home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ ftp.f-secure.com / 2014.06.ftp.f-secure.com.tar / ftp.f-secure.com / support / hotfix / fsis / IS-SpamControl.fsfix / iufssc / rules / 30_text_de.cf < prev    next >
Text File  |  2006-11-29  |  47KB  |  648 lines

  1. #
  2. # Please don't modify this file as your changes will be overwritten with
  3. # the next update. Use @@LOCAL_RULES_DIR@@/local.cf instead.
  4. # See 'perldoc Mail::SpamAssassin::Conf' for details.
  5. #
  6. # <@LICENSE>
  7. # Copyright 2004 Apache Software Foundation
  8. # Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
  9. # you may not use this file except in compliance with the License.
  10. # You may obtain a copy of the License at
  11. #     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
  12. # Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
  13. # distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
  14. # WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
  15. # See the License for the specific language governing permissions and
  16. # limitations under the License.
  17. # </@LICENSE>
  18. #
  19. ###########################################################################
  20.  
  21. # character set used in the following texts (no need for iso-8859-15)
  22. lang de report_charset iso-8859-1
  23.  
  24. #              ........................................................................
  25. lang de clear_report_template
  26. lang de report Software zur Erkennung von "Spam" auf dem Rechner
  27. lang de report 
  28. lang de report "    _HOSTNAME_"
  29. lang de report 
  30. lang de report hat die eingegangene E-mail als m÷gliche "Spam"-Nachricht identifiziert.
  31. lang de report Die ursprⁿngliche Nachricht wurde an diesen Bericht angehΣngt, so dass
  32. lang de report Sie sie anschauen k÷nnen (falls es doch eine legitime E-Mail ist) oder
  33. lang de report Σhnliche unerwⁿnschte Nachrichten in Zukunft markieren k÷nnen.
  34. lang de report Bei Fragen zu diesem Vorgang wenden Sie sich bitte an
  35. lang de report 
  36. lang de report "    _CONTACTADDRESS_"
  37. lang de report
  38. lang de report Vorschau: _PREVIEW_
  39. lang de report
  40. lang de report Inhaltsanalyse im Detail:   (_SCORE_ Punkte, _REQD_ ben÷tigt)
  41. lang de report
  42. lang de report "Pkte Regelname              Beschreibung"
  43. lang de report  ---- ---------------------- --------------------------------------------------
  44. lang de report _SUMMARY_
  45. #              ........................................................................
  46.  
  47. #                     ........................................................................
  48. lang de clear_unsafe_report_template
  49. lang de unsafe_report Die ursprⁿngliche Nachricht enthielt nicht ausschlie▀lich Klartext
  50. lang de unsafe_report (plain text) und kann eventuell eine Gefahr fⁿr einige E-Mail-Programme
  51. lang de unsafe_report darstellen (falls sie z.B. einen Computervirus enthΣlt).
  52. lang de unsafe_report M÷chten Sie die Nachricht dennoch ansehen, ist es wahrscheinlich
  53. lang de unsafe_report sicherer, sie zuerst in einer Datei zu speichern und diese Datei danach
  54. lang de unsafe_report mit einem Texteditor zu ÷ffnen.
  55. #                     ........................................................................
  56.  
  57. lang de describe GTUBE Test zur Prⁿfung von Anti-Spam-Software
  58. lang de describe DIGEST_MULTIPLE Mehrere Internettests (Razor, DCC, Pyzor, etc.) treffen zu
  59. lang de describe TRACKER_ID Beinhaltet eine IdentitΣtsnummer zur Nutzerbeobachtung
  60. lang de describe WEIRD_QUOTING Seltsame HΣufung von Anfⁿhrungszeichen im Nachrichtentext
  61. lang de describe __MIME_BASE64 EnthΣlt Anhang in base64-Kodierung
  62. lang de describe __MIME_QP EnthΣlt Anhang in "quoted-printable"-Kodierung
  63. lang de describe MIME_BASE64_BLANKS ▄berflⁿssige Leerzeilen bei der base64-Kodierung
  64. lang de describe MIME_BASE64_NO_NAME base64-Anhang hat keinen Dateinamen
  65. lang de describe MIME_BASE64_TEXT Text getarnt durch base64-Kodierung
  66. lang de describe MIME_MISSING_BOUNDARY Fehlende Begrenzung eines MIME-Abschnitts
  67. lang de describe MIME_HTML_MOSTLY Mehrteilige MIME-Nachricht ⁿberwiegend in HTML
  68. lang de describe MIME_HTML_ONLY MIME-Nachricht besteht nur aus HTML
  69. lang de describe MIME_HTML_ONLY_MULTI Mehrteilige MIME-Nachricht besteht nur aus HTML
  70. lang de describe MIME_QP_LONG_LINE "quoted-printable"-kodierte Zeile lΣnger als 76 Zeichen
  71. lang de describe MIME_CHARSET_FARAWAY MIME-Zeichensatz deutet auf fremde Sprache hin
  72. lang de describe MPART_ALT_DIFF Nachrichtentext im Text- und HTML-Format unterscheiden sich
  73. lang de describe CHARSET_FARAWAY Zeichensatz deutet auf fremde Sprache hin
  74. lang de describe EMAIL_ROT13 Eventuell ROT13-kodierte E-Mail-Adresse im Text
  75. lang de describe BLANK_LINES_70_80 Nachrichtentext besteht zu 70-80% aus Leerzeilen
  76. lang de describe BLANK_LINES_80_90 Nachrichtentext besteht zu 80-90% aus Leerzeilen
  77. lang de describe BLANK_LINES_90_100 Nachrichtentext besteht zu 90-100% aus Leerzeilen
  78. lang de describe UNIQUE_WORDS Nachrichtentext enthΣlt viele W÷rter nur einmal
  79. lang de describe DOMAIN_RATIO Nachrichtentext erwΣhnt viele Internet-DomΣnen
  80. lang de describe LONGWORDS Eine Reihe von langen W÷rtern hintereinander
  81. lang de describe ALL_TRUSTED Nachricht wurde nur ⁿber vertrauenswⁿrdige Rechner weitergeleitet
  82. lang de describe __RCVD_IN_NJABL Transportiert via Rechner in Liste von combined.njabl.org
  83. lang de describe RCVD_IN_NJABL_RELAY NJABL: Senderechner als "Open Relay" bestΣtigt
  84. lang de describe RCVD_IN_NJABL_DUL NJABL: Senderechner nur temporΣr mit Internet verbunden
  85. lang de describe RCVD_IN_NJABL_SPAM NJABL: Senderechner ist bestΣtigter Spam-Versender
  86. lang de describe RCVD_IN_NJABL_MULTI NJABL: Mehrfach ⁿber "open relay"-Rechner weitergeleitet
  87. lang de describe RCVD_IN_NJABL_CGI NJABL: Gesendet ⁿber ein veraltetes und ungesichertes Webformular
