home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
M.u.C.S. Disc 2000
/
MUCS2000.iso
/
anwend
/
daidalos
/
anleit.txt
next >
Wrap
Text File
|
1996-01-02
|
20KB
|
480 lines
Anleitung zu DAIDALOS.PRG (Version 0.92beta)
============================================
!!!!! _____________________________________________________ !!!!!
!!!!! Die aktuelle Version von DAIDALOS läuft nicht auf STs !!!!!
!!!!! Zu FALCONs und STEs habe ich keinen heissen Draht, !!!!!
!!! wäre aber froh für entsprechende Rückmeldungen! !!!
!!! Programmiert und getestet wurde DAIDALOS bisher nur !!!
auf dem TT030, monochrom und farbig, mit und ohne
!!! Grafikkarte. !!!
!!! !!!
Lieber Benutzer
Beim vorliegenden DAIDALOS.APP handelt es sich noch um eine Beta-
Version. Die aktuelle Version von DAIDALOS ist vermutlich nicht
bug-frei, sollte aber stabil laufen. Daher auch der Name: Daidalos
war in der griechischen Sage doch derjenige, der nicht abstürzte...
Tritt trotzdem ein Fehler auf, so bitte ich Sie, mir diesen mitzu-
teilen. Möglichst genaue Beschreibung, Ihre Systemkonfiguration,
für mich nachvollziehbar... Für Ihr Verständnis besten Dank.
Zur Installation:
-----------------
Die momentane Einstellung des Programms eignet sich für Rechner
mit CH-Tastatur.
Für Benutzer mit D-Tastatur:
- Im Ordner SYS befindet sich eine Datei mit Namen D__TAST.TAB.
Ändern Sie diesen Namen auf DAIDALOS.TAB ab. (Bestehendes
DAIDALOS.TAB überschreiben, bzw. löschen.)
- Damit die D-Tastatur überall die gewohnten Zeichen liefert,
ändern sie auch D__TAST.FNT auf DAIDALOS.FNT ab!
Zur kompletten Anpassung des Tastatur-Zeichensatzes, evt. auch
für weitere Sprachen (Russisch...) steht ebenfalls im Ordner SYS
das Programm CHARSET.PRG zur Verfügung. Bei dessen Benutzung ist
allerdings Vorsicht geboten, da es nur beschränkt Redraw-Events
verarbeitet. (Für Multitasking nicht geeignet!)
Zu Daidalos sind Vokabeldateien erhältlich für folgende Sprachen:
- Englisch: Langenscheidt's Grundwortschatz
(Archiv:DAIDLENG.LZH)
- Hebräisch: Wortschatz des Hebr.-Lehrbuchs zum AT von Ernst Jenni
(Archiv: DAIDLHBR.LZH)
- Griechisch: Lernvokabular zum NT von Friedrich Rehkopf
(Archiv: DAIDLGRK.LZH)
(Wer neue Dateien geschrieben hat, z.B. zu Französisch etc. melde
sich doch bitte bei mir...)
Die wichtigsten Bedienungshinweise zu DAIDALOS.PRG:
===================================================
Registrieren:
-------------
Falls DAIDALOS noch nicht registriert ist, erscheint im
Info-Fenster, das zum Desk-Eintrag gehört, ein Registrier-
button, mit welchem man in den Registrierdialog gelangt.
Geben Sie Ihren Vornamen und Namen korrekt ein (Achtung:
Gross- und Kleinbuchstaben werden unterschieden!) und tragen
Sie darunter den Code ein.
Der Sharewarebetrag ist im Moment auf SFr. 30.- bzw. DM 40.- an-
gesetzt. Sie erhalten dafür den Registrationskey und können eine
'grössere' Programmversion anfordern, die für mehr Vokabeln Platz
bietet.
Datei->Öffnen:
--------------
Lädt eine Vokabeldatei (*.DVK) von Disk oder Platte. Die
im Arbeitsspeicher geladenen Vokabeln werden gelöscht, bzw.
überschrieben (nach Nachfrage). Es kann auch eine BRK-Datei
geladen werden (siehe unten).
Datei->Mischen:
---------------
Wie 'Öffnen', mit dem Unterschied, dass die im Arbeitsspeicher
vorhandenen Vokabeln nicht gelöscht werden. Die neuen Vokabeln
werden zu den bestehenden dazugeladen. Dubletten werden gege-
benenfalls gelöscht.
