
torneu a incloure-les.
Alguns exemples de coses que es podrien eliminar, pensant en
l'ús que acostumen a fer els ensenyants de Framework, són:
{ALT-F1}
{ALT-F2}
{ALT-F6}
{ALT-F8}
{ALT-F9}
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
{ALT-F10}
Les ABREVIATURES que vénen d'origen.
Els FORMATS D'IMPRESSIÖ que vénen d'origen.
Els SUPÿSITS que vénen d'origen.
Les FUNCIONS D'USUARI que vénen d'origen.
Encara que aquesta llista és molt discutible, és un exemple
de la simplificació que podria haver a la vostra Llibreria. Amb la
relació esmentada aconseguireu alliberar 10 Kb de memòria, i això
actuant només sobre els recursos estàndards. Pròximament es
distribuiran les Utilitats Framework; quan les tingueu
instal·lades podreu eliminar, també, de la Llibreria: {ALT-F4},
{ALT-F5} i {ALT-F7} i alliberar, en total, 19 Kb.
El manual del Framework, en el volum del llenguatge de
programació FRED, i a la pàgina 2-44, s'explica com crear
"llibreries adaptades". Són llibreries que es porten a l'àrea de
treball quan són necessàries. En podeu tenir vàries en el disc,
adaptades als diferents tipus de feines que acostumeu a realitzar.
Quan convingui en porteu una a l'àrea de treball.
Resumint el que s'ha dit fins aquí, podríem dir que a la
Llibreria només hi hauria d'haver allò que s'usa quotidianament.
A part de poder modificar l'estructura de la Llibreria també
en podeu variar el contingut (eliminar i afegir).
És clar que la llibertat de fer i desfer en la Llibreria
queda fortament restringida quan l'ordinador és compartit per un
col·lectiu, com és el cas de les aules dels centres d'ensenyament.
──────────────────────────────────────────────────────────────── 11
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
PREGUNTES I RESPOSTES
En un full de càlcul tinc una casella definida com a data, però
quan n'hi escric una, en lloc de la data em surt sempre una hora,
en concret les 12 de la nit, per què?
Perquè a més de tenir la casella definida com a data, hi
tens activada l'opció Incloure símbol monetari.
Les opcions que serveixen per establir el format dels
nombres també causen un cert efecte quan les caselles estan
definides com a Data o com a Hora. En concret, les opcions
Incloure símbol monetari i Percentual mostren sempre una hora:
si la casella és definida com a hora, mostren la que s'hi ha
introduït i si la casella és definida com a data mostren les 12
de la nit, o el que és el mateix, les zero hores.
En el quadre següent s'indica què es visualitza segons el
format de la data i l'opció de format de nombres que estigui
activada.
│ dia mes any │ mes any
─────────────────────────┼────────────────────┼──────────────────
General │ dia 2, març del 91 │ 3-91
Format enter │ 19910302 │ 19910301
Mostrar decimals fixats │ 2-3-91 │ 1-3-91
Incloure símbol monetari │ 12:00 AM │ 12:00 AM
Agrupar milers │ 2 de març de 1991 │ 1 de març de 1991
Percentual │ 00:00:00.00 │ 00:00:00.00
Variant científica │ 2/3/1991 │ 1/3/1991
Algunes consideracions:
- Les dates poden introduir-se de diverses formes. Per a més
informació, vegeu les pantalles d'ajuda, secció de "Fulls de
càlcul i bases de dades", apartat "Formats d'entrada de dades".
- El format General reflecteix sempre la data tal com s'hi ha
introduït, i els altres la mostren sempre de la mateixa forma,
independentment de com s'hi ha introduït.
- Quan la data s'introdueix en un format en què no s'especifica
el dia del mes, el Framework adopta el dia 1.
- Quan la data s'introdueix en un format en què no s'especifica
l'any, el Framework adopta el que li indica el sistema
operatiu.
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
TRUCS FRAMEWORK
Canvi de referències en un full de càlcul
Els fulls de càlcul tenen etiquetes de columna (A, B, C...)
i etiquetes de fila (1, 2, 3...). La combinació d'ambdues
etiquetes constitueix les coordenades d'una cel.la (per exemple
C5).
La línia d'estat informa de la posició del cursor a partir
de les seves coordenades.
Per donar a les cel.les un nom significatiu es poden entrar
noms a les de la primera columna i la primera fila, i alternar la
informació de la línia d'estat prement la tecla "!"; així, doncs,
si a la cel.la C1 del full de càlcul "FC" hi hem escrit
"NATURALS" i a la cel.la A5 "JORDI", en situar el cursor a la
cel.la C5 la línia d'estat mostra "FC.C5", i després de prémer la
tecla "!", mostrarà "FC.NATURALS.JORDI".
Amagar etiquetes en un full de càlcul
En treballar amb un full de càlcul es mostren les referències de les cel.les, A, B, C..., per a
les columnes i 1, 2, 3..., per a les files. A més, la línia d'estat mostra les coordenades de la
cel.la que ocupa el cursor.
