home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ M.u.C.S. Disc 2000 / MUCS2000.iso / anwend / daidalos / anleit.txt next >
Text File  |  1996-01-02  |  20KB  |  480 lines

  1. Anleitung zu DAIDALOS.PRG (Version 0.92beta)
  2. ============================================
  3.  
  4.   !!!!! _____________________________________________________ !!!!!
  5.   !!!!! Die aktuelle Version von DAIDALOS läuft nicht auf STs !!!!!
  6.   !!!!! Zu FALCONs und STEs habe ich keinen heissen Draht,    !!!!!
  7.    !!!  wäre aber froh für entsprechende Rückmeldungen!        !!!
  8.    !!!  Programmiert und getestet wurde DAIDALOS bisher nur    !!!
  9.         auf dem TT030, monochrom und farbig, mit und ohne
  10.    !!!  Grafikkarte.                                           !!!
  11.    !!!                                                         !!!
  12.  
  13.  
  14.  
  15. Lieber Benutzer
  16.  
  17. Beim vorliegenden DAIDALOS.APP handelt es sich noch um eine Beta-
  18. Version. Die aktuelle Version von DAIDALOS ist vermutlich nicht
  19. bug-frei, sollte aber stabil laufen. Daher auch der Name: Daidalos
  20. war in der griechischen Sage doch derjenige, der nicht abstürzte...
  21. Tritt trotzdem ein Fehler auf, so bitte ich Sie, mir diesen mitzu-
  22. teilen. Möglichst genaue Beschreibung, Ihre Systemkonfiguration,
  23. für mich nachvollziehbar... Für Ihr Verständnis besten Dank.
  24.  
  25. Zur Installation:
  26. -----------------
  27. Die momentane Einstellung des Programms eignet sich für Rechner
  28. mit CH-Tastatur.
  29.  
  30. Für Benutzer mit D-Tastatur:
  31. - Im Ordner SYS befindet sich eine Datei mit Namen D__TAST.TAB.
  32.   Ändern Sie diesen Namen auf DAIDALOS.TAB ab. (Bestehendes
  33.   DAIDALOS.TAB überschreiben, bzw. löschen.)
  34. - Damit die D-Tastatur überall die gewohnten Zeichen liefert,
  35.   ändern sie auch D__TAST.FNT auf DAIDALOS.FNT ab!
  36.  
  37. Zur kompletten Anpassung des Tastatur-Zeichensatzes, evt. auch
  38. für weitere Sprachen (Russisch...) steht ebenfalls im Ordner SYS
  39. das Programm CHARSET.PRG zur Verfügung. Bei dessen Benutzung ist
  40. allerdings Vorsicht geboten, da es nur beschränkt Redraw-Events
  41. verarbeitet. (Für Multitasking nicht geeignet!)
  42.  
  43. Zu Daidalos sind Vokabeldateien erhältlich für folgende Sprachen:
  44. - Englisch:   Langenscheidt's Grundwortschatz
  45.               (Archiv:DAIDLENG.LZH)
  46. - Hebräisch:  Wortschatz des Hebr.-Lehrbuchs zum AT von Ernst Jenni
  47.               (Archiv: DAIDLHBR.LZH)
  48. - Griechisch: Lernvokabular zum NT von Friedrich Rehkopf
  49.               (Archiv: DAIDLGRK.LZH)
  50. (Wer neue Dateien geschrieben hat, z.B. zu Französisch etc. melde
  51. sich doch bitte bei mir...)
  52.  
  53.  
  54.  
  55. Die wichtigsten Bedienungshinweise zu DAIDALOS.PRG:
  56. ===================================================
  57.  
  58. Registrieren:
  59. -------------
  60.     Falls DAIDALOS noch nicht registriert ist, erscheint im
  61.     Info-Fenster, das zum Desk-Eintrag gehört, ein Registrier-
  62.     button, mit welchem man in den Registrierdialog gelangt.