Datei->Importieren:
-------------------
Zum Import vorgesehen sind *.VOC-Dateien der Programme VOC_3_00
von André Schärer und VOCMAN IV von Markus Steck. Hat die Import-
datei ein anderes Format, so gibt DAIDALOS entsprechend Meldung
und bricht die Funktion ab.
Im oberen Teil des Dialogs werden die Namen und Zeichensätze der
beiden Sprchen eingestellt, darunter sind Folgende Angaben zu
machen:
Trennzeichen: Gibt an, welche Trennzeichen zwischen den einzelnen
Vokabeln verwendet werden, falls das nicht CR-LF ist wie in
VOC_3_00. Also z.B.
das Haus[Trennzeichen]the house[Trz.]der Baum[Trz.]the tree usw.
Vokabeloffset wird verwendet, wenn Vokabeln aus einer Datei
importiert werden sollen, die grösser ist, als es DAIDALOS
erlaubt. Bei Offset 0 werden die Vokabeln vom Anfang der Datei
importiert. Erhöht man den Wert, dann werden soviele Vokabeln vom
Anfang der zu ladenden Datei übersprungen.
Beispiel: Eine Importdatei enthält 365 Vokabeln. Der erste Import
mit Offset 0 lädt die ersten 200 Vokabeln. Ein zweiter Import mit
Offset 200 lädt die Vokabeln ab Nr. 201 bis 365.
Die unterste Checkbox gibt an, ob die Sprachen der Vokabeln beim
Import vertauscht werden sollen. Das ist unter Umständen notwen-
dig, wenn man die importierten Vokabeln mit bereits bestehenden
vermischen will.
Rechts daneben lassen sich beim Import Zeichen wandeln, also z.B.
₧ in ss, oder Ä in A╣ (Ä existiert ja im CH-DAIDALOS-Zeichensatz
nicht!). Nur angekreuzte Kombinationen werden beim Import auch
berücksichtigt.
Datei->Speichern:
-----------------
Die Datei wird unter dem bereits gesetzten Namen gespeichert,
eine alte Datei mit gleichem Namen wird überschrieben. Falls
noch kein Name angegeben wurde, siehe 'Datei->Speichern als'.
Datei->Speichern als:
---------------------
Wie 'Speichern', nur dass der Fileselector zuvor erscheint;
es kann ein neuer Dateiname angegeben werden.
Datei->Drucken:
---------------
Existiert im Moment nur als Menüpunkt. Vorgesehen ist bei ge-
nügend vielen Registrationen eine Druckmöglichkeit über GDOS.
Datei->Break laden:
-------------------
Lädt eine Break-Datei, wie oben beschrieben. Falls in Einstel-
lungen->Abfrage allgemein 'Breaks automatisch sichern/löschen'
gesetzt ist und nun die Abfrage bis ans Ende fortgesetzt wird,
löscht DAIDALOS die Break-Datei auf der Disk.
Datei->Break speichern:
-----------------------
Speichert eine Break-Datei (Beschreibung siehe 'Einstellungen->
Abfrage allgemein'.
Datei->Beenden:
---------------
Verlässt das Programm, Nachfrage zum Speichern, falls die
aktuelle Datei verändert wurde. Wenn Sie die Wartezeit bis zum
tatsächlichen Beenden des Programms stört, dann sollten Sie
unbedingt registrieren!
Vokabeln->Editieren:
--------------------
Der schwarze Punkt für Hauptbedeutungen liegt auf dem Zeichen
'<', der weisse für Nebenbedeutungen auf dem Zeichen '>'
(siehe auch 'Extras->Zeichensätze').
Pro Vokabel können maximal 8 Bedeutungen angegeben werden,
dabei muss mindestens eine Hauptbedeutung sein. Eine Datei
fasst maximal 200 Vokabeln. Registrierte User können auf Wunsch
auch erweiterte Programmversionen beziehen.
Der Editor wird mit dem Schliessfeld des Fensters (oder Ctrl-U)
verlassen.
[TAB] springt vom Eingabefeld der einen Sprache
ins Feld der anderen.
[CTRL]+[SPACE] rückt den Text ein.
'Pfeilstapel' gibt die aktuelle Vokabel ein und gibt den
[F1] Editor frei für eine neue Vokabel.
'Fragezeichen' Öffnet das Fenster der Suchfunktion. Die
[F2] Suchfunktion prüft, ob die gesuchte Zeichen-
kette in einer Vokabel enthalten ist. Die
Suche beginnt bei der aktuellen Vokabel,
falls dies nicht durch den Schieber des Such-
fensters verändert wurde.