Si es vol prescindir d'aquestes referències de pantalla s'ha de desactivar l'opció Visualizar
etiquetas del menú Ventana des de l'interior del full de càlcul. Aquestes modificacions no afecten
la impressió, donat que les coordenades del full de càlcul no s'imprimeixen en cap dels casos.
Actualització parcial en un full de càlcul
Sovint, quan treballem en un full de càlcul o una base de
dades, voldrem actualitzar alguna fórmula i, en prémer la tecla
de funció F5 cal esperar que acabi el procés d'actualització de
totes les formules del full de càlcul o base de dades. El
Framework III incorpora la possibilitat de fer una actualització
parcial, d'una zona, prement la combinació de tecles Shift
(majúscules) i F5 després de seleccionar l'àrea objecte
d'actualització; si alguna de les cel.les a actualitzar estan
referenciades en altres, aquestes també s'actualitzaran.
──────────────────────────────────────────────────────────────── 13
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Opcions al copiar en un full de càlcul
Quan es treballa en un full de càlcul sovint cal copiar el
contingut d'una cel.la en una altra, però si la cel.la origen
conté alguna fórmula, el resultat de la copia no sempre és
l'esperat, donat que les referències a les cel.les queden
modificades.
Framework III incorpora diferents possibilitats per a
concloure el procés de copia en funció de la tecla que es premi.
El procés de copia pot acabar-se prement una de les tecles
següents:
<─┘ Es copia el contingut i la fórmula, però les
referències a les cel.les s'actualitzen, és a dir, es
modifiquen les referències a la columna i a la fila en
un nombre igual al desplaçament de columna i al
desplaçament de fila, respectivament.
$ Es copia el contingut i la fórmula; les referències a
les cel.les no s'actualitzen, es mantenen les mateixes
de la cel.la origen.
# Es copia el contingut, no la fórmula.
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
IMPRESSIÖ EN FRAMEWORK
Formats d'impressió
La informació per pantalla i sobre paper
Abans d'imprimir un document cal ajustar la informació de la
pantalla al format que tindrà el nostre full de paper.
Generalment, el nombre de línies del document és més gran que la
llargada d'un full i, de vegades, principalment en fulls de
càlcul i bases de dades, l'amplada del document sobrepassa el
nombre de columnes que poden ser impreses sobre el full de paper.
Cal conèixer la mida del full de paper; la quantitat de
línies que hi caben i el nombre de columnes (8) que es poden
imprimir. La zona en la qual s'imprimeix (zona d'escriptura) és
més petita que el full de paper, ja que cal deixar-ne un marge al
voltant. Tots aquest aspectes configuren el format d'impressió
d'un document i aquest article està dedicat al seu estudi.
El format inicial
Quan es crea un document nou, aquest té associat un format
determinat d'impressió, el qual ve reflectit en les diferents
opcions del menú Variantes de formato. Aquest format es pot
ajustar més endavant per tal d'adaptar-lo a les necessitats de
cada cas.
Els valors inicials que figuren en el moment de la creació
d'un document acostumen a ser els adequats per a les situacions
més freqüents. Aquests valors es poden configurar a través del
programa SETUPFW. En aquest document es farà referència als
valors que el programa ofereix inicialment.
Línies per pàgina
El nombre de línies que es poden imprimir en una pàgina ve
determinat per l'opció Líneas página del submenú Variantes de
formato del menú Imprimir. El valor inicial és 66. Aquest valor
és adequat si es treballa amb paper continu d'11 polzades o, si
es treballa amb fulls solts, la mida DIN A4. La distància entre
_______________
(8) El nombre de columnes fa referència al nombre de caràcters
que s'imprimeixen per línia.
──────────────────────────────────────────────────────────────── 15
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
cada dues línies és d'1/6 de polzada (0,42 cm aproximadament) que
és la que es fa servir més sovint.
Marge superior i marge inferior
Quan s'imprimeix sobre paper s'acostuma a reservar un marge
superior i un altre d'inferior, en els quals no s'imprimeix el
contingut del text. Aquestes zones queden en blanc o bé es
destinen a situar els peus de pàgina o les capçaleres.
Al format inicial del Framework, tan el marge superior com
l'inferior tenen sis línies. Aquests valors es poden modificar
amb les opcions Margen superior i Margen inferior del submenú
Variantes de formato del menú Imprimir.
La zona d'escriptura del format inicial és, en conseqüència,
de 54 línies, ja que cal restar 12 línies, dedicades a marges, al
nombre inicial de línies (66).
Columnes per pàgina
El nombre de columnes que es poden imprimir en una pàgina
depèn de dos factors: l'amplada del full i la mida de la lletra
que s'utilitzarà. Un apartat posterior analitza amb detall els
factors que influeixen en aquest aspecte. Generalment, en un full
de la mida DIN A4 i amb un tipus de lletra Pica, la quantitat de
columnes que es poden imprimir és de 80.
El nombre de columnes per pàgina no es troba en cap opció
del Framework. En qualsevol cas, ha de ser superior a la suma del
marge dret i l'amplada de la línia que es descriuen a
continuació.
Marge esquerre i marge dret
El format inicial inclou un marge esquerre de deu caràcters.