  63.     Geben Sie Ihren Vornamen und Namen korrekt ein (Achtung:
  64.     Gross- und Kleinbuchstaben werden unterschieden!) und tragen
  65.     Sie darunter den Code ein.
  66.  
  67.     Der Sharewarebetrag ist im Moment auf SFr. 30.- bzw. DM 40.- an-
  68.     gesetzt. Sie erhalten dafür den Registrationskey und können eine
  69.     'grössere' Programmversion anfordern, die für mehr Vokabeln Platz
  70.     bietet.
  71.  
  72. Datei->Öffnen:
  73. --------------
  74.     Lädt eine Vokabeldatei (*.DVK) von Disk oder Platte. Die
  75.     im Arbeitsspeicher geladenen Vokabeln werden gelöscht, bzw.
  76.     überschrieben (nach Nachfrage). Es kann auch eine BRK-Datei
  77.     geladen werden (siehe unten).
  78.  
  79.  
  80. Datei->Mischen:
  81. ---------------
  82.     Wie 'Öffnen', mit dem Unterschied, dass die im Arbeitsspeicher
  83.     vorhandenen Vokabeln nicht gelöscht werden. Die neuen Vokabeln
  84.     werden zu den bestehenden dazugeladen. Dubletten werden gege-
  85.     benenfalls gelöscht.
  86.  
  87.  
  88. Datei->Importieren:
  89. -------------------
  90.     Zum Import vorgesehen sind *.VOC-Dateien der Programme VOC_3_00
  91.     von André Schärer und VOCMAN IV von Markus Steck. Hat die Import-
  92.     datei ein anderes Format, so gibt DAIDALOS entsprechend Meldung
  93.     und bricht die Funktion ab.
  94.  
  95.     Im oberen Teil des Dialogs werden die Namen und Zeichensätze der
  96.     beiden Sprchen eingestellt, darunter sind Folgende Angaben zu
  97.     machen:
  98.  
  99.     Trennzeichen: Gibt an, welche Trennzeichen zwischen den einzelnen
  100.     Vokabeln verwendet werden, falls das nicht CR-LF ist wie in
  101.     VOC_3_00. Also z.B.
  102.     das Haus[Trennzeichen]the house[Trz.]der Baum[Trz.]the tree usw.
  103.  
  104.     Vokabeloffset wird verwendet, wenn Vokabeln aus einer Datei
  105.     importiert werden sollen, die grösser ist, als es DAIDALOS
  106.     erlaubt. Bei Offset 0 werden die Vokabeln vom Anfang der Datei
  107.     importiert. Erhöht man den Wert, dann werden soviele Vokabeln vom
  108.     Anfang der zu ladenden Datei übersprungen.
  109.  
  110.     Beispiel: Eine Importdatei enthält 365 Vokabeln. Der erste Import
  111.     mit Offset 0 lädt die ersten 200 Vokabeln. Ein zweiter Import mit
  112.     Offset 200 lädt die Vokabeln ab Nr. 201 bis 365.
  113.  
  114.     Die unterste Checkbox gibt an, ob die Sprachen der Vokabeln beim
  115.     Import vertauscht werden sollen. Das ist unter Umständen notwen-
  116.     dig, wenn man die importierten Vokabeln mit bereits bestehenden
  117.     vermischen will.
  118.  
  119.     Rechts daneben lassen sich beim Import Zeichen wandeln, also z.B.
  120.     ₧ in ss, oder Ä in A╣ (Ä existiert ja im CH-DAIDALOS-Zeichensatz
  121.     nicht!). Nur angekreuzte Kombinationen werden beim Import auch
  122.     berücksichtigt.
  123.  
  124.  
  125. Datei->Speichern:
  126. -----------------
  127.     Die Datei wird unter dem bereits gesetzten Namen gespeichert,
  128.     eine alte Datei mit gleichem Namen wird überschrieben. Falls
  129.     noch kein Name angegeben wurde, siehe 'Datei->Speichern als'.
  130.  
  131.  