- [TAB] ändert die Spache, in welcher gesucht
wird (entspricht dem Anklicken der anderen
Sprache oben im Suchfenster).
- Mit 'Gross-/Kleinschreibung' stellt man ein,
ob die Gross-/Kleinschreibung bei der Suche
beachtet wird.
- 'aufwärts'/'abwärts' setzt die Suchrichtung.
- 'Suchen' oder [RETURN] startet den Such-
vorgang.
- 'Abbruch' schliesst das Suchfenster.
- 'Clear' löscht die Zeichenkette im Fenster.
Wenn für die Suche keine Zeichenkette ange-
geben wird, liefert die Suchroutine die
Vokabel mit der Nummer, die durch den Slider
eingestellt ist. (So können Vokabeln nach
Nummer gesucht werden!)
'Mülleimer' Löscht die aktuelle Vokabel nach vorheriger
[F3] Nachfrage.
' |<- ',[F4] springt zur ersten eingegebenen Vokabel.
' <- ',[F5] blättert eine Vokabel zurück.
' -> ',[F6] blättert eine Vokabel vor.
' ->| ',[F7] springt zur letzten eingegebenen Vokabel.
Mausklick setzt den Kursor an die entsprechende Stelle, alle
Zeichen werden an der Kursorposition eingefügt.
Die Zeilen werden am Zeilenende automatisch umgebrochen, wenn
die folgende Zeile leer ist.
Tip zum Anlegen von Vokabeldateien:
-----------------------------------
Falls Sie zu einzelnen Vokabeln mehrere Bedeutungen haben, dann
entscheiden Sie sich, ob Sie jede Bedetung einzeln eingeben wollen.
Bsp.: o Himmel - o sky
o Himmel - o heaven
Der Vorteil hierbei liegt darin, dass Sie Vokabeln beliebig
zusammenmischen können, ohne dass sich daraus Doppelspurig-
keiten ergeben. Bei der Abfrage werden dann immer diejenigen
Bedeutungen als Synonyme angezeigt, die zwar auch möglich wären,
aber im Moment nicht gefragt sind.
Die andere Variante:
Bsp.: o Himmel - o sky o heaven
Hier besteht die Möglichkeit, in Haupt- und Nebenbedeutungen zu
unterscheiden. Je nach Parametereinstellung können die Neben-
bedeutungen bei der Abfrage dann wahlweise weggelassen werden.
Beim Mischen von Dateien werden zwei Vokabeln als unterschiedlich
behandelt, wenn z.B. die Reihenfolge der Bedeutungen nicht bei
beiden gleich ist.
Vokabeln->Liste zeigen:
-----------------------
Darstellung gemäss 'Einstellungen->Liste' nur 1. bzw. 2. Sprache
oder beide nebeneinander, Fensterbedienung GEM-mässig.
Mausklick auf eine Vokabel aktiviert den Editor für die ent-
sprechende Vokabel. Vokabelliste und Editor können nebenein-
ander (bzw. hintereinander) dargestellt werden. Werden im
Editor Veränderungen vorgenommen, so wird das Listenfenster
fortlaufend aktualisiert.
Vokabeln->Abfragen:
-------------------
Haupt-/Nebenbedeutungen müssen nicht beachtet werden, also
alles schwarze Punkte. Leerzeichen, Reihenfolge der Bedeutungen,
Zeilenaufteilung spielen ebenfalls keine Rolle.
Angaben, die im Editor in Klammern geschrieben wurden, können
wahlweise angegeben werden oder nicht. Bei Verwendung mehrerer
Klammern nacheinander (keine Verschachtelung!) müssen entweder
alle Klammerangaben gemacht werden oder gar keine.
Die Abfrage erfolgt je nach Aufruf in der einen oder anderen
Sprache oder durcheinander.
Kommt eine Vokabel in einer Datei mehrmals vor mit unterschied-
lichen Antwortmöglichkeiten, so werden die unerwünschten Lösungen
im Auswertfenster als Synonyme (ich weiss, der Begriff ist hier
nicht ganz korrekt) angezeigt.
Zeilenumbruch siehe 'Vokabeln->Editieren'.
'Lehrer' springt nach der Eingabe zur Auswertung. Fehlende
[TAB] Lösungen werden angezeigt, falsche Lösungen durchge-
strichen.
'Weiter' springt nach der Auswertung weiter zur Abfrage der
[RETURN] nächsten Vokabel. Bei der Eingabe: Sprung auf neue
Zeile und Punkt für neue Bedeutung.