  88. lang de describe RCVD_IN_NJABL_PROXY NJABL: Senderechner als "open proxy" gemeldet
  89. lang de describe __RCVD_IN_SORBS SORBS: Senderechner in Liste von dnsbl.sorbs.net
  90. lang de describe RCVD_IN_SORBS_HTTP SORBS: Senderechner als "open HTTP proxy" gemeldet
  91. lang de describe RCVD_IN_SORBS_MISC SORBS: Senderechner als "open proxy" gemeldet
  92. lang de describe RCVD_IN_SORBS_SMTP SORBS: Senderechner ist ein ungesicherter Mail-Server
  93. lang de describe RCVD_IN_SORBS_SOCKS SORBS: Senderechner als "open SOCKS proxy" gemeldet
  94. lang de describe RCVD_IN_SORBS_WEB SORBS: Senderechner ist ein ungesicherter WWW-Server
  95. lang de describe RCVD_IN_SORBS_BLOCK SORBS: Senderechner verweigert Tests
  96. lang de describe RCVD_IN_SORBS_ZOMBIE SORBS: Senderechner in Liste "entfⁿhrter" Adressbl÷cke
  97. lang de describe RCVD_IN_SORBS_DUL SORBS: Senderechner nur temporΣr mit Internet verbunden
  98. lang de describe __RCVD_IN_SBL_XBL Transportiert via Rechner in SBL+XBL-Liste (http://www.spamhaus.org/)
  99. lang de describe RCVD_IN_SBL Transportiert via Rechner in SBL-Liste (http://www.spamhaus.org/sbl/)
  100. lang de describe RCVD_IN_XBL Transportiert via Rechner in XBL-Liste (http://www.spamhaus.org/xbl/)
  101. lang de describe DNS_FROM_RFC_DSN Absender in dsn-Liste von www.rfc-ignorant.org
  102. lang de describe DNS_FROM_RFC_POST Absender in postmaster-Liste von www.rfc-ignorant.org
  103. lang de describe DNS_FROM_RFC_ABUSE Absender in abuse-Liste von www.rfc-ignorant.org
  104. lang de describe DNS_FROM_RFC_WHOIS Absender in whois-Liste von www.rfc-ignorant.org
  105. lang de describe DNS_FROM_RFC_BOGUSMX Absender in bogusmx-Liste von www.rfc-ignorant.org
  106. lang de describe RCVD_IN_DSBL Transportiert via Rechner in Liste von list.dsbl.org
  107. lang de describe DNS_FROM_AHBL_RHSBL Absenderadresse in Liste von dnsbl.ahbl.org
  108. lang de describe RCVD_IN_BSP_TRUSTED Senderechner in Liste von http://www.bondedsender.org/
  109. lang de describe RCVD_IN_BSP_OTHER Senderechner in Liste von http://www.bondedsender.org/
  110. lang de describe RCVD_IN_BL_SPAMCOP_NET Transportiert via Rechner in Liste von www.spamcop.net
  111. lang de describe RCVD_IN_MAPS_RBL Transportiert via Rechner in Liste von http://www.mail-abuse.org/rbl/
  112. lang de describe RCVD_IN_MAPS_DUL Transportiert via Rechner in Liste von http://www.mail-abuse.org/dul/
  113. lang de describe RCVD_IN_MAPS_RSS Transportiert via Rechner in Liste von http://www.mail-abuse.org/rss/
  114. lang de describe RCVD_IN_MAPS_NML Transportiert via Rechner in Liste von http://www.mail-abuse.org/nml/
  115. lang de describe SUBJECT_DRUG_GAP_C Betreff enthΣlt 'cialis' mit L.ⁿ.c.k.e.n
  116. lang de describe SUBJECT_DRUG_GAP_L Betreff enthΣlt 'levitra' mit L.ⁿ.c.k.e.n
  117. lang de describe SUBJECT_DRUG_GAP_P Betreff enthΣlt 'phentermine' mit L.ⁿ.c.k.e.n
  118. lang de describe SUBJECT_DRUG_GAP_S Betreff enthΣlt 'soma' mit L.ⁿ.c.k.e.n
  119. lang de describe SUBJECT_DRUG_GAP_VA Betreff enthΣlt 'valium' mit L.ⁿ.c.k.e.n
  120. lang de describe SUBJECT_DRUG_GAP_VIC Betreff enthΣlt 'vicodin' mit L.ⁿ.c.k.e.n
  121. lang de describe SUBJECT_DRUG_GAP_X Betreff enthΣlt 'xanax' mit L.ⁿ.c.k.e.n
  122. lang de describe DRUG_DOSAGE ErwΣhnt den Preis einer Dosis
  123. lang de describe DRUG_ED_CAPS ErwΣhnt Medikament gegen Erektionsst÷rung
  124. lang de describe DRUG_ED_COMBO Viagra und andere Medikamente
  125. lang de describe DRUG_ED_SILD Chemische Bezeichnung eines Medikaments gegen Erektionsst÷rungen
  126. lang de describe DRUG_ED_GENERIC Viagra als billiges NachahmerprΣparat
  127. lang de describe DRUG_ED_ONLINE Schnelle Lieferung von Viagra
  128. lang de describe DEEP_DISC_MEDS Medikament zu Rabattpreisen 
  129. lang de describe ONLINE_PHARMACY Internetapotheke
  130. lang de describe VIA_GAP_GRA Versucht das Wort 'viagra' zu tarnen
  131. lang de describe DRUGS_ERECTILE ErwΣhnt ein Medikament gegen Erektionsst÷rungen
  132. lang de describe DRUGS_ERECTILE_OBFU ErwΣhnt (getarnt) Medikamente gegen Erektionsst÷rungen
  133. lang de describe DRUGS_DIET ErwΣhnt DiΣtmedikament
  134. lang de describe DRUGS_DIET_OBFU ErwΣhnt (getarnt) DiΣtmedikament
  135. lang de describe DRUGS_PAIN ErwΣhnt Schmerzmedikament
  136. lang de describe DRUGS_PAIN_OBFU ErwΣhnt (getarnt) Schmerzmedikament
  137. lang de describe DRUGS_SLEEP ErwΣhnt Schlafmittel
  138. lang de describe DRUGS_MUSCLE ErwΣhnt Muskelentspannungsmittel
  139. lang de describe DRUGS_ANXIETY ErwΣhnt Medikament gegen Angstneurosen
  140. lang de describe DRUGS_ANXIETY_OBFU ErwΣhnt (getarnt) Medikament gegen Angstneurosen
  141. lang de describe DRUGS_SMEAR1 Zwei oder mehr Medikamente in einem Wort
  142. lang de describe DRUGS_ANXIETY_EREC ErwΣhnt Medikamente gegen Erektionsst÷rungen und Angstneurosen
  143. lang de describe DRUGS_SLEEP_EREC ErwΣhnt Medikament gegen Erektionsst÷rungen und Schlafmittel
  144. lang de describe DRUGS_MANYKINDS ErwΣhnt mindestens vier Arten von Medikamenten
  145. lang de describe FAKE_HELO_MSN HELO-Rechnername geh÷rt nicht zu msn.com
  146. lang de describe FAKE_HELO_MAIL_COM HELO-Rechnername geh÷rt nicht zu mail.com
  147. lang de describe FAKE_HELO_EMAIL_COM HELO-Rechnername geh÷rt nicht zu email.com
  148. lang de describe FAKE_HELO_EUDORAMAIL HELO-Rechnername geh÷rt nicht zu eudoramail.com
  149. lang de describe FAKE_HELO_EXCITE HELO-Rechnername geh÷rt nicht zu excite.com
  150. lang de describe FAKE_HELO_LYCOS HELO-Rechnername geh÷rt nicht zu lycos.com
  151. lang de describe FAKE_HELO_YAHOO_CA HELO-Rechnername geh÷rt nicht zu yahoo.ca
  152. lang de describe FAKE_HELO_MAIL_COM_DOM HELO-Rechnername verdΣchtig (mail.com)
  153. lang de describe HELO_DYNAMIC_IPADDR HELO-Rechnername verdΣchtig (IP-Adresse 1)
  154. lang de describe HELO_DYNAMIC_DHCP HELO-Rechnername verdΣchtig (DHCP)
  155. lang de describe HELO_DYNAMIC_HCC HELO-Rechnername verdΣchtig (HCC)
  156. lang de describe HELO_DYNAMIC_ATTBI HELO-Rechnername verdΣchtig (ATTBI.com)
  157. lang de describe HELO_DYNAMIC_ROGERS HELO-Rechnername verdΣchtig (Rogers)