  132. Datei->Speichern als:
  133. ---------------------
  134.     Wie 'Speichern', nur dass der Fileselector zuvor erscheint;
  135.     es kann ein neuer Dateiname angegeben werden.
  136.  
  137.  
  138. Datei->Drucken:
  139. ---------------
  140.     Existiert im Moment nur als Menüpunkt. Vorgesehen ist bei ge-
  141.     nügend vielen Registrationen eine Druckmöglichkeit über GDOS.
  142.  
  143. Datei->Break laden:
  144. -------------------
  145.     Lädt eine Break-Datei, wie oben beschrieben. Falls in Einstel-
  146.     lungen->Abfrage allgemein 'Breaks automatisch sichern/löschen'
  147.     gesetzt ist und nun die Abfrage bis ans Ende fortgesetzt wird,
  148.     löscht DAIDALOS die Break-Datei auf der Disk.
  149.  
  150.  
  151. Datei->Break speichern:
  152. -----------------------
  153.     Speichert eine Break-Datei (Beschreibung siehe 'Einstellungen->
  154.     Abfrage allgemein'.
  155.  
  156.  
  157. Datei->Beenden:
  158. ---------------
  159.     Verlässt das Programm, Nachfrage zum Speichern, falls die
  160.     aktuelle Datei verändert wurde. Wenn Sie die Wartezeit bis zum
  161.     tatsächlichen Beenden des Programms stört, dann sollten Sie
  162.     unbedingt registrieren!
  163.  
  164.  
  165. Vokabeln->Editieren:
  166. --------------------
  167.     Der schwarze Punkt für Hauptbedeutungen liegt auf dem Zeichen
  168.     '<', der weisse für Nebenbedeutungen auf dem Zeichen '>'
  169.     (siehe auch 'Extras->Zeichensätze').
  170.     Pro Vokabel können maximal 8 Bedeutungen angegeben werden,
  171.     dabei muss mindestens eine Hauptbedeutung sein. Eine Datei
  172.     fasst maximal 200 Vokabeln. Registrierte User können auf Wunsch
  173.     auch erweiterte Programmversionen beziehen.
  174.     Der Editor wird mit dem Schliessfeld des Fensters (oder Ctrl-U)
  175.     verlassen.
  176.  
  177.     [TAB]           springt vom Eingabefeld der einen Sprache
  178.                     ins Feld der anderen.
  179.  
  180.     [CTRL]+[SPACE]  rückt den Text ein.
  181.  
  182.     'Pfeilstapel'   gibt die aktuelle Vokabel ein und gibt den
  183.     [F1]            Editor frei für eine neue Vokabel.
  184.  
  185.     'Fragezeichen'  Öffnet das Fenster der Suchfunktion. Die
  186.     [F2]            Suchfunktion prüft, ob die gesuchte Zeichen-
  187.                     kette in einer Vokabel enthalten ist. Die
  188.                     Suche beginnt bei der aktuellen Vokabel,
  189.                     falls dies nicht durch den Schieber des Such-
  190.                     fensters verändert wurde.
  191.                     - [TAB] ändert die Spache, in welcher gesucht
  192.                       wird (entspricht dem Anklicken der anderen
  193.                       Sprache oben im Suchfenster).
  194.                     - Mit 'Gross-/Kleinschreibung' stellt man ein,
  195.                       ob die Gross-/Kleinschreibung bei der Suche
  196.                       beachtet wird.
  197.                     - 'aufwärts'/'abwärts' setzt die Suchrichtung.
  198.                     - 'Suchen' oder [RETURN] startet den Such-
  199.                       vorgang.
  200.                     - 'Abbruch' schliesst das Suchfenster.
  201.                     - 'Clear' löscht die Zeichenkette im Fenster.
  202.                     Wenn für die Suche keine Zeichenkette ange-
  203.                     geben wird, liefert die Suchroutine die
  204.                     Vokabel mit der Nummer, die durch den Slider
  205.                     eingestellt ist. (So können Vokabeln nach
  206.                     Nummer gesucht werden!)
  207.  