Aquest valor es troba a l'opció Margen izquierdo del submenú
Variantes de formato del menú Imprimir.
El nombre de columnes del text imprès és, en el format
inicial, de 65 caràcters. Aquest valor ve definit per l'opció
Anchura línea per a tots els documents, a excepció dels de text.
Per a aquests últims, l'amplada de línia es fixa amb l'opció
Límite: Margen dcho del menú Texto, i no és única per a tota la
finestra, ja que es pot variar d'un paràgraf a l'altre.
El marge dret del format inicial és de cinc caràcters.
Aquest valor no es troba a cap menú de manera directa, però es
dedueix de l'amplada total en caràcters (80), el marge dret
estipulat (10) i l'amplada del text imprès (65).
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
┌───────────────────────────────────────────────────────────────┐
│ │ │ │
│ Marge │ │ (3) │ │
│superior │ Capçalera centrada │ │
│ (6) │ │ │
│ │ │
│ ┌────────────────────────────────────────────────┐ │ │
│ │ Títol del document (centrat, negreta) │ │ │
│ ││ │ │ │ │
│ │La fletxa indica a on es començarà a escriure │ │ │ │
│ │el text amb marge esquerre 10 (menú Imprimir) │ │ │ │
│ │un marge esquerre 0 (menú Texto) i un sagnat │ │ │ │
│ │de paràgraf 0. │ │ │ │
│ │ │ │ │ │
│ │ │ │ │ │
│ │Aquest paràgraf s'ha escrit │ │ │ │
│ │amb un marge esquerre 0, │ │ │ │
│ │sagnat 0, i marge dret 28. │ │ │ │
│ │S'ha justificat en ambdós │ │ │ │
│ │costats. Permet incorporar, │ │ │ │
│ │posteriorment, una figura a │ │ │ │
│ Marge │la seva dreta. │ │ │ │
│esquerre │ │ │ │ │
│ (10) │ │ │ │ │
│(Del menú│ │ │ │ │
│Imprimir)│ Aquest paràgraf s'ha escrit amb un marge │ │ 5 │ │
│«───────»│esquerre 0 (menú Texto) i un sagnat de │ │«──»│Línies
│ │paràgraf 5. │ │ │ per
│ │ │ │ │pàgina
│ │ │ │ │(66)
│ │- Aquest paràgraf s'ha escrit amb un marge │ │ │ │
│ │ esquerre 2 (menú Texto) i un sagnat de │ │ │ │
│ │ paràgraf -2. │ │ │ │
│ │ │ │ │ │
│ │ Línies │ │ │ │
│ │ disponibles │ │ │ │
│ │ per pàgina │ │ │ │
│ │ (54 = 66-12) │ │ │ │
│ │ │ │ │ │
│ │ Textos: límit marge dret (65) │ │ │ │
│ │ (menú Texto) │ │ │ │
│ │«─────────────────────────────────────────────┼»│ │ │
│ │Altres documents: amplada de la línia (65) │ │ │ │
│ │ (menú Variantes de formato) │ │ │
│ └────────────────────────────────────────────────┘ │ │
│ │ │
│ Marge │ │ │
│inferior│ Situació peu (3): Peu a la dreta│ │
│ (6) │ Es troba a la │ │ │
│ tercera línia. │ │ │
└───────────────────────────────────────────────────────────────┘
«───────────────────────── 80 columnes ─────────────────────────»
──────────────────────────────────────────────────────────────── 17
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Zona d'escriptura
El diagrama anterior descriu de forma gràfica el format del
full. El quadre anterior correspon a la zona d'escriptura en la
qual s'imprimirà el contingut del document. El diagrama inclou
exemples de textos escrits en formats diferents. També inclou
peus de pàgina i capçaleres, temes que seran tractats al pròxim
Butlletí.
Modificació del format inicial
El format inicial del full que s'ha descrit abans, sovint
l'haurem de modificar per tal d'ajustar-lo a les nostres
necessitats. Les modificacions que afecten els marges d'impressió
són fàcils de realitzar i no acostumen a ser la causa de
problemes. Per altra banda, la modificació de la mida del full
(nombre de línies i de columnes) és més complexa i sol crear
dificultats en el procés d'impressió.
Als dos apartats següents s'analitzarà el nombre de columnes
que es poden imprimir en un full de paper (en funció de la seva
mida física i del tipus de lletra que s'utilitzi) i la quantitat
de línies que hi caben (en funció de la mida del full de paper,
la distància entre línies i les restriccions físiques que imposen
algunes impressores).
La temàtica analitzada es relaciona de forma directa amb el
funcionament de les impressores. Molts dels aspectes que
comentarem a continuació són tractats amb més detall al Manual
d'impressora publicat pel PIE.
Amplada del full. Columnes imprimibles
El nombre de columnes que es poden imprimir depèn de dos
factors: l'amplada del full de paper i la mida de la lletra
utilitzada. La situació més freqüent correspon a una amplada de
21 a 22 cm (per exemple, el cas d'un foli DIN A4) i la lletra
tipus Pica. En aquestes circumstàncies, el nombre de columnes que
es poden imprimir és de 80.