'Notexit' hat die gleiche Bedeutung wie der Fenstercloser.
Ist unter 'Einstellungen->Abfrageparameter' die Antwortzeitbe-
grenzung aktiv, so wird im Balken neben den Bedienknöpfen des
Editors die bereits verstrichene, bzw. noch verbleibende Ant-
wortzeit angezeigt.
Extras->Allgemeines:
--------------------
Gibt Informationen zu Nutzungsbedingungen, Shareware... (wichtig!)
Extras->Lernstand:
------------------
Angezeigt wird die Anzahl der abgefragten Vokabeln im Verhält-
nis zu allen abzufragenden und die Trefferquote, d.h. erzielte
Punkte im Verhältnis zu möglicher Punktzahl.
Extras->Zeichensätze:
---------------------
Wichtig v.a. für ausgefallene Zeichensätze wie GREEK.FNT und
HEBREW.FNT: Zeigt an, welches Zeichen auf welcher Taste liegt.
Einstellungen->Sprachen/Fonts:
------------------------------
Achten Sie bei der Angabe der Sprachbezeichnungen darauf,
dass Sie diese für gleiche Sprachen immer genau gleich
setzen, andernfalls ergeben sich Probleme beim Zusammen-
mischen von Dateien.
Zeichensätze mittels Klick auf Dateinamen (*.FNT) auswählen.
Einstellungen->Abfrage allgemein:
---------------------------------
- X Treffer benötigt pro Vokabel.
X bezeichnet, wie oft mal nacheinander ein Wort richtig
beantwortet werden muss, bis es nicht mehr abgefragt wird.
- Nur Hauptbedeutungen.
Falls aktiv werden nur Bedeutungen mit dem schwarzen Punkt
abgefragt. Wahlweise können aber auch die anderen Bedeutungen
beantwortet werden.
- Gross-/Kleinschreibung.
Falls aktiv wird die Gross-/Kleinschreibung für die Bewertung
mitbeachtet. Für HEBREW-Zeichensatz bedeutungslos.
- [à] entspricht [a] + [`].
Falls aktiv werden z.B. 'à' und 'a`' als gleiche Zeichen
behandelt, dito auch andere Sonderzeichen.
- Zeitbegrenzung kann für die Abfrage eingeschaltet werden. Ist
die vorgegebene Zeit abgelaufen, so schaltet DAIDALOS automa-
tisch zur Auswertung. Die einstellbare Zeit (Werte 1-20) ist
relativ zur Anzahl der einzugebenden Zeichen. (Ausprobieren!)
- Anzahl der Bedeutungen einblenden.
Gibt bei der Abfrage an, wieviele Haupt- und Nebenbedeutungen
angegeben werden müssen.
- Lernstand anzeigen (im Lernstandfenster, im Auswertfenster).
Zeigt den Lernstand (wie unter Menüpunkt 'Extras->Lernstand')
beim Abfragen an, je nach Wahl im Lernstandfenster (gross, nur
für Grossbildschirme gedacht) oder im Auswertfenster (klein).
- Breaks automatisch sichern/löschen.
Wenn gesetzt: Verlässt man die Abfrage bevor alle Vokabeln
richtig beantwortet sind, legt DAIDALOS eine Break-Datei
(*.BRK) an, in welcher der momentane Stand der Dinge
festgehalten wird, so dass später genau an dieser Stelle
fortgefahren werden kann.
Einstellungen->Abfrageordnung:
------------------------------
Hier stellen Sie die Intervalle ein, in denen die Vokabeln
wiederholt werden. Lerntheoretisch günstig ist eine Einstellung,
die in ihren Werten von oben nach unten ansteigt.
Bsp: Eine 5 bedeutet, dass lediglich vier andere Vokabeln abge-
fragt werden, bis die entsprechende Vokabel wiederholt wird.
Zahlen grösser als die Anzahl der Vokabeln in einer Datei führen
dazu, dass die Vokabel ans Ende des Abfragestapels gesetzt wird
(also alle anderen Vokabeln abgefragt werden vor der Wiederholung).
Die gleiche Bedeutung hat der Eintrag 0.
Einstellungen->Liste:
---------------------
- automatisch bei Datei/Öffnen.
Falls aktiv wird nach 'Datei->Öffnen' oder 'Datei->Mischen'
automatisch die Vokabelliste angezeigt.
- Darstellungsform: Sie können nur eine Sprache oder beide, wahl-
weise vertauscht, in der Liste darstellen lassen.
Einstellungen->Diverses:
------------------------
- 3D-Resource.