  208.     'Mülleimer'     Löscht die aktuelle Vokabel nach vorheriger
  209.     [F3]            Nachfrage.
  210.  
  211.     ' |<- ',[F4]    springt zur ersten eingegebenen Vokabel.
  212.  
  213.     ' <- ',[F5]     blättert eine Vokabel zurück.
  214.  
  215.     ' -> ',[F6]     blättert eine Vokabel vor.
  216.  
  217.     ' ->| ',[F7]    springt zur letzten eingegebenen Vokabel.
  218.  
  219.     Mausklick setzt den Kursor an die entsprechende Stelle, alle
  220.     Zeichen werden an der Kursorposition eingefügt.
  221.  
  222.     Die Zeilen werden am Zeilenende automatisch umgebrochen, wenn
  223.     die folgende Zeile leer ist.
  224.  
  225.  
  226.     Tip zum Anlegen von Vokabeldateien:
  227.     -----------------------------------
  228.     Falls Sie zu einzelnen Vokabeln mehrere Bedeutungen haben, dann
  229.     entscheiden Sie sich, ob Sie jede Bedetung einzeln eingeben wollen.
  230.  
  231.       Bsp.:   o Himmel   -   o sky
  232.               o Himmel   -   o heaven
  233.  
  234.     Der Vorteil hierbei liegt darin, dass Sie Vokabeln beliebig
  235.     zusammenmischen können, ohne dass sich daraus Doppelspurig-
  236.     keiten ergeben. Bei der Abfrage werden dann immer diejenigen
  237.     Bedeutungen als Synonyme angezeigt, die zwar auch möglich wären,
  238.     aber im Moment nicht gefragt sind.
  239.  
  240.     Die andere Variante:
  241.  
  242.       Bsp.:   o Himmel   -   o sky  o heaven
  243.  
  244.     Hier besteht die Möglichkeit, in Haupt- und Nebenbedeutungen zu
  245.     unterscheiden. Je nach Parametereinstellung können die Neben-
  246.     bedeutungen bei der Abfrage dann wahlweise weggelassen werden.
  247.     Beim Mischen von Dateien werden zwei Vokabeln als unterschiedlich
  248.     behandelt, wenn z.B. die Reihenfolge der Bedeutungen nicht bei
  249.     beiden gleich ist.
  250.  
  251.  
  252. Vokabeln->Liste zeigen:
  253. -----------------------
  254.     Darstellung gemäss 'Einstellungen->Liste' nur 1. bzw. 2. Sprache
  255.     oder beide nebeneinander, Fensterbedienung GEM-mässig.
  256.     Mausklick auf eine Vokabel aktiviert den Editor für die ent-
  257.     sprechende Vokabel. Vokabelliste und Editor können nebenein-
  258.     ander (bzw. hintereinander) dargestellt werden. Werden im
  259.     Editor Veränderungen vorgenommen, so wird das Listenfenster
  260.     fortlaufend aktualisiert.
  261.  
  262.  
  263. Vokabeln->Abfragen:
  264. -------------------
  265.     Haupt-/Nebenbedeutungen müssen nicht beachtet werden, also
  266.     alles schwarze Punkte. Leerzeichen, Reihenfolge der Bedeutungen,
  267.     Zeilenaufteilung spielen ebenfalls keine Rolle.
  268.  
  269.     Angaben, die im Editor in Klammern geschrieben wurden, können
  270.     wahlweise angegeben werden oder nicht. Bei Verwendung mehrerer
  271.     Klammern nacheinander (keine Verschachtelung!) müssen entweder
  272.     alle Klammerangaben gemacht werden oder gar keine.
  273.     Die Abfrage erfolgt je nach Aufruf in der einen oder anderen
  274.     Sprache oder durcheinander.
  275.  