Las amplades de paper que s'utilitzen més sovint són tres:
l'amplada que hem esmentat més amunt (entre 21 i 22 cm) correspon
a les impressores de carro petit o a aquelles que s'alimenten amb
fulls solts. Les impressores de carro gran admeten paper amb una
amplada entre 35 i 36 cm. Actualment es comencen a difondre
impressores de carro intermedi que admeten fulls DIN A4 en
posició apaïsada (30 cm, aproximadament).
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Els caràcters utilitzats per imprimir es divideixen en dos
grups: els de pas fix i els de pas proporcional. En el primer
cas, tots els caràcters ocupen el mateix espai, mentre que en el
segon, l'espai que ocupen varia d'un caràcter a un altre (per
exemple, la m ocupa més que la i). Aquest document només fa
referència als caràcters de pas fix, que és l'usual en
impressores matricials i el que es pot tractar més còmodament des
del Framework. Els caràcters de pas proporcional són freqüents en
impressores làser i reben un tractament adequat des de programes
d'autoedició.
El tipus de lletra més usual és l'anomenat Pica, amb el qual
es poden imprimir 80 columnes en un full DIN A4. L'opció Texto
comprimido del submenú Variantes de formato, utilitza un tipus de
lletra més estret amb el qual es poden imprimir 136 columnes en
un full DIN A4. L'opció Escritura de calidad del submenú
Variantes de formato permet d'obtenir lletra d'alta qualitat,
sempre i quan la impressora disposi d'aquest tipus de lletra,
però amb la mateixa amplada que la Pica.
A més d'aquests tipus, les impressores matricials acostumen
a disposar de la lletra Élite, que és una mica més estreta que la
Pica i pot imprimir fins a 96 columnes en un DIN A4. Aquesta
lletra no està prevista a cap dels menús i, per tant, cal que els
codis de control per indicar a la impressora que s'utilitzarà
aquest tipus de lletra, siguin inclosos.
El nombre de columnes que es poden escriure, segons el tipus
de paper i de lletra utilitzats, es reflecteix en el quadre
següent:
Tipus de lletra: Normal (Pica) Élite Comprimida
Impressora carro petit 80 96 136
Impressora carro gran 132 158 226
Impressora carro intermedi 113 135 192
Qualsevol dels tipus anteriors es pot emprar en la modalitat
"expandida", la qual duplica l'amplada dels caràcters. El nombre
de caràcters de cada línia, en cada cas, és la meitat del que
s'ha indicat a la taula anterior. La lletra ampliada acostuma a
utilitzar-se per a portades de documents, títols d'apartats,
etc. Si es vol activar aquest tipus de lletra cal enviar els
caràcters de control de forma directa a la impressora, ja que
aquest tipus de lletra tampoc no està previst en cap dels menús.
Llargada del full. Línies imprimibles
El nombre de línies disponibles per imprimir depèn de dos
factors: la llargada del paper que s'utilitzi i la distància
existent entre cada dues línies d'impressió. El Framework
──────────────────────────────────────────────────────────────── 19
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
considera com a estàndard el valor 66, el qual correspon a un
paper d'11 polzades de llargada i amb una distància interlineal
d'1/6 polzades.
Quan es treballa amb paper continu és molt important
saber-ne la llargada per tal d'evitar que es produeixin
desfasaments a l'inici dels fulls mentre es va imprimint. Les
llargades més usuals són d'11 i de 12 polzades.
Si es treballa amb fulls solts, la llargada més usual (foli
o DIN A4) és lleugerament superior a 11 polzades i, per tant, el
format estàndard resulta adequat en aquest cas. A conseqüència
d'això, el marge inferior resultarà una mica més gran del que
s'havia previst, tot i que es pot modificar. Quan es treballa amb
un alimentador de fulls solts, cal tenir present que la
impressora no pot utilitzar les parts inferior i superior del
full. La llargada útil del full pot ser, en aquest cas, inferior
a 11 polzades; aquest fet acostuma a crear problemes quan
s'intenta treballar en el format estàndard (9).
Es pot variar la distància interlineal si s'envien els codis
de control necessaris a la impressora. En modificar aquest
paràmetre cal calcular les línies per pàgina a partir de la mida
física del full i de la distància que es vol tenir entre línies.
El fet de regular la distància permet, per exemple, imprimir a
sobre d'un paper imprès de manera que es fa coincidir la
impressió amb les línies preexistents (vegeu el "Butlletí
Framework" número 4).
Quan s'imprimeix el document amb una interlínia superior a 1
(deixant una o més línies en blanc d'espai entre cada dues línies
de text), és evident que el nombre de línies de cada full haurà
de ser inferior. Cal tenir present que la interlínia només afecta
la zona destinada al text, i no als marges superior i inferior.
_______________
(9) Al Manual d'impressora s'analitza amb més detall aquest
aspecte.
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
RECURSOS AVANÇATS
El Framework i l'ampliació de memòria
Les noves capacitats dels PC
La memòria RAM disponible dels ordinador tipus PC ha anat
creixent en aquests últims anys. L'arquitectura interna d'aquest
tipus d'ordinador preveia un valor màxim de 640 Kb. El pas del
temps ha desbordat aquest límit en tant que les aplicacions
necessiten, cada vegada, de més memòria.