  158. lang de describe HELO_DYNAMIC_ADELPHIA HELO-Rechnername verdΣchtig (Adelphia)
  159. lang de describe HELO_DYNAMIC_DIALIN HELO-Rechnername verdΣchtig (T-Dialin)
  160. lang de describe HELO_DYNAMIC_HEXIP HELO-Rechnername verdΣchtig (Hexadezimale IP-Adresse)
  161. lang de describe HELO_DYNAMIC_SPLIT_IP HELO-Rechnername verdΣchtig (getrennte IP-Adresse)
  162. lang de describe HELO_DYNAMIC_YAHOOBB HELO-Rechnername verdΣchtig (YahooBB)
  163. lang de describe HELO_DYNAMIC_OOL HELO-Rechnername verdΣchtig (OptOnline)
  164. lang de describe HELO_DYNAMIC_IPADDR2 HELO-Rechnername verdΣchtig (IP-Adresse 2)
  165. lang de describe HELO_DYNAMIC_RR2 HELO-Rechnername verdΣchtig (RR 2)
  166. lang de describe HELO_DYNAMIC_COMCAST HELO-Rechnername verdΣchtig (Comcast)
  167. lang de describe HELO_DYNAMIC_TELIA HELO-Rechnername verdΣchtig (Telia)
  168. lang de describe HELO_DYNAMIC_VTR HELO-Rechnername verdΣchtig (VTR)
  169. lang de describe HELO_DYNAMIC_CHELLO_NO HELO-Rechnername verdΣchtig (Chello.no)
  170. lang de describe HELO_DYNAMIC_CHELLO_NL HELO-Rechnername verdΣchtig (Chello.nl)
  171. lang de describe HELO_DYNAMIC_VELOX HELO-Rechnername verdΣchtig (Veloxzone)
  172. lang de describe HELO_DYNAMIC_NTL HELO-Rechnername verdΣchtig (NTL)
  173. lang de describe HELO_DYNAMIC_HOME_NL HELO-Rechnername verdΣchtig (Home.nl)
  174. lang de describe NO_REAL_NAME Kein vollstΣndiger Name in Absendeadresse
  175. lang de describe FROM_ENDS_IN_NUMS Absenderadresse endet mit Ziffern im Benutzernamen
  176. lang de describe FROM_STARTS_WITH_NUMS Absenderadresse beginnt mit Ziffern im Benutzernamen
  177. lang de describe FROM_HAS_MIXED_NUMS Absendeadresse enthΣlt Mischung aus Ziffern/Buchstaben
  178. lang de describe ADDR_NUMS_AT_BIGSITE Adresse enthΣlt viele Ziffern im Benutzernamen (bekannte Provider)
  179. lang de describe FROM_ALL_NUMS Adresse enthΣlt nur Ziffern im Benutzernamen
  180. lang de describe FROM_OFFERS Absenderadresse enthΣlt "@...offers"
  181. lang de describe FROM_NO_USER Adressteil vor dem @-Zeichen fehlt im Absender
  182. lang de describe TO_NO_USER Adressteil vor dem @-Zeichen fehlt in Empfangsadresse
  183. lang de describe TO_EMPTY Zieladresse ist vorhanden aber leer
  184. lang de describe REPLY_TO_EMPTY Kopfzeile "Reply-To" ist vorhanden aber leer
  185. lang de describe TO_ADDRESS_EQ_REAL Zieladresse wiederholt die Adresse als EmpfΣngernamen
  186. lang de describe UNDISC_RECIPS "undisclosed-recipients" sieht korrekt aus
  187. lang de describe FAKED_UNDISC_RECIPS "To: Undisclosed-Recipients" ist gefΣlscht
  188. lang de describe PLING_QUERY Betreff enthΣlt Ausrufe- und Fragezeichen
  189. lang de describe SUBJ_HAS_UNIQ_ID Eindeutige Identifizierungskennzeichnung im Betreff
  190. lang de describe SUBJ_HAS_SPACES Betreff enthΣlt sehr viele Leerzeichen
  191. lang de describe SUBJ_ALL_CAPS Betreff enthΣlt nur Gro▀buchstaben
  192. lang de describe MSGID_SPAM_99X9XX99 Kopfzeile "Message-ID" von Spam-Software erzeugt (99x9xx99)
  193. lang de describe MSGID_SPAM_ALPHA_NUM Kopfzeile "Message-ID" von Spam-Software erzeugt (alphanumerisch)
  194. lang de describe MSGID_SPAM_CAPS Kopfzeile "Message-ID" von Spam-Software erzeugt (Gro▀buchstaben)
  195. lang de describe MSGID_SPAM_LETTERS Kopfzeile "Message-ID" von Spam-Software erzeugt (Buchstaben)
  196. lang de describe MSGID_SPAM_ZEROES Kopfzeile "Message-ID" von Spam-Software erzeugt (12-Nullen)
  197. lang de describe MSGID_NO_HOST Rechnername fehlt in Kopfzeile "Message-ID"
  198. lang de describe MSGID_OUTLOOK_INVALID GefΣlschte Kopfzeile "Message-ID" im Format von Outlook Express
  199. lang de describe MSGID_DOLLARS Muster in Kopfzeile "Message-ID" typisch fⁿr Spam
  200. lang de describe MSGID_RANDY Muster in Kopfzeile "Message-ID" typisch fⁿr Spam
  201. lang de describe MSGID_YAHOO_CAPS Kopfzeile "Message-ID" enthΣlt GROSSBUCHSTABEN@yahoo.com
  202. lang de describe MSGID_FROM_MTA_HEADER Kopfzeile "Message-ID" von fremdem Senderechner hinzugefⁿgt
  203. lang de describe MSGID_FROM_MTA_ID Kopfzeile "Message-ID" wurde lokal hinzugefⁿgt
  204. lang de describe MSGID_FROM_MTA_HOTMAIL Kopfzeile "Message-ID" von hotmail.com Senderechner hinzugefⁿgt
  205. lang de describe DATE_SPAMWARE_Y2K Datumskopfzeile hat ungew÷hnliches Format
  206. lang de describe INVALID_DATE Datumskopfzeile nicht standardkonform zu RFC 2822
  207. lang de describe INVALID_DATE_TZ_ABSURD Ungⁿltiges Datum, diese Zeitzone existiert nicht
  208. lang de describe INVALID_TZ_CST Ungⁿltiges Datum in Kopfzeile (falsche CST Zeitzone)
  209. lang de describe INVALID_TZ_EST Ungⁿltiges Datum in Kopfzeile (falsche EST Zeitzone)
  210. lang de describe INVALID_TZ_GMT Ungⁿltiges Datum in Kopfzeile (falsche GMT/UTC Zeitzone)
  211. lang de describe DATE_IN_PAST_03_06 Absendezeit 3 bis 6 Stunden vor Datum in "Received"-Kopfzeilen
  212. lang de describe DATE_IN_PAST_06_12 Absendezeit 6 bis 12 Stunden vor Datum in "Received"-Kopfzeilen
  213. lang de describe DATE_IN_PAST_12_24 Absendezeit 12 bis 24 Stunden vor Datum in "Received"-Kopfzeilen
  214. lang de describe DATE_IN_PAST_24_48 Absendezeit 24 bis 48 Stunden vor Datum in "Received"-Kopfzeilen
  215. lang de describe DATE_IN_PAST_48_96 Absendezeit 48 bis 96 Stunden vor Datum in "Received"-Kopfzeilen
  216. lang de describe DATE_IN_PAST_96_XX Absendezeit mehr als 96 Stunden vor Datum in "Received"-Kopfzeilen
  217. lang de describe DATE_IN_FUTURE_03_06 Absendezeit 3 bis 6 Stunden nach Datum in "Received"-Kopfzeilen
  218. lang de describe DATE_IN_FUTURE_06_12 Absendezeit 6 bis 12 Stunden nach Datum in "Received"-Kopfzeilen
  219. lang de describe DATE_IN_FUTURE_12_24 Absendezeit 12 bis 24 Stunden nach Datum in "Received"-Kopfzeilen
  220. lang de describe DATE_IN_FUTURE_24_48 Absendezeit 24 bis 48 Stunden nach Datum in "Received"-Kopfzeilen
  221. lang de describe DATE_IN_FUTURE_48_96 Absendezeit 48 bis 96 Stunden nach Datum in "Received"-Kopfzeilen
  222. lang de describe DATE_IN_FUTURE_96_XX Absendezeit mehr als 96 Stunden nach Datum in "Received"-Kopfzeilen
  223. lang de describe UNRESOLVED_TEMPLATE Kopfzeilen enthalten nicht ersetzte Variablen