  276.     Kommt eine Vokabel in einer Datei mehrmals vor mit unterschied-
  277.     lichen Antwortmöglichkeiten, so werden die unerwünschten Lösungen
  278.     im Auswertfenster als Synonyme (ich weiss, der Begriff ist hier
  279.     nicht ganz korrekt) angezeigt.
  280.  
  281.     Zeilenumbruch siehe 'Vokabeln->Editieren'.
  282.  
  283.     'Lehrer'   springt nach der Eingabe zur Auswertung. Fehlende
  284.     [TAB]      Lösungen werden angezeigt, falsche Lösungen durchge-
  285.                strichen.
  286.  
  287.     'Weiter'   springt nach der Auswertung weiter zur Abfrage der
  288.     [RETURN]   nächsten Vokabel. Bei der Eingabe: Sprung auf neue
  289.                Zeile und Punkt für neue Bedeutung.
  290.  
  291.     'Notexit'  hat die gleiche Bedeutung wie der Fenstercloser.
  292.  
  293.     Ist unter 'Einstellungen->Abfrageparameter' die Antwortzeitbe-
  294.     grenzung aktiv, so wird im Balken neben den Bedienknöpfen des
  295.     Editors die bereits verstrichene, bzw. noch verbleibende Ant-
  296.     wortzeit angezeigt.
  297.  
  298.  
  299. Extras->Allgemeines:
  300. --------------------
  301.     Gibt Informationen zu Nutzungsbedingungen, Shareware... (wichtig!)
  302.  
  303.  
  304. Extras->Lernstand:
  305. ------------------
  306.     Angezeigt wird die Anzahl der abgefragten Vokabeln im Verhält-
  307.     nis zu allen abzufragenden und die Trefferquote, d.h. erzielte
  308.     Punkte im Verhältnis zu möglicher Punktzahl.
  309.  
  310.  
  311. Extras->Zeichensätze:
  312. ---------------------
  313.     Wichtig v.a. für ausgefallene Zeichensätze wie GREEK.FNT und
  314.     HEBREW.FNT: Zeigt an, welches Zeichen auf welcher Taste liegt.
  315.  
  316.  
  317. Einstellungen->Sprachen/Fonts:
  318. ------------------------------
  319.     Achten Sie bei der Angabe der Sprachbezeichnungen darauf,
  320.     dass Sie diese für gleiche Sprachen immer genau gleich
  321.     setzen, andernfalls ergeben sich Probleme beim Zusammen-
  322.     mischen von Dateien.
  323.  
  324.     Zeichensätze mittels Klick auf Dateinamen (*.FNT) auswählen.
  325.  
  326.  
  327. Einstellungen->Abfrage allgemein:
  328. ---------------------------------
  329.   - X Treffer benötigt pro Vokabel.
  330.     X bezeichnet, wie oft mal nacheinander ein Wort richtig
  331.     beantwortet werden muss, bis es nicht mehr abgefragt wird.
  332.  
  333.   - Nur Hauptbedeutungen.
  334.     Falls aktiv werden nur Bedeutungen mit dem schwarzen Punkt
  335.     abgefragt. Wahlweise können aber auch die anderen Bedeutungen
  336.     beantwortet werden.
  337.  
  338.   - Gross-/Kleinschreibung.
  339.     Falls aktiv wird die Gross-/Kleinschreibung für die Bewertung
  340.     mitbeachtet. Für HEBREW-Zeichensatz bedeutungslos.
  341.  
  342.   - [à] entspricht [a] + [`].
  343.     Falls aktiv werden z.B. 'à' und 'a`' als gleiche Zeichen
  344.     behandelt, dito auch andere Sonderzeichen.
  345.  
  346.   - Zeitbegrenzung kann für die Abfrage eingeschaltet werden. Ist
  347.     die vorgegebene Zeit abgelaufen, so schaltet DAIDALOS automa-
  348.     tisch zur Auswertung. Die einstellbare Zeit (Werte 1-20) ist
  349.     relativ zur Anzahl der einzugebenden Zeichen. (Ausprobieren!)
  350.  