Actualment sovintegen els ordinadors que disposen d'1 Mb
(1024 Kb) de memòria RAM, o valors superiors (2 Mb, 3 Mb...).
Aquesta memòria addicional sobrepassa el límit que es va preveure
inicialment per al sistema operatiu MS-DOS, i això fa que el seu
ús presenti dificultats que no existien amb els 640 Kb inicials.
En aquests últims anys han sorgit formes diferents de
configurar aquesta memòria addicional, en tant que s'han creat
estàndards que encara avui dia es troben en procés de
consolidació. En aquest article es tindran presents dos
estàndards: memòria estesa i memòria expandida. La manera de
configurar la memòria depèn de cada ordinador i es realitza
afegint-hi, o no, a l'arxiu CONFIG.SYS les referències o
emuladors de memòria (HIMEN.SYS, EMS.SYS, EMM.SYS...) o bé, a
través del "SETUP" de configuració de cada ordinador.
Instal·lació
El Framework III permet la gestió de la memòria ampliada
posterior als 640 Kb. Amb el Framework es va adoptar una solució
abans de l'aparició dels estàndards nous, i segueix una mecànica
pròpia. Per utilitzar la memòria addicional disponible cal
configurar el Framework de la manera adequada per mitjà del
programa SETUPFW.
El programa SETUPFW es troba en el disc d'instal.lació i cal
activar-lo des del sistema operatiu, des del directori en què es
troba instal.lat el Framework i amb el disc d'instal.lació en la
unitat A. El procés d'utilització queda reflectit en els passos
següents:
1. Executar el programa de configuració:
SETUPFW «─┘
2. Accedir al menú principal del programa seleccionat:
──────────────────────────────────────────────────────────────── 21
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
2 OTROS USOS DEL PROGRAMA SETUP
2 Directorio actual
3. Seleccionar el menú destinat a l'ús de la memòria:
1 CONFIGURACIÖN
3 USO DE LA MEMORIA
4. Indicar quin és el tipus de memòria ampliada que hi ha
disponible:
4 Manejador de memoria extendida
1 Tablas para configurar la memória extendida en placas
4 Más de 640 Kb de RAM a la CPU
si es disposa de memòria estesa o
3 Placa Intel Above Board o compatible
si es disposa de memòria expandida.
5. Completar la informació per configurar la memòria:
5 Tamaño de memória extendida: 384 Kb
3 Memória extendida (activ/inhib): activada
La quantitat indicada de memòria ampliada correspon a 1 Mb de
RAM. Per a d'altres valors s'ha de calcular restant els 640
Kb inicials a la memòria RAM disponible.
6. Acabar el procés:
- Prémer M per acabar la interacció.
- Seleccionar l'opció 7 ALMACENAR CAMBIOS.
- Situar el disc de taules en la unitat A.
- Finalitzar.
7. Comprovar que la instal.lació funcioni adequadament:
Si tornem a entrar al Framework, la macro ALT-F5 indicarà la
memòria disponible i la memòria addicional existent.
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Paginació
El Framework segueix un procés de "paginació" per accedir a
la memòria ampliada. Aquest procés consisteix bàsicament a
reservar una "pàgina" a la memòria convencional (dins dels
primers 640 Kb), per tal d'accedir a la memòria ampliada. Quan es
vol utilitzar un document que es troba a la memòria ampliada, el
Framework el copia a sobre de la "pàgina" de treball de manera
que s'hi pot accedir directament.
Aquesta mecànica d'intercanvi permet l'accés a volums de
memòria RAM molt elevats tot i que, en alguns moments, fa més
lent l'accés als diferents documents. Quan el Framework està
realitzant el procés d'intercanvi de memòria surt un missatge
informatiu: "Paginando...".
L'apèndix B del manual del Framework ofereix informació
addicional sobre l'ús de la memòria ampliada.
L'ús de l'ADHOC i les memòries ampliades
El corrector ortogràfic ADHOC funciona com un programa
resident que cal executar abans de cridar el Framework. La
memòria disponible del Framework un cop s'ha carregat l'ADHOC, no
és suficient per poder gestionar la memòria addicional. Per
aquest motiu, un cop s'ha carregat l'ADHOC i el programa està
configurat per utilitzar aquesta memòria, el Framework dóna un
missatge advertint d'aquesta situació. Framework funcionarà
correctament en aquesta sessió sense utilitzar, però, la memòria
addicional.
──────────────────────────────────────────────────────────────── 23
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Funcions d'usuari (II)
Al butlletí anterior explicàvem el que són les funcions
d'usuari, com crear-les i quina és la seva funció. Van descriure
tres exemples de funcions i com poder-les construir. Aquest
article torna a tractar el tema, hi profunditza i n'ofereix tres
exemples nous amb una estructura, però, més complexa.