  224. lang de describe SUBJ_ILLEGAL_CHARS Betreff enthΣlt zu viele ungⁿltige Zeichen
  225. lang de describe FROM_ILLEGAL_CHARS Absendeadresse enthΣlt zu viele ungⁿltige Zeichen
  226. lang de describe HEAD_ILLEGAL_CHARS Kopfzeilen enthalten zu viele ungⁿltige Zeichen
  227. lang de describe ENGLISH_UCE_SUBJECT Betreff enthΣlt englische Werbungskennzeichnung
  228. lang de describe JAPANESE_UCE_SUBJECT Betreff enthΣlt japanische Werbungskennzeichnung
  229. lang de describe KOREAN_UCE_SUBJECT Betreff enthΣlt koreanische Werbungskennzeichnung
  230. lang de describe NO_DNS_FOR_FROM Domain der Absendeadresse nicht im DNS registriert (kein MX/A Eintrag)
  231. lang de describe FROM_AND_TO_SAME Absender- und EmpfΣngerzeilen beinahe gleich
  232. lang de describe FORGED_RCVD_HELO "Received"-Kopfzeilen enthalten gefΣlschte HELO-Identifikation
  233. lang de describe RCVD_HELO_IP_MISMATCH HELO-Name und IP-Adresse in Kopfzeilen passen nicht
  234. lang de describe RCVD_NUMERIC_HELO "Received"-Kopfzeilen enthalten numerische HELO-Identifikation
  235. lang de describe RCVD_ILLEGAL_IP "Received"-Kopfzeilen enthalten ungⁿltige IP-Adresse
  236. lang de describe RCVD_BY_IP Transportiert durch Rechner ohne Namen
  237. lang de describe RCVD_DOUBLE_IP_SPAM Kennzeichen von Spam-Software (doppelte IP-Adresse)
  238. lang de describe RCVD_DOUBLE_IP_LOOSE EmpfΣnger/Sender in Kopfzeilen sehen aus wie IP-Adressen
  239. lang de describe FORGED_AOL_RCVD GefΣlschte "Received"-Kopfzeile (falsche Mailrechner von AOL)
  240. lang de describe FORGED_TELESP_RCVD GefΣlschte Rechnernamen eines brasilianischen DSL-Providers
  241. lang de describe FORGED_HOTMAIL_RCVD GefΣlschte "Received"-Kopfzeile von Hotmail gefunden
  242. lang de describe FORGED_HOTMAIL_RCVD2 Absendeadresse von hotmail.com, aber keine passende "Received"-Zeile
  243. lang de describe FORGED_EUDORAMAIL_RCVD GefΣlschte "Received"-Kopfzeile von eudoramail.com gefunden
  244. lang de describe FORGED_YAHOO_RCVD GefΣlschte "Received"-Kopfzeile von yahoo.com gefunden
  245. lang de describe FORGED_JUNO_RCVD Absender juno.com passt nicht zu "Received"-Kopfzeilen
  246. lang de describe FORGED_GW05_RCVD GefΣlschte "Received"-Kopfzeile gefunden ("by gw05")
  247. lang de describe CONFIRMED_FORGED GefΣlschte "Received"-Kopfzeilen
  248. lang de describe MULTI_FORGED Mehrfach gefΣlschte "Received"-Kopfzeilen
  249. lang de describe NONEXISTENT_CHARSET Den angegebenen Zeichensatz gibt es nicht
  250. lang de describe CHARSET_FARAWAY_HEADER Fremdsprachlicher Zeichensatz in Kopfzeilen benutzt
  251. lang de describe X_PRIORITY_HIGH Kopfzeile "X-Priority" hat einen zu hohen Wert
  252. lang de describe X_MSMAIL_PRIORITY_HIGH Kopfzeile "X-MSMail-Priority" hat einen zu hohen Wert
  253. lang de describe ROUND_THE_WORLD_LOCAL "Received"-Kopfzeilen belegen Versand rund um die Welt (HELO)
  254. lang de describe ROUND_THE_WORLD "Received"-Kopfzeilen belegen Versand rund um die Welt (DNS)
  255. lang de describe MISSING_DATE Datumskopfzeile fehlt
  256. lang de describe MISSING_HEADERS EmpfΣngeradresse ("To") fehlt
  257. lang de describe MISSING_SUBJECT Betreff ("Subject") fehlt
  258. lang de describe SUSPICIOUS_RECIPS EmpfΣngeradressen sind sich Σhnlich
  259. lang de describe SORTED_RECIPS EmpfΣnger sind nach Adressen sortiert
  260. lang de describe GAPPY_SUBJECT Betreff enthΣlt Text mit "L.ⁿ.c.k.e.n"
  261. lang de describe X_LIBRARY EnthΣlt Kopfzeile "X-Library"
  262. lang de describe MISSING_MIMEOLE Kopfzeile "X-MSMail-Priority" aber kein "X-MimeOLE"
  263. lang de describe PRIORITY_NO_NAME EnthΣlt Kopfzeile "X-Priority" aber kein "X-Mailer"
  264. lang de describe SUBJ_AS_SEEN Betreff enthΣlt "as seen"
  265. lang de describe SUBJ_DOLLARS Betreff beginnt mit einem Dollar-Betrag
  266. lang de describe SUBJ_FOR_ONLY Betreff enthΣlt "For Only"
  267. lang de describe SUBJ_FREE_CAP Betreff enthΣlt "FREE" in Gro▀buchstaben
  268. lang de describe SUB_FREE_OFFER Betreff beginnt mit "Free"
  269. lang de describe SUBJ_GUARANTEED Betreff enthΣlt "GUARANTEE"
  270. lang de describe SUB_HELLO Betreff beginnt mit "Hello"
  271. lang de describe SUBJ_LIFE_INSURANCE Betreff enthΣlt "life insurance"
  272. lang de describe SUBJ_YOUR_DEBT Betreff dreht sich um Rechnungen oder Kredite
  273. lang de describe SUBJ_YOUR_FAMILY Betreff enthΣlt "Your Family"
  274. lang de describe SUBJ_YOUR_OWN Betreff enthΣlt "Your Own"
  275. lang de describe RCVD_FAKE_HELO_DOTCOM "Received"-Kopfzeilen enthalten gefΣlschten HELO-Rechnernamen
  276. lang de describe ADDRESS_IN_SUBJECT EmpfΣngradresse steht auch im Betreff
  277. lang de describe SUBJECT_DIET Betreff dreht sich um Gewichtsabnahme
  278. lang de describe EXTRA_MPART_TYPE Unn÷tige Parameter in "Content-Type"-Kopfzeile ("...type=")
  279. lang de describe TO_RECIP_MARKER EmpfΣngerzeile enthΣlt "recipient"-Markierung
  280. lang de describe MIME_BOUND_DD_DIGITS Bestimmtes Muster von Spam-Software in MIME-Begrenzung
  281. lang de describe MIME_BOUND_DIGITS_7 Bestimmtes Muster von Spam-Software in MIME-Begrenzung
  282. lang de describe MIME_BOUND_DIGITS_15 Bestimmtes Muster von Spam-Software in MIME-Begrenzung
  283. lang de describe MIME_BOUND_MANY_HEX Bestimmtes Muster von Spam-Software in MIME-Begrenzung
  284. lang de describe MIME_BOUND_NEXTPART Bestimmtes Muster von Spam-Software in MIME-Begrenzung
  285. lang de describe MIME_BOUND_RKFINDY Bestimmtes Muster von Spam-Software in MIME-Begrenzung (rfkindy)
  286. lang de describe TO_MALFORMED Format der Zieladresse inkorrekt
  287. lang de describe ADDR_FREE Absenderzeile enthΣlt "Free"
  288. lang de describe TO_TXT Gesendet an eine Textdatei
  289. lang de describe CHINA_HEADER Kopfzeilen enthalten Hinweis auf "china.com"
  290. lang de describe MIME_HEADER_CTYPE_ONLY Kopfzeile "Content-Type" ohne MIME-Kopfzeilen gefunden
  291. lang de describe WITH_LC_SMTP Kopfzeilen mit "smtp" in Kleinschreibung
  292. lang de describe FROM_NO_LOWER Absenderzeile enthΣlt keine Kleinbuchstaben
  293. lang de describe SUBJ_BUY Betreff dreht sich ums Kaufen ("buy...")