Falls aktiv wird beim nächsten Programmstart die 3D-Resource ge-
laden. Dies bringt nur etwas, wenn Sie ein Betriebssystem haben,
welches das 3D-Flag unterstützt und Farbicons darstellen kann,
also z.B. MagiC!3.0 (Multitos ?). Wenn Sie hier die aktuelle Ein-
stellung verändern, sollten Sie anschliessend das Programm be-
enden und neustarten, ansonsten kann es zu Unschönheiten in der
Darstellung der Dialoge und Fenster kommen.
- Iconify mit Alt-Ctrl-Leertaste.
Falls aktiv kann Alt-Ctrl-Leertaste zum Ikonifizieren eines Fen-
sters benützt werden. Shift-Alt-Ctrl-Leertaste führt zum Ikoni-
fizieren aller ikonifizierbaren Fenster. Dies sind der Editor,
die Vokabelliste, das Fontfenster und das Lernstandfenster.
Wählen Sie diesen Menüpunkt nur aus, wenn Ihr Betriebssystem
Iconify versteht (so z.B. MagiC!3.0 oder Multitos).
+-------------------------------------------------------------+
| Achtung: Es könnte sein, dass DAIDALOS nach Verändern eines |
| dieser beiden Punkte die Dialoge nicht mehr richtig bedient |
| oder gar nicht mehr hochstartet! Löschen Sie in diesem Fall |
| DAIDALOS.PAR im Ordner SYS. DAIDALOS lädt dann systemeigene |
| Parameter, alle Fenster werden zentriert. Natürlich müssen |
| Sie Ihre Konfiguration dann neu einstellen. |
+-------------------------------------------------------------+
- Zeichenausgabe. Hier können Sie auswählen zwischen:
VDI: ........ Ist eine sehr langsame, aber sichere Ausgaberoutine,
die auch auf jeder Grafikkarte funktionieren muss.
Line-A: ..... Ist um ca. Faktor 4 schneller, macht aber unter
Umständen Schwierigkeiten auf Grafikkarten oder
nicht ATARI-konformen Plattformen. (Ausprobieren!)
Line-A extra: Ist ähnlich wie Line-A. NVDI 3.01 hatte aber eine
Inkompatibilität in einer der Line-A-Routinen, die
hier umgangen wird. Line-A extra ist nur wenig lang-
samer als Line-A.
Einstellungen->Einst. sichern:
------------------------------
Speichert die Parameterdatei (*.PAR) ab. Darin enthalten sind
alle Angaben des Einstellungen-Menüs und die Fensterpositionen.
Die Parameterdatei wird beim Starten des Programms geladen und
enthält die Defaulteinstellungen.
Als Default wird die Datei unter dem Namen DAIDALOS.PAR abge-
speichert. Wünschen Sie aber auflösungsabhängige Parameter, dann
können Sie die Datei wie z.B. von GEMINI gewohnt umbenennen:
Z.B. 06400400.PAR für 640x400 Pixel
12800960.PAR für 1280x960 Pixel etc.
Wenn beim Programmstart keine passende Parameterdatei vorhanden
ist, wird nach der Datei DAIDALOS.PAR gesucht. Sollte auch diese
fehlen, so werden programmeigene Parameter gesetzt.
Tastaturshortcuts:
------------------
Neben den Shortcuts, die auch über das Menü zu erreichen sind,
sind zwei besondere zu nennen:
^U schliesst das oberste Fenster
^R schickt einen Redraw an alle Fenster. Das kann hilfreich
sein, wenn DAIDALOS bei Bildschirmausgaben Schwierigkeiten
machen sollte.
Wem die Belegung der Tastaturshortcuts nicht passt, der nehme
einen Resource-Editor (z.B. INTRFACE) und ändere die Shortcuts
in den Resourcen DAIDAL_N.RSC und DAIDL_3D.RSC ab. DAIDALOS
interpretiert Shortcuts die mit ^ anfangen für die Control-
Taste, solche die mit anfangen für die Alternate-Taste.
Andere Sequenzen als mit Control oder Alternate werden nicht
unterstützt, auch nicht Control und Alternate zusammen.
Beachten Sie, dass ^U und ^R reserviert sind.
Für alles Weitere viel Spass beim Ausprobieren.
Dezember 1995, Durs Locher, Burgerweg 39G, CH-3365 Seeberg
FidoNet: 2:301/110.9@fidonet.org (neu seit 1996!!)
MausNet: Durs Locher @ C-B
InterNet: Durs_Locher@C-B.maus.de