La funció @Zodíac
La funció @Zodíac ofereix el signe del zodíac per a un dia
de l'any en concret. Per tal d'utilitzar aquesta funció, cal
indicar-li el dia i el més en forma numèrica; per exemple,
@zodíac(15,5) oferirà Taure, que és el signe que correspon al 15
de maig. Per construir aquesta funció s'han de seguir els passos
següents:
- Crear una finestra en blanc i anomenar-la Zodíac.
- Prémer F2 per entrar a la zona de fórmules, i teclejar
el text següent:
@local (dia, mes, signe),
dia:=@item1,mes:=@item2,
signe:=@if(dia<@select(mes,20,19,21,20,21,21,23,23,23,23,22,22),
mes,mes+1),
@result(@select(signe,
"Capricorn","Aquari","Peixos","Äries",
"Taure","Bessons","Cranc","Lleó","Verge",
"Balança","Escorpió","Sagitari","Capricorn"))
- Prémer Esc en finalitzar. Comproveu que funciona
correctament des d'un full de càlcul o des d'una finestra
de text buida. Per exemple, situeu @Zodíac(15,5) a la
zona de càlcul i us haurà de respondre Taure.
S'han utilitzat tres variables per a la seva construcció: el
dia i el més són els dos paràmetres que s'utilitzen per a la
crida, i el signe, que és la resposta. El signe depèn del mes i
del dia d'aquest en què canvia el signe del zodíac, el qual varia
en cada cas. La funció @select permet d'obtenir l'element
desitjat d'una llista donada.
La funció @Quants
La funció @Quants permet saber el nombre d'elements d'una
regió que són iguals a un valor donat. Aquesta necessitat és
freqüent quan es treballa amb bases de dades. Les "Utilitats
Framework" inclouen una versió d'aquesta aplicació que permet
calcular els elements iguals, més grans o més petits d'una regió.
Per construir-la cal seguir els passos següents:
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
- Crear una finestra en blanc i anomenar-la Quants.
- Prémer F2 per entrar a la zona de fórmules, i teclejar el
text següent:
@local(total,x,valor,regió),
regió:=@item1,
valor:=@item2,
total:=0,
@reset(regió),
@while((x:=@get(regió))<>#null!,
@if(x=valor,total:=total+1),
@next(regió)
),@result(total)
- Prémer Esc en acabar. Comprovar que funciona correctament
des d'un full de càlcul o des d'una finestra de text
buida. Utilitzar com a exemple una base de dades ja
creada o alguna de ben senzilla. Aquesta funció es crida
de la manera següent: @Quants(base.camp,valor). Exemple:
@Quants(Tercer.Matem,"Suficient").
Les tres eines bàsiques que s'utilitzen en el recorregut
d'una regió són: @reset abans de començar el recorregut, @get per
obtenir l'element actiu, i @next per passar a l'element següent.
El procés es repeteix (@while) fins detectar que s'ha arribat al
final de la regió.
L'estructura d'aquest exemple és comuna a molts casos en què
cal analitzar els elements d'una regió determinada. A partir de
petites variacions en aquesta aplicació se'n poden crear de
noves.
La funció @Tria
La funció @Tria permet saber si una sèrie de caràcters es
troba a dins d'una altra. Això és especialment útil per filtrar
bases de dades quan es vol obtenir només aquells registres que
tinguin seleccionats un valor determinat en un camp determinat.
Per exemple @Tria ("Josep",Noms) filtrarà aquells registres en
què figuri Josep com a nom únic o compost en el camp NOMS. Per
construir aquesta funció cal seguir els passos següents:
- Crear una finestra en blanc i anomenar-la Tria.
- Prémer F2 per entrar a la zona de fórmules, i teclejar el
text següent:
──────────────────────────────────────────────────────────────── 25
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
@if(iserr(@len(@item2)),
#false,
@not(@scan(@item1,@item2,1)=#N/A!)
)
- Prémer Esc en finalitzar. Comprovar el seu funcionament
Sobre una base de dades ja construïda o una d'exemple.
Per a la construcció d'aquesta funció s'utilitza: la funció
@scan per buscar una sèrie de caràcters en una altra sèrie i
indicar la seva posició; la funció @iserr per buscar si s'ha
produït algun error en realitzar un procés; i la funció @len per
calcular la llargada d'una sèrie de caràcters. L'expressió
@iserr(@len(@item2)) s'utilitza per assegurar que el segon
paràmetre és realment una cadena de caràcters on poder fer la
recerca.