  294. lang de describe FROM_HAS_ULINE_NUMS Benutzername des Absenders enthΣlt Unterstrich und Ziffern/Buchstaben
  295. lang de describe RCVD_AM_PM GefΣlschte "Received"-Kopfzeilen (AM/PM Zeitangabe)
  296. lang de describe HEADER_COUNT_CTYPE Kopfzeile "Content-Type" mehrfach vorhanden
  297. lang de describe NO_RDNS_DOTCOM_HELO HELO-Identifikation als gro▀er Provider, aber rDNS-Name inkorrekt
  298. lang de describe X_ORIG_IP_NOT_IPV4 Kopfzeile "X-Originating-IP" scheint keine IPv4-Adresse zu enthalten
  299. lang de describe X_AUTH_WARN_FAKED Kopfzeile "X-Authentication-Warning" sieht gefΣlscht aus
  300. lang de describe FAKE_OUTBLAZE_RCVD "mr.outblaze.com" in "Received"-Kopfzeile ist gefΣlscht
  301. lang de describe FROM_NONSENDING_DOMAIN Nachricht aus DomΣne, die nie E-mail verschickt
  302. lang de describe SUBJ_2_NUM_PARENS Betreff mit typischen Kennzeichen von Spam (2 Zahlen)
  303. lang de describe HTML_MESSAGE Nachricht enthΣlt HTML
  304. lang de describe HTML_00_10 Nachricht besteht zu 0-10% aus HTML
  305. lang de describe HTML_10_20 Nachricht besteht zu 10-20% aus HTML
  306. lang de describe HTML_20_30 Nachricht besteht zu 20-30% aus HTML
  307. lang de describe HTML_30_40 Nachricht besteht zu 30-40% aus HTML
  308. lang de describe HTML_40_50 Nachricht besteht zu 40-50% aus HTML
  309. lang de describe HTML_50_60 Nachricht besteht zu 50-60% aus HTML
  310. lang de describe HTML_60_70 Nachricht besteht zu 60-70% aus HTML
  311. lang de describe HTML_70_80 Nachricht besteht zu 70-80% aus HTML
  312. lang de describe HTML_80_90 Nachricht besteht zu 80-90% aus HTML
  313. lang de describe HTML_90_100 Nachricht besteht zu 90-100% aus HTML
  314. lang de describe HTML_SHOUTING3 Viele visuell auffΣllige ("schreiende") HTML-Elementn
  315. lang de describe HTML_SHOUTING4 Viele visuell auffΣllige ("schreiende") HTML-Elemente
  316. lang de describe HTML_SHOUTING5 Viele visuell auffΣllige ("schreiende") HTML-Elemente
  317. lang de describe HTML_SHOUTING6 Viele visuell auffΣllige ("schreiende") HTML-Elemente
  318. lang de describe HTML_SHOUTING7 Viele visuell auffΣllige ("schreiende") HTML-Elemente
  319. lang de describe HTML_TEXT_AFTER_HTML Text nach Endmarkierung "/html"
  320. lang de describe HTML_TEXT_AFTER_BODY Text nach Endmarkierung "/body"
  321. lang de describe HTML_COMMENT_SHORT HTML-Kommentar ist sehr kurz
  322. lang de describe HTML_COMMENT_SAVED_URL Nachricht ist eine gespeicherte Webseite
  323. lang de describe HTML_EMBEDS HTML-Nachricht mit eingebettetem WWW-Plugin
  324. lang de describe HTML_EVENT_UNSAFE HTML mit unsicheren, automatisch ausgefⁿhrten Programmanweisungen
  325. lang de describe HTML_FONT_SIZE_TINY HTML-Schriftgr÷▀e ist winzig
  326. lang de describe HTML_FONT_SIZE_NONE HTML-Schriftgr÷▀e ist negativ
  327. lang de describe HTML_FONT_SIZE_LARGE HTML-Schriftgr÷▀e ist sehr gro▀
  328. lang de describe HTML_FONT_SIZE_HUGE HTML-Schriftgr÷▀e ist riesig
  329. lang de describe HTML_FONT_BIG HTML-Markierung fⁿr gro▀e Schriftart
  330. lang de describe HTML_FONT_TINY HTML-Markierung fⁿr winzige Schriftgr÷▀e
  331. lang de describe HTML_FONT_INVISIBLE Gleiche HTML-Schriftfarbe wie der Hintergrund
  332. lang de describe HTML_FONT_LOW_CONTRAST HTML-Schriftfarbe Σhnlich der Hintergrundfarbe
  333. lang de describe HTML_FONT_FACE_BAD HTML-Schriftart inkorrekt angegeben
  334. lang de describe HTML_FONT_FACE_CAPS Name der HTML-Schriftart mit zusΣtzlichen Gro▀buchstaben
  335. lang de describe HTML_FORMACTION_MAILTO HTML-Formular in Nachricht verschickt E-mail
  336. lang de describe HTML_IMAGE_ONLY_04 Au▀er Bildern nur 0-400 Zeichen Text
  337. lang de describe HTML_IMAGE_ONLY_08 Au▀er Bildern nur 400-800 Zeichen Text
  338. lang de describe HTML_IMAGE_ONLY_12 Au▀er Bildern nur 800-1200 Zeichen Text
  339. lang de describe HTML_IMAGE_ONLY_16 Au▀er Bildern nur 1200-1600 Zeichen Text
  340. lang de describe HTML_IMAGE_ONLY_20 Au▀er Bildern nur 1600-2000 Zeichen Text
  341. lang de describe HTML_IMAGE_ONLY_24 Au▀er Bildern nur 2000-2400 Zeichen Text
  342. lang de describe HTML_IMAGE_RATIO_02 VerhΣltnis BilderflΣche zu Text ist klein
  343. lang de describe HTML_IMAGE_RATIO_04 VerhΣltnis BilderflΣche zu Text ist klein
  344. lang de describe HTML_IMAGE_RATIO_06 VerhΣltnis BilderflΣche zu Text ist klein
  345. lang de describe HTML_IMAGE_RATIO_08 VerhΣltnis BilderflΣche zu Text ist klein
  346. lang de describe HTML_LINK_PUSH_HERE Hyperlink sagt "push here"
  347. lang de describe HTML_OBFUSCATE_05_10 Nachrichtentext enthΣlt 0-10% wirres HTML
  348. lang de describe HTML_OBFUSCATE_10_20 Nachrichtentext enthΣlt 10-20% wirres HTML
  349. lang de describe HTML_OBFUSCATE_20_30 Nachrichtentext enthΣlt 20-30% wirres HTML
  350. lang de describe HTML_OBFUSCATE_30_40 Nachrichtentext enthΣlt 30-40% wirres HTML
  351. lang de describe HTML_OBFUSCATE_40_50 Nachrichtentext enthΣlt 40-50% wirres HTML
  352. lang de describe HTML_OBFUSCATE_50_60 Nachrichtentext enthΣlt 50-60% wirres HTML
  353. lang de describe HTML_OBFUSCATE_60_70 Nachrichtentext enthΣlt 60-70% wirres HTML
  354. lang de describe HTML_OBFUSCATE_70_80 Nachrichtentext enthΣlt 70-80% wirres HTML
  355. lang de describe HTML_OBFUSCATE_80_90 Nachrichtentext enthΣlt 80-90% wirres HTML
  356. lang de describe HTML_OBFUSCATE_90_100 Nachrichtentext enthΣlt 90-100% wirres HTML
  357. lang de describe HTML_BACKHAIR_2 HTML-Markierungen sollen W÷rter tarnen
  358. lang de describe HTML_BACKHAIR_4 HTML-Markierungen sollen W÷rter tarnen
  359. lang de describe HTML_BACKHAIR_8 HTML-Markierungen sollen W÷rter tarnen
  360. lang de describe HTML_ATTR_BAD HTML-Markierungen mit vielen ungⁿltigen Attributen
  361. lang de describe HTML_ATTR_UNIQUE HTML-Markierungen mit zufΣlligen Attributen
  362. lang de describe HTML_WEB_BUGS Bildhyperlink mit Identifizierungsnummer
  363. lang de describe HTML_TAG_BALANCE_BODY Anzahl "body"-Tags nicht ausgeglichen
  364. lang de describe HTML_TAG_BALANCE_HEAD Anzahl "head"-Tags nicht ausgeglichen
  365. lang de describe HTML_TAG_EXIST_MARQUEE HTML-Element "marquee" gefunden
  366. lang de describe HTML_TAG_EXIST_TBODY HTML-Element "tbody" gefunden
  367. lang de describe HTML_BADTAG_00_10 Nachricht enthΣlt 0-10% inkorrekte HTML-Syntax
  368. lang de describe HTML_BADTAG_10_20 Nachricht enthΣlt 10-20% inkorrekte HTML-Syntax
  369. lang de describe HTML_BADTAG_20_30 Nachricht enthΣlt 20-30% inkorrekte HTML-Syntax
  370. lang de describe HTML_BADTAG_30_40 Nachricht enthΣlt 30-40% inkorrekte HTML-Syntax
  371. lang de describe HTML_BADTAG_40_50 Nachricht enthΣlt 40-50% inkorrekte HTML-Syntax
  372. lang de describe HTML_BADTAG_50_60 Nachricht enthΣlt 50-60% inkorrekte HTML-Syntax
  373. lang de describe HTML_BADTAG_60_70 Nachricht enthΣlt 60-70% inkorrekte HTML-Syntax
  374. lang de describe HTML_BADTAG_70_80 Nachricht enthΣlt 70-80% inkorrekte HTML-Syntax
  375. lang de describe HTML_BADTAG_80_90 Nachricht enthΣlt 80-90% inkorrekte HTML-Syntax
  376. lang de describe HTML_BADTAG_90_100 Nachricht enthΣlt 90-100% inkorrekte HTML-Syntax