  351.   - Anzahl der Bedeutungen einblenden.
  352.     Gibt bei der Abfrage an, wieviele Haupt- und Nebenbedeutungen
  353.     angegeben werden müssen.
  354.  
  355.   - Lernstand anzeigen (im Lernstandfenster, im Auswertfenster).
  356.     Zeigt den Lernstand (wie unter Menüpunkt 'Extras->Lernstand')
  357.     beim Abfragen an, je nach Wahl im Lernstandfenster (gross, nur
  358.     für Grossbildschirme gedacht) oder im Auswertfenster (klein).
  359.  
  360.   - Breaks automatisch sichern/löschen.
  361.     Wenn gesetzt: Verlässt man die Abfrage bevor alle Vokabeln
  362.     richtig beantwortet sind, legt DAIDALOS eine Break-Datei
  363.     (*.BRK) an, in welcher der momentane Stand der Dinge
  364.     festgehalten wird, so dass später genau an dieser Stelle
  365.     fortgefahren werden kann.
  366.  
  367.  
  368. Einstellungen->Abfrageordnung:
  369. ------------------------------
  370.     Hier stellen Sie die Intervalle ein, in denen die Vokabeln
  371.     wiederholt werden. Lerntheoretisch günstig ist eine Einstellung,
  372.     die in ihren Werten von oben nach unten ansteigt.
  373.     Bsp: Eine 5 bedeutet, dass lediglich vier andere Vokabeln abge-
  374.     fragt werden, bis die entsprechende Vokabel wiederholt wird.
  375.     Zahlen grösser als die Anzahl der Vokabeln in einer Datei führen
  376.     dazu, dass die Vokabel ans Ende des Abfragestapels gesetzt wird
  377.     (also alle anderen Vokabeln abgefragt werden vor der Wiederholung).
  378.     Die gleiche Bedeutung hat der Eintrag 0.
  379.  
  380.  
  381. Einstellungen->Liste:
  382. ---------------------
  383.   - automatisch bei Datei/Öffnen.
  384.     Falls aktiv wird nach 'Datei->Öffnen' oder 'Datei->Mischen'
  385.     automatisch die Vokabelliste angezeigt.
  386.  
  387.   - Darstellungsform: Sie können nur eine Sprache oder beide, wahl-
  388.     weise vertauscht, in der Liste darstellen lassen.
  389.  
  390.  
  391. Einstellungen->Diverses:
  392. ------------------------
  393.   - 3D-Resource.
  394.     Falls aktiv wird beim nächsten Programmstart die 3D-Resource ge-
  395.     laden. Dies bringt nur etwas, wenn Sie ein Betriebssystem haben,
  396.     welches das 3D-Flag unterstützt und Farbicons darstellen kann,
  397.     also z.B. MagiC!3.0 (Multitos ?). Wenn Sie hier die aktuelle Ein-
  398.     stellung verändern, sollten Sie anschliessend das Programm be-
  399.     enden und neustarten, ansonsten kann es zu Unschönheiten in der
  400.     Darstellung der Dialoge und Fenster kommen.
  401.  
  402.   - Iconify mit Alt-Ctrl-Leertaste.
  403.     Falls aktiv kann Alt-Ctrl-Leertaste zum Ikonifizieren eines Fen-
  404.     sters benützt werden. Shift-Alt-Ctrl-Leertaste führt zum Ikoni-
  405.     fizieren aller ikonifizierbaren Fenster. Dies sind der Editor,
  406.     die Vokabelliste, das Fontfenster und das Lernstandfenster.
  407.     Wählen Sie diesen Menüpunkt nur aus, wenn Ihr Betriebssystem
  408.     Iconify versteht (so z.B. MagiC!3.0 oder Multitos).
  409.  