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
ANNEX
Glossari de menús de les versions catalana, castellana i anglesa
CATALÄ CASTELLÄ ANGLæS
============================================================================================================
BARRA DE MEN¢S
Util Util Apps
Disc Disco Disk
Crear Crear Create
Edit Edit Edit
Local Local Locate
Finestra Ventana Frames
Text Texto Words
Nombres Números Numbers
Gràfics Gráfico Graph
Imprimir Imprimir Print
Menú UTIL
Telecomunicacions Comunicaciones Telecommunications
Correu electrònic Sistema de correo electrónico Network Mail
Diccionari Diccionario Spelling Check
Llistar sinònims Listar sinónimos List Synonyms
Personalitzar Personalizar Mailmerge using
Etiquetes Etiquetas Print Labels using
Opcions globals Opciones globales Global Options
Submenú OPCIONS GLOBALS (del menú UTIL)
Idioma Lenguaje Language
Protecció contra esborrament Protección a borrado Safety
Configurar colors Configurar colores Color Settings
Menú DISC
Recuperar el fitxer: Traer fichero Get File by Name
Copiar document al disc Almacenar y continuar Save and Continue
Traslladar document al disc Guardar y cerrar Put Away
Desembarassar l'àrea de treball Despejar área de trabajo Clean Up Desktop
Xarxa: mode d'accés a fitxer Fichero en red: modo compartido Network File: Ask for Sharing Mode
──────────────────────────────────────────────────────────────── 27
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Importar Importar Import
Exportar Exportar Export
Finestra d'accés a DOS Ventana acceso DOS DOS Access
SORTIR de Framework III SALIR de Framework III QUIT Framework III
Menú CREAR
Esquema Esquema Outline
Text / Finestra buida Ventana en blanco/de texto Empty / Word Frame
Full de càlcul Hoja de cálculo Spreadsheet
Base de dades Base de datos Database
Amplada (Camps/Columnes) Anchura (Camp/Cols) Width (# Cols/Fields)
Longitud (Registres/Files) Longitud (Reg/Filas) Height (# Rows/Records)
Camps/Columnes: Afegir Camp/Cols: Añadir Columns/Fields: Add
Registres/Files: Afegir Reg/Filas: Añadir Rows / Records: Add
Macros / Abreviatures Macros/Abreviaturas Macro / Abbreviation
Menú EDITAR
Desfer Cancelar Undo
Camps/Columnes: Eliminar Suprimir: Camp/Cols Columns/Fields: Remove
Registres/Files: Eliminar Eliminar: Reg/Filas Rows / Records: Remove
Bloquejar Columnes/Files Bloquear Col/Filas Lock Columns/Rows
Inhibir edició Inhibir edición Protect from Editing
Permetre edició Permitir edición Allow Editing
Sobreescriure Desactivar inserción Typeover
Mostrar caràcters ocults Mostrar caracteres ocultos Display Hidden Characters
Forçar canvi de pàgina Forzar cambio de página Begin New Page
Quantitat de mots Número de palabras Word Count
Nota a peu de pàgina Redactar nota al pie Footnotes
Guionets: Divisió sil·làbica Guiones: División silábica Hyphens
Menú LOCAL
Ascendent: Ordenar Ascendente: Clasificar Ascending Sort
Descendent: Ordenar Descendente: Clasificar Descending Sort
Buscar Búsqueda Search
Substituir Sustitución Replace
Etiquetes incloses Etiquetas incluidas Labels Included
Contingut inclòs Contenido incluido Contents Included
Fórmules incloses Fórmulas incluidas Formulas Included
Notes incloses Notas incluidas Notes Included
Ignorar majúscules Ignorar mayúsculas Ignore Capitalization
Vers: Hacia Go to
Menú FINESTRA
Obrir-les totes Abrir todas Open All
Tancar-les totes Cerrar todas Close All
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Dimensionar-les totes Dimensionar todas Size All
Buidar-les totes Borrar cont todas Blank All
Situar en columna Situar en columna Put into Column
Lliure desplaçament Libre desplazamiento Allow Free Dragging
Mostrar número de pàgina Mostrar número de página View Pagination
Numerar etiquetes Numerar etiquetas Number Labels
Romanitzar núm. etiqueta Romanizar núm etiqueta Label Roman Numerals
Indicar tipus Indicar tipo Reveal Type
Visualitzar etiquetes Visualizar etiquetas Display Labels
Amagar marcs Esconder marcos Hide Borders
Finestra: Altres opcions Opciones de ventana Frame Options
Menú TEXT
Usual (estàndard) Estándar Normal
Negreta Negrita Bold
Subratllat Subrayado Underline
Itàlica Cursiva Italic
Rectificat Rectificado Strike-through
Esquerra: Alinear Izquierda: Justificar Align Left
Dreta: Alinear Derecha: Justificar Flush Right
Justificar Justificar Justify
Centrar Texto centrado Center
Marge esquerre Margen izquierdo Left Margin
Límit: Marge dret Límite: Margen dcho Right Margin
Paràgrafs: Sagnat Párrafos: Sangrado Paragraph Indent of
Amplada tabulador Anchura tabulador Tab Stops at
Text: altres opcions Opciones de texto Word Options
Submenú TEXT: ALTRES OPCIONS
Tot en majúscula Todo en mayúscula All Capitals
Cap majúscula Sin mayúscula No Capitals
Inicials en majúscula Inicial en mayúscula Initial Capitals
Dalt (Superíndex) Arriba (Superíndice) Raised (Superscript)
Baix (Subíndex) Debajo (Subíndice) Lowered (Subscript)