  377. lang de describe HTML_NONELEMENT_00_10 0-10% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  378. lang de describe HTML_NONELEMENT_10_20 10-20% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  379. lang de describe HTML_NONELEMENT_20_30 20-30% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  380. lang de describe HTML_NONELEMENT_30_40 30-40% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  381. lang de describe HTML_NONELEMENT_40_50 40-50% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  382. lang de describe HTML_NONELEMENT_50_60 50-60% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  383. lang de describe HTML_NONELEMENT_60_70 60-70% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  384. lang de describe HTML_NONELEMENT_70_80 70-80% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  385. lang de describe HTML_NONELEMENT_80_90 80-90% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  386. lang de describe HTML_NONELEMENT_90_100 90-100% der HTML-Elemente entsprechen nicht dem Standard
  387. lang de describe HTML_SHORT_LENGTH Sehr, sehr kleiner HTML-Teil
  388. lang de describe HTML_SHORT_COMMENT Wenig HTML und dann noch Kommentare
  389. lang de describe HTML_SHORT_CENTER Wenig HTML mit "center"-Element
  390. lang de describe HTML_TITLE_EMPTY HTML-Nachricht mit leerem Titel
  391. lang de describe HTML_TITLE_UNTITLED HTML-Nachricht mit Titel "Untitled"
  392. lang de describe HTML_CHARSET_FARAWAY Fremdsprachlicher Zeichensatz fⁿr HTML benutzt
  393. lang de describe HTML_MIME_NO_HTML_TAG Nachricht besteht nur aus HTML, hat aber kein "html"-Element
  394. lang de describe HTML_MISSING_CTYPE HTML-Nachricht ohne passende Kopfzeile "Content-Type"
  395. lang de describe HIDE_WIN_STATUS JavaScript-Anweisungen verstecken Hyperlinks
  396. lang de describe OBFUSCATING_COMMENT HTML-Kommentar versucht Text zu verschleiern
  397. lang de describe JS_FROMCHARCODE Dokument wird aus JavaScript-Programm erzeugt
  398. lang de describe ENTITY_DEC_ALPHANUM HTML enthΣlt unn÷tig kodierte Zeichen
  399. lang de describe MANY_EXCLAMATIONS Betreff enthΣlt viele Ausrufezeichen
  400. lang de describe UPPERCASE_25_50 Nachrichtentext besteht zu 25-50% aus Gro▀buchstaben
  401. lang de describe UPPERCASE_50_75 Nachrichtentext besteht zu 50-75% aus Gro▀buchstaben
  402. lang de describe UPPERCASE_75_100 Nachrichtentext besteht zu 75-100% aus Gro▀buchstaben
  403. lang de describe PLING_PLING Ungew÷hnlich viele Ausrufezeichen im Betreff
  404. lang de describe INVALID_MSGID "Message-ID"-Zeile ist ungⁿltig gemΣ▀ RFC-2822
  405. lang de describe FORGED_MUA_MOZILLA GefΣlschte E-Mail gibt vor vom Mailprogramm Mozilla zu kommen
  406. lang de describe REMOVE_POSTAL Senden Sie Brief/Postkarte um aus der Liste entfernt zu werden...
  407. lang de describe CLICK_BELOW_CAPS Aufforderung zum Mausklick in Gro▀buchstaben
  408. lang de describe CLICK_TO_REMOVE_1 "Entfernung aus der Adressliste nur ein Mausklick entfernt"
  409. lang de describe SENT_IN_COMPLIANCE Behauptet, den Vorschriften ⁿber Spam zu entsprechen
  410. lang de describe BILL_1618 Behauptet, dem US-Gesetzentwurf 1618 zu entsprechen
  411. lang de describe FULL_REFUND Bietet vollstΣndige Geldrⁿckerstattung an
  412. lang de describe NO_COST Bietet etwas v÷llig kostenlos an...
  413. lang de describe GUARANTEED_100_PERCENT Zu 100% garantiert...
  414. lang de describe DEAR_FRIEND Anonyme Anrede ("dear friend")
  415. lang de describe DEAR_SOMETHING Anonyme Anrede ("dear ...")
  416. lang de describe BILLION_DOLLARS ErwΣhnt sehr gro▀e GeldbetrΣge
  417. lang de describe OPTING_OUT_CAPS "Falls Sie nicht mitmachen wollen..." (Opt-Out)
  418. lang de describe EXCUSE_4 Behauptet, man k÷nne sich von der Adressliste entfernen lassen
  419. lang de describe EXCUSE_6 Behauptet, man k÷nne sich von der Adressliste entfernen lassen
  420. lang de describe EXCUSE_10 Was zu tun ist, wenn Sie das nicht mehr empfangen wollen...
  421. lang de describe EXCUSE_12 Vielleicht ist diese E-Mail ja ein Irrtum...
  422. lang de describe EXCUSE_23 Sie haben sich angeblich eine Erlaubnis erteilt
  423. lang de describe EXCUSE_24 Angeblich haben m÷chten Sie diese Werbung bekommen
  424. lang de describe EXCUSE_REMOVE Beschreibt, wie Sie diese Nachrichten wieder loswerden
  425. lang de describe STRONG_BUY ErwΣhnt eine starke Kaufempfehlung (von Aktien?)
  426. lang de describe WE_HONOR_ALL Behauptet, Aufforderungen zur Entfernung von der Liste zu folgen
  427. lang de describe STOCK_ALERT Bietet eine Benachrichtigung ⁿber Aktienwerte an
  428. lang de describe MICRO_CAP_WARNING Warnung vor Billigaktien gemΣ▀ US-B÷rsenaufsichtsbestimmungen
  429. lang de describe NOT_ADVISOR Dreht sich um einen nicht registrierten Investmentberater
  430. lang de describe SOME_BREAKTHROUGH Jemand hat den gro▀en Durchbruch geschafft
  431. lang de describe PREST_NON_ACCREDITED Kaufen Sie Studienabschlⁿsse obskurer UniversitΣten
  432. lang de describe BODY_ENHANCEMENT Informationen zur Penis-/Brustvergr÷▀erung
  433. lang de describe BODY_ENHANCEMENT2 Informationen zur Penis-/Brustvergr÷▀erung
  434. lang de describe IMPOTENCE Beseitigt Impotenz
  435. lang de describe MORTGAGE_BEST Informationen ⁿber Hypothekendarlehen
  436. lang de describe MORTGAGE_PITCH Preist Hypothekendarlehen an
  437. lang de describe MORTGAGE_RATES Informationen ⁿber Hypothekendarlehen
  438. lang de describe MAILTO_SUBJ_REMOVE Hyperlink mit "mailto:" soll Sie von der Adressliste entfernen
  439. lang de describe NA_DOLLARS Handelt von einer Million Dollar aus den US oder Kanada
  440. lang de describe US_DOLLARS_3 ErwΣhnt Millonen von Dollar
  441. lang de describe MILLION_USD ErwΣhnt Millonen von Dollar
  442. lang de describe FRONTPAGE Nachricht wurde vom Programm Frontpage erzeugt
  443. lang de describe RESISTANCE_IS_FUTILE Widerstand gegen diesen Spam ist zwecklos...
  444. lang de describe URG_BIZ Dringende GeschΣfte
  445. lang de describe EARN_PER_WEEK Hoher w÷chentlicher Verdienst
  446. lang de describe ALL_NATURAL Alles zu 100% natⁿrlich
  447. lang de describe MONEY_BACK Mit Geld-zurⁿck Garantie
  448. lang de describe NO_OBLIGATION V÷llig ohne Verpflichtung
  449. lang de describe RISK_FREE Ganz ohne Risiko
  450. lang de describe AS_SEEN_ON Aus der Fernsehwerbung
  451. lang de describe OFFSHORE_SCAM Dubiose Finanztransaktionen im Ausland ("offshore")
  452. lang de describe WHY_PAY_MORE Warum mehr bezahlen als n÷tig?
  453. lang de describe RECEIVE_OFFER Ein spezielles Angebot fⁿr Sie
  454. lang de describe FREE_QUOTE_INSTANT Kostenlos ein schnelles Preisangebot, ohne Verpflichtung
  455. lang de describe BAD_CREDIT ErwΣhnt geplatzte Kredite oder Kreditwⁿrdigkeit
  456. lang de describe CONSOLIDATE_DEBT Schulden/Kredite/Rechnungen zusammenlegen
  457. lang de describe REFINANCE_YOUR_HOME Dreht sich um Baufinanzierung
  458. lang de describe REFINANCE_NOW Dreht sich um Baufinanzierung
  459. lang de describe NO_MEDICAL Keine medizinischen Examen n÷tig
  460. lang de describe NO_FORMS Keine Formulare notwendig
  461. lang de describe WHY_WAIT Worauf warten Sie noch?