  410.     +-------------------------------------------------------------+
  411.     | Achtung: Es könnte sein, dass DAIDALOS nach Verändern eines |
  412.     | dieser beiden Punkte die Dialoge nicht mehr richtig bedient |
  413.     | oder gar nicht mehr hochstartet! Löschen Sie in diesem Fall |
  414.     | DAIDALOS.PAR im Ordner SYS. DAIDALOS lädt dann systemeigene |
  415.     | Parameter, alle Fenster werden zentriert. Natürlich müssen  |
  416.     | Sie Ihre Konfiguration dann neu einstellen.                 |
  417.     +-------------------------------------------------------------+
  418.  
  419.   - Zeichenausgabe. Hier können Sie auswählen zwischen:
  420.  
  421.     VDI: ........ Ist eine sehr langsame, aber sichere Ausgaberoutine,
  422.                   die auch auf jeder Grafikkarte funktionieren muss.
  423.     Line-A: ..... Ist um ca. Faktor 4 schneller, macht aber unter
  424.                   Umständen Schwierigkeiten auf Grafikkarten oder
  425.                   nicht ATARI-konformen Plattformen. (Ausprobieren!)
  426.     Line-A extra: Ist ähnlich wie Line-A. NVDI 3.01 hatte aber eine
  427.                   Inkompatibilität in einer der Line-A-Routinen, die
  428.                   hier umgangen wird. Line-A extra ist nur wenig lang-
  429.                   samer als Line-A.
  430.  
  431.  
  432. Einstellungen->Einst. sichern:
  433. ------------------------------
  434.     Speichert die Parameterdatei (*.PAR) ab. Darin enthalten sind
  435.     alle Angaben des Einstellungen-Menüs und die Fensterpositionen.
  436.     Die Parameterdatei wird beim Starten des Programms geladen und
  437.     enthält die Defaulteinstellungen.
  438.  
  439.     Als Default wird die Datei unter dem Namen DAIDALOS.PAR abge-
  440.     speichert. Wünschen Sie aber auflösungsabhängige Parameter, dann
  441.     können Sie die Datei wie z.B. von GEMINI gewohnt umbenennen:
  442.  
  443.         Z.B.   06400400.PAR für 640x400 Pixel
  444.                12800960.PAR für 1280x960 Pixel etc.
  445.  
  446.     Wenn beim Programmstart keine passende Parameterdatei vorhanden
  447.     ist, wird nach der Datei DAIDALOS.PAR gesucht. Sollte auch diese
  448.     fehlen, so werden programmeigene Parameter gesetzt.
  449.  
  450.  
  451. Tastaturshortcuts:
  452. ------------------
  453.     Neben den Shortcuts, die auch über das Menü zu erreichen sind,
  454.     sind zwei besondere zu nennen:
  455.  
  456.     ^U  schliesst das oberste Fenster
  457.     ^R  schickt einen Redraw an alle Fenster. Das kann hilfreich
  458.         sein, wenn DAIDALOS bei Bildschirmausgaben Schwierigkeiten
  459.         machen sollte.
  460.  
  461.     Wem die Belegung der Tastaturshortcuts nicht passt, der nehme
  462.     einen Resource-Editor (z.B. INTRFACE) und ändere die Shortcuts
  463.     in den Resourcen DAIDAL_N.RSC und DAIDL_3D.RSC ab. DAIDALOS
  464.     interpretiert Shortcuts die mit ^ anfangen für die Control-
  465.     Taste, solche die mit  anfangen für die Alternate-Taste.
  466.     Andere Sequenzen als mit Control oder Alternate werden nicht
  467.     unterstützt, auch nicht Control und Alternate zusammen.
  468.     Beachten Sie, dass ^U und ^R reserviert sind.
  469.  
  470.  
  471.  
  472.  
  473. Für alles Weitere viel Spass beim Ausprobieren.
  474.  
  475. Dezember 1995,  Durs Locher, Burgerweg 39G, CH-3365 Seeberg
  476.                 FidoNet:  2:301/110.9@fidonet.org  (neu seit 1996!!)
  477.                 MausNet:  Durs Locher @ C-B
  478.                 InterNet: Durs_Locher@C-B.maus.de
  479.  
  480.