Modificar línia format Modificar línea formato Modify Ruler Settings
Visualitzar línia format Visualizar línea formato Display Ruler
Reemplaçar abreviatures Reemplazar abreviaturas Expand Abbreviations
Espai d'interlínia Espacio de interlínea Spacing Between Lines
Menú NOMBRES
Nombre de decimals Número decimales Decimal Places
General General General
Format enter Entero Integer
Mostrar decimals prefixats Fijar decimales Fixed Decimal
Incloure símbol monetari Monetario Currency
Agrupar milers Agrupar millares Business
Percentual Porcentual Percent
Variant científica Variante científica Scientific
──────────────────────────────────────────────────────────────── 29
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Text esq. / nombres dreta Literales izq/nº dcha Words Left / #s Right
Esquerra Izquierda Left
Dreta Derecha Right
Centrat Centro Middle
Seleccionar format Seleccionar formato Entry Format for Data
Opcions de càlcul Opciones de cálculo Options for Recalc
Submenú SELECCIONAR FORMAT
Sense especificació Datos sin especificar Unspecified
Text Texto Character
Numèric Numérico Numeric
Data Fecha Date
Hora Hora Time
Lògic Lógico Logical
Fórmula Programa Formula
Escollir format data Seleccionar formato fecha Entry Format for Dates
Menú GRÄFICS
Dibuixar gràfic Dibujar gráfico Draw New Graph
Superposar gràfic Superponer gráfico Add to Existing Graph
Barres Barras Bar
Acumulades (Barres) Acumuladas (Barras) Stacked Bar
Gràfics circulars Gráficos circulares Pie
Enllaçats (punts) Líneas Line
Línies Ininterrumpidas: Líneas Unmarked Line
Punts Puntos Marked Points
X-Y X-Y X-Y
Màx/Mín/Final Máx/Mín/Final High-Low-Close
Columnes generen etiquetes Cols generan etiquetas Column Has X-axis Labels
Files generen etiquetes Filas generan etiquetas Row Has X-axis Labels
Opcions Opciones Options
Submenú OPCIONS (del menú gràfics)
X: rètol de l'eix X-título X-axis Title
Y: rètol de l'eix Y-título Y-axis Title
Increment manual de l'eix Y Incremento manual eje Y Manual Y-axis Scaling
Mínim valor de l'eix Y Mínimo valor eje Y Lowest Y-axis Value
Límit superior de l'eix Y Límite superior eje Y Highest Y-axis Value
En increments de En incrementos de Scale in Increments of
Circular: Separar part Circular parte aislada Explode Pie Slice
Menú IMPRIMIR
Començar Comenzar Begin
Tallar impressió local Terminar impresión local Stop Local Print Jobs
Salt de pàgina Salto de página Eject Page
Pausa Pausa Pause
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Retenció per canviar pàgina Retención cambio de página Wait for Each Page
Activar cua d'impressió Activar cola de impresión Allow Print Spooling
Fitxer de format Fichero formato Template
Variants de format Variantes formato Format Options
Impressió controlada Impresión controlada Control Options
Destí de la impressió Destino de impresión Destination of Printout
Opcions de sortida Opciones de salida Output Options
Submenú VARIANTS DE FORMAT
Format pàgina Formato página Print Appearance
Capçaleres Cabeceras Headers
Peus Pies Footers
Submenú FORMAT PÄGINA
Marge esquerre Margen izquierdo Offset from Left
Línies pàgina Líneas/página Lines per Page
Interlineat Interlínea Spacing
Amplada línia Anchura línea Width of Line
Text comprimit Texto comprimido Condensed Print
Qualitat impressió Escritura calidad Quality Print
Submenú CAPÇALERES
Esquerra Izquierda Left
Centrada Texto centrado Center
Dreta Derecha Right
Situació capçalera Situación cabecera Down from Page Top
Pàgina inicial: Empezar en página Start on Page
Marge superior Margen superior Top Margin
Submenú PEUS
Esquerra Izquierda Left
Centrat Texto centrado Center
Dreta Derecha Right
Situació del peu Situación pie Up from Page Bottom
Pàgina inicial: Empezar en página Start on Page
Marge inferior Margen inferior Bottom Margin
Submenú IMPRESSIÖ CONTROLADA
Imprimir finestra en una pàgina Imprimir ventana en una página Keep Frame on One Page
Començar en pàgina nova Empezar en página nueva Begin Frame on New Page
Establir número 1a. pàgina Número de página New Page Number
Línies per saltar Líneas a saltar Lines to Skip
Abans: Codis per enviar Secuencia control previa Starting Control Codes
Després: Codis per enviar Control posterior Ending Control Codes
──────────────────────────────────────────────────────────────── 31
Programa d'Informàtica Educativa
Butlletí Framework 8
─────────────────────────────────────────────────────────────────
Fórmula: Actualitzar en imprimir Actualizar fórmula en impresión Recalc Formula during Printing
Submenú OPCIONS DE SORTIDA
Començar a la pàgina Comenzar en página Begin on Page
Acabar a la pàgina Terminar en página End after Page
Nombre de còpies Número de copias Number of Copies
Ometre finestres tancades Omitir ventanas cerradas Skip Closed Frames
Fórmules únicament Fórmulas únicamente Formulas Only
Imprimir etiquetes finestres Imprimir etiquetas ventanas Print Frame Labels