  462. lang de describe YOU_CAN_SEARCH Sie k÷nnen sich nach jedermann erkundigen
  463. lang de describe GUARANTEED_STUFF Garantiertes Einkommen
  464. lang de describe AMAZING_STUFF Erstaunliche Dinge
  465. lang de describe DIET_1 Reduzieren Sie Ihr Gewicht
  466. lang de describe DIET_2 Verlieren Sie Gewicht
  467. lang de describe DIET_3 Werden Sie Fett los
  468. lang de describe REVERSE_AGING Halten Sie den Alterungsprozess auf
  469. lang de describe HAIR_LOSS Mittel gegen Haarausfall
  470. lang de describe WRINKLES Mittel gegen Falten
  471. lang de describe WHILE_YOU_SLEEP WΣhrend Sie schlafen...
  472. lang de describe HIDDEN_CHARGES ErwΣhnt versteckte Kosten
  473. lang de describe FIN_FREE Finanzielle UnabhΣngigkeit
  474. lang de describe FORWARD_LOOKING EnthΣlt Formulierungen aus Aktienprospekten
  475. lang de describe SATIS_GUAR Zufriedenheit ist garantiert
  476. lang de describe HG_HORMONE ErwΣhnt menschliche Wachstumshormone
  477. lang de describe EXTRA_CASH ZusΣtzliches Geld
  478. lang de describe GET_PAID Lassen Sie sich bezahlen
  479. lang de describe ONE_TIME Einmaliges Angebot/Gelegenheit
  480. lang de describe COMPETE Anbieter kΣmpfen um Sie als Kunden
  481. lang de describe MEET_SINGLES Treffen Sie andere alleinstehend Menschen
  482. lang de describe JOIN_MILLIONS Machen Sie es Millionen von Amerikanern nach
  483. lang de describe BE_BOSS Werden Sie Ihr eigner Chef
  484. lang de describe ML_MARKETING ErwΣhnt Betrug mit Pyramidensystemen
  485. lang de describe CONFIDENTIAL_ORDER Alle Bestellungen werden vertraulich behandelt
  486. lang de describe SAVE_THOUSANDS Sparen Sie eine Menge Geld
  487. lang de describe MARKETING_PARTNERS Angeblich haben Sie sich bei einem Partnerunternehmen registriert
  488. lang de describe FREE_PREVIEW Kostprobe gratis
  489. lang de describe DOMAIN_4U2 Englische Lautmalerei ("4u") im Domainnamen
  490. lang de describe FREE_ACCESS EnthΣlt "free access" mit Gro▀buchstaben
  491. lang de describe FREE_SAMPLE EnthΣlt "free sample" mit Gro▀buchstaben
  492. lang de describe LOW_PRICE Niedrigste Preise
  493. lang de describe UNCLAIMED_MONEY Geld oder Gewinne ohne Besitzer
  494. lang de describe OBSCURED_EMAIL Eventuell ROT13-kodierte E-mail-Adresse im Text
  495. lang de describe BANG_EXERCISE ErwΣhnt Fitnessⁿbungen, mit Ausrufezeichen
  496. lang de describe BANG_MORE Immer "mehr", mit Ausrufezeichen
  497. lang de describe BANG_OPRAH ErwΣhnt Oprah (Winfrey), mit Ausrufezeichen
  498. lang de describe ACT_NOW_CAPS Reagieren Sie jetzt (in Gro▀buchstaben)
  499. lang de describe MORE_SEX Werden Sie sexuell aktiver
  500. lang de describe BANG_GUAR Eine Garantie mit Ausrufezeichen
  501. lang de describe SEE_FOR_YOURSELF Sehen Sie selbst
  502. lang de describe FREE_PORN Eventuell Pornowerbung: Kostenlose Pornos
  503. lang de describe CUM_SHOT Eventuell Pornowerbung: "cum shot"
  504. lang de describe LIVE_PORN Eventuell Pornowerbung: Seien Sie live dabei
  505. lang de describe HARDCORE_PORN Eventuell Pornowerbung: "hard core"
  506. lang de describe HOT_NASTY Eventuell Pornowerbung: hei▀, unartig, wild und jung
  507. lang de describe BEST_PORN Eventuell Pornowerbung: Beste und gr÷▀te Sammlung
  508. lang de describe NASTY_GIRLS Eventuell Pornowerbung: Ungezogene MΣdchen
  509. lang de describe AMATEUR_PORN Eventuell Pornowerbung: Amateurpornos
  510. lang de describe SOMETHING_FOR_ADULTS Eventuell Pornowerbung: Webseiten nur fⁿr Erwachsene
  511. lang de describe PORN_15 Worte und Phrasen weisen auf Pornographie hin
  512. lang de describe PORN_16 Worte und Phrasen weisen auf Pornographie hin
  513. lang de describe LOTS_OF_STUFF Tausende/Millionen von Pornobildern
  514. lang de describe DISGUISE_PORN Verschleierte Worte weisen auf Pornographie hin
  515. lang de describe PORN_URL_SEX Worte/Phrasen in URL weisen auf Pornographie hin (sex)
  516. lang de describe PORN_URL_SLUT Worte/Phrasen in URL weisen auf Pornographie hin slut)
  517. lang de describe PORN_URL_MISC Worte/Phrasen in URL weisen auf Pornographie hin (diverse)
  518. lang de describe SUBJECT_SEXUAL Betreff weist auf sexuellen Nachrichtentext hin
  519. lang de describe RATWARE_EGROUPS Nachrichtenstruktur weist auf Spam-Software hin (eGroups)
  520. lang de describe RATWARE_HASH_2 Nachrichtenstruktur weist auf Spam-Software hin  (Identifizierungsnummer)
  521. lang de describe RATWARE_HASH_2_V2 Nachrichtenstruktur weist auf Spam-Software hin (Identifizierungsnummer)
  522. lang de describe RATWARE_JPFREE Nachrichtenstruktur weist auf Spam-Software hin ("jpfree")
  523. lang de describe RATWARE_STORM_URI Nachrichtenstruktur weist auf Spam-Software hin ("StormPost")
  524. lang de describe RATWARE_RCVD_LC_ESMTP Nachrichtenstruktur weist auf Spam-Software hin ("esmtp" in Kleinbuchstaben)
  525. lang de describe RATWARE_OE_MALFORMED Kopfzeilen enthalten gefΣlschte Hinweise auf Outlook Express
  526. lang de describe RATWARE_MOZ_MALFORMED Kopfzeilen enthalten gefΣlschte Hinweise auf Mozilla
  527. lang de describe FORGED_MUA_IMS E-Mail tΣuscht E-Mail-Software Exchange vor
  528. lang de describe FORGED_MUA_OUTLOOK E-Mail tΣuscht E-Mail-Software Outlook vor
  529. lang de describe FORGED_MUA_OIMO E-Mail tΣuscht E-Mail-Software Outlook vor
  530. lang de describe FORGED_MUA_EUDORA E-Mail tΣuscht E-Mail-Software Eudora vor
  531. lang de describe FORGED_MUA_AOL_FROM E-Mail tΣuscht E-Mail-Software von AOL vor
  532. lang de describe FORGED_MUA_THEBAT_CS E-Mail tΣuscht E-Mail-Software The Bat! vor
  533. lang de describe FORGED_MUA_THEBAT_BOUN E-Mail tΣuscht E-Mail-Software The Bat! vor
  534. lang de describe FORGED_OUTLOOK_HTML Outlook verschickt keine reinen HTML-Nachrichten
  535. lang de describe FORGED_IMS_HTML Exchange verschickt keine reinen HTML-Nachrichten
  536. lang de describe FORGED_THEBAT_HTML The Bat! v1 verschickt keine reinen HTML-Nachrichten
  537. lang de describe FORGED_QUALCOMM_TAGS E-Mail-Programm von Qualcomm verwendet diese Art HTML nicht
  538. lang de describe FORGED_AOL_TAGS E-Mail-Programm von AOL verwendet diese Art HTML nicht
  539. lang de describe FORGED_IMS_TAGS Exchange verwendet diese Art HTML nicht
  540. lang de describe FORGED_OUTLOOK_TAGS Outlook verwendet diese HTML-Markierung nicht
  541. lang de describe RATWARE_HASH_DASH EnthΣlt Abwehrma▀nahme gegen Anti-Spam-Software ("hashbuster")
  542. lang de describe RATWARE_NETIP Spamhinweise gefunden (netIP)
  543. lang de describe RATWARE_GECKO_BUILD Kopfzeilen enthalten gefΣlschte Hinweise auf Mozilla/Gecko
  544. lang de describe HDR_ORDER_MTSRIX Reihenfolge von Kopfzeilen deutet auf Spam (MTSRIX)
  545. lang de describe HDR_ORDER_TRIMRS Reihenfolge von Kopfzeilen deutet auf Spam (TRIMRS)
  546. lang de describe RATWARE_ZERO_TZ Seltsame Zeitzone (+0000)
  547. lang de describe RCVD_BONUS_SPC_DATE ZusΣtzliche Leerzeichen im Datum
  548. lang de describe X_MESSAGE_INFO Kopfzeile "X-Message-Info"
  549. lang de describe RATWARE_RCVD_PF GefΣlschte "Received"-Kopfzeile von Postfix
  550. lang de describe RATWARE_RCVD_AT "Received"-Kopfzeile mit @-Zeichen
  551. lang de describe NUMERIC_HTTP_ADDR Benutzt eine einzige Zahl als IP-Adresse in einem Hyperlink
  552. lang de describe NORMAL_HTTP_TO_IP Benutzt eine IP-Adresse (a.b.c.d) in einem Hyperlink
  553. lang de describe HTTP_ESCAPED_HOST Benutzt %-Kodierung innerhalb des Hyperlinks
  554. lang de describe HTTP_CTRL_CHARS_HOST Benutzt Steuerzeichen innerhalb des URL-Rechnernamens
  555. lang de describe HTTP_EXCESSIVE_ESCAPES ▄berflⁿssige %-Kodierung in Webadresse
  556. lang de describe IP_LINK_PLUS IP-Adresse (a.b.c.d) gefolgt von CGI-Programm
  557. lang de describe REMOVE_PAGE Hyperlink einer Seite, die "remove" hei▀t
  558. lang de describe MAILTO_TO_SPAM_ADDR Hyperlink mit E-Mail-Adresse eines verdΣchtigten Spam-Versenders
  559. lang de describe MAILTO_TO_REMOVE EnthΣlt eine E-Mail-Adresse mit "remove"
  560. lang de describe WEIRD_PORT Ungew÷hnliche Portnummer in HTTP-Hyperlink
  561. lang de describe USERPASS Hyperlink enthΣlt Benutzername und (eventuell) ein Kennwort
  562. lang de describe URI_IS_POUND Dateiname besteht nur aus "#"; vielleicht ein JavaScript-Trick
  563. lang de describe BARGAIN_URL SpamverdΣchtiger Hyperlink
  564. lang de describe BIZ_TLD Hyperlink mit ".biz"-Domain
  565. lang de describe INFO_TLD Hyperlink mit ".info"-Domain
  566. lang de describe YAHOO_RD_REDIR URL mit Umleitung ⁿber Yahoo
  567. lang de describe YAHOO_DRS_REDIR URL mit Umleitung ⁿber Yahoo
  568. lang de describe URI_OFFERS Hyperlink zu Firmenangebot
  569. lang de describe URI_4YOU Hyperlink enthΣlt "4you"
  570. lang de describe TERRA_ES EnthΣlt Hyperlink mit "terra.es"
  571. lang de describe HTTP_77 EnthΣlt URL mit kodiertem Rechnernamen
  572. lang de describe URI_AFFILIATE EnthΣlt URL mit Werbepartnerkennzeichnung
  573. lang de describe URI_REDIRECTOR Nachricht enthΣlt HTTP-URL mit Umleitung
  574. lang de describe BAYES_00 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 0-1%
  575. lang de describe BAYES_05 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 1-5%
  576. lang de describe BAYES_20 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 5-20%
  577. lang de describe BAYES_40 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 20-40%
  578. lang de describe BAYES_50 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 40-60%
  579. lang de describe BAYES_60 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 60-80%
  580. lang de describe BAYES_80 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 80-95%
  581. lang de describe BAYES_95 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 95-99%
  582. lang de describe BAYES_99 Spamwahrscheinlichkeit nach Bayes-Test: 99-100%
  583. lang de describe USER_IN_BLACKLIST Absenderadresse steht in Ihrer pers÷nlichen schwarzen Liste
  584. lang de describe USER_IN_WHITELIST Absenderadresse steht in Ihrer pers÷nlichen wei▀en Liste
  585. lang de describe USER_IN_DEF_WHITELIST Absenderadresse steht in der allgemeinen wei▀en Liste
  586. lang de describe USER_IN_BLACKLIST_TO EmpfΣngeradresse steht in Ihrer pers÷nlichen schwarzen Liste
  587. lang de describe USER_IN_WHITELIST_TO EmpfΣngeradresse steht in Ihrer pers÷nlichen wei▀en Liste
  588. lang de describe USER_IN_MORE_SPAM_TO EmpfΣngeradresse soll fast alle (Spam-) Nachrichten erhalten
  589. lang de describe USER_IN_ALL_SPAM_TO EmpfΣngeradresse soll alle (Spam-) Nachrichten erhalten
  590.  
  591. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::Hashcash
  592. lang de describe HASHCASH_20 EnthΣlt korrekte Hashcash-Kennzeichnung (20 bits)
  593. lang de describe HASHCASH_21 EnthΣlt korrekte Hashcash-Kennzeichnung (21 bits)
  594. lang de describe HASHCASH_22 EnthΣlt korrekte Hashcash-Kennzeichnung (22 bits)
  595. lang de describe HASHCASH_23 EnthΣlt korrekte Hashcash-Kennzeichnung (23 bits)
  596. lang de describe HASHCASH_24 EnthΣlt korrekte Hashcash-Kennzeichnung (24 bits)
  597. lang de describe HASHCASH_25 EnthΣlt korrekte Hashcash-Kennzeichnung (25 bits)
  598. lang de describe HASHCASH_HIGH EnthΣlt korrekte Hashcash-Kennzeichnung (> 25 bits)
  599. lang de describe HASHCASH_2SPEND Hashcash-Markierung bereits in anderer Nachricht verwendet
  600. endif
  601.  
  602. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::SPF
  603. lang de describe SPF_PASS SPF: Senderechner entspricht SPF-Datensatz
  604. lang de describe SPF_FAIL SPF: Senderechner entspricht nicht SPF-Datensatz (fail)
  605. lang de describe SPF_SOFTFAIL Senderechner entspricht nicht SPF-Datensatz (softfail)
  606. lang de describe SPF_HELO_PASS SPF: HELO-Name entspricht dem SPF-Datensatz
  607. lang de describe SPF_HELO_FAIL HELO-Name entspricht nicht SPF-Datensatz (fail)
  608. lang de describe SPF_HELO_SOFTFAIL HELO-Name entspricht nicht SPF-Datensatz (softfail)
  609. endif
  610.  
  611. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::URIDNSBL
  612. lang de describe URIBL_SBL EnthΣlt URL in SBL-Liste (http://www.spamhaus.org/sbl/)
  613. lang de describe URIBL_SC_SURBL EnthΣlt URL in SC-Liste  (www.surbl.org)
  614. lang de describe URIBL_WS_SURBL EnthΣlt URL in WS-Liste (www.surbl.org)
  615. lang de describe URIBL_PH_SURBL EnthΣlt URL in PH-Liste (www.surbl.org)
  616. lang de describe URIBL_OB_SURBL EnthΣlt URL in OB-Liste (www.surbl.org)
  617. lang de describe URIBL_AB_SURBL EnthΣlt URL in AB-Liste (www.surbl.org)
  618. lang de describe URIBL_JP_SURBL EnthΣlt URL in JP-Liste (www.surbl.org)
  619. endif
  620.  
  621. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::AWL
  622. lang de describe AWL Absenderadresse in der automatischen wei▀en Liste
  623. endif
  624.  
  625. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::AntiVirus
  626. lang de describe MIME_SUSPECT_NAME MIME-Dateiname entspricht nicht dem MIME-Typ
  627. endif
  628.  
  629. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::DCC
  630. lang de describe DCC_CHECK Gelistet im DCC-System (http://rhyolite.com/anti-spam/dcc/)
  631. endif
  632.  
  633. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::Pyzor
  634. lang de describe PYZOR_CHECK Gelistet im Pyzor-System (http://pyzor.sf.net/)
  635. endif
  636.  
  637. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::TextCat
  638. lang de describe BODY_8BITS Nachrichtentext enthΣlt Folge von 8 oder mehr 8-Bit-Zeichen
  639. lang de describe UNWANTED_LANGUAGE_BODY Nachrichtentext in unerwⁿnschter Sprache
  640. endif
  641.  
  642. ifplugin Mail::SpamAssassin::Plugin::AccessDB
  643. lang de describe ACCESSDB Nachricht wΣre von access.db erkannt worden
  644. endif
  645.