home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- From: irish-faq@pobox.com (Irish FAQ Maintainer)
- Sender: cpm@enteract.com (Christian Murphy)
- Newsgroups: soc.culture.irish,soc.answers,news.answers
- Subject: Irish FAQ: Irish Names [9/10]
- Summary: Irish first names
- Path: senator-bedfellow.mit.edu!bloom-beacon.mit.edu!howland.erols.net!fu-berlin.de!informatik.tu-muenchen.de!news.csl-gmbh.net!news.space.net!news.muc.de!salmon.muc.de!irish-faq
- Followup-To: soc.culture.irish
- Date: Mon, 08 Nov 1999 02:10:02 GMT
- Expires: Sun, 21 Nov 1999 02:10:02 GMT
- Message-ID: <cultures/irish-faq/part09_942027002@pobox.com>
- Mime-Version: 1.0
- Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
- Content-Transfer-Encoding: 8bit
- Approved: news-answers-request@MIT.EDU
- References: <cultures/irish-faq/part00_942027001@pobox.com> <cultures/irish-faq/part01_942027002@pobox.com> <cultures/irish-faq/part02_942027002@pobox.com> <cultures/irish-faq/part03_942027002@pobox.com> <cultures/irish-faq/part04_942027002@pobox.com> <cultures/irish-faq/part05_942027002@pobox.com> <cultures/irish-faq/part06_942027002@pobox.com> <cultures/irish-faq/part07_942027002@pobox.com> <cultures/irish-faq/part08_942027002@pobox.com>
- Lines: 367
- Xref: senator-bedfellow.mit.edu soc.culture.irish:308252 soc.answers:12710 news.answers:170628
-
- Archive-name: cultures/irish-faq/part09
- Last-modified: 25 Sep 99
- Posting-Frequency: monthly
- URL: http://www.enteract.com/~cpm/irish-faq/
-
- Part nine of ten.
-
-
- Frequently Asked Questions on soc.culture.irish with answers.
- Send corrections, suggestions, additions, and other feedback
- to <irish-faq@pobox.com>
-
- Irish Names
-
- 1) Does anyone have a list of Irish first names?
- 2) How do you pronounce that?
- 3) Are there any books of Irish names?
- 4) I'm looking for information about a family name.
-
- ----------------------------------------------------------------------
-
- Subject: 1) Does anyone have a list of Irish first names?
-
- Yes, here are four such lists. The names are separated into
- girl's names and boy's names. These are further separated into a
- "conservative" list and a more "general" list. The "conservative"
- list includes only names acceptable to purists, meaning that
- they are of Irish origin and are spelled correctly according
- to modern Irish usage. The "general" list includes names from
- various sources such as postings, birth and death columns.
-
- The "general" list includes different variant spellings of the
- same name on the same line. Not all of these spellings are
- strictly speaking correct but they have been or are still used.
- I have put the Anglicised spellings last; they are, however,
- popular and give English speakers a clue how to pronounce
- the name.
-
- Where an "equivalent" English name is given, this does _not_ mean
- the Irish name is derived from or even related to the English
- "equivalent". It just means that the English name has been used
- traditionally when a translation was desired.
-
- Irish pronunciation is difficult to work out from the spelling
- and Irish names are no exception. In most cases, Irish names
- are not pronounced the way they look to an English speaker.
- The most notorious case of this is "Caitlφn", which is _not_
- pronounced "Kate-Lynn". See the (sketchy) pronunciation
- guide below.
-
- It's also worth mentioning here that Fiona Hyland maintains
- a page with Irish first names at
-
- http://www.hylit.com/info/Names/
-
- that includes pronunciations for each name.
-
-
- Girl's Names (Conservative)
-
- ┴ine
- Aisling
- Aoibheann
- Aoife
- Blßthnaid
- Brφd (dim. Brφdφn)
- Clφona
- Dearbhßil
- Deirbhile
- Deirdre
- Doireann
- ╔adaoin
- Eithne
- Fionnuala (dim. Nuala)
- Grßinne
- ═de
- MΘabh
- Muireann
- Niamh
- ╙rlaith
- Sadhbh (dim. Saidhbhφn)
- Sorcha
- ┌na
-
-
- Girl's Names (General)
-
- [ ~ Engl. denotes the traditional English equivalent.
- = Engl. denotes the English translation ]
-
- Girl's Names
-
- ┴ine (~ Engl. Anne)
- Aisling Aislinn
- Aoibheann
- Aoife (~ Engl. Eve)
- Blathnat
- Blßithnφd (~ Engl. Florence)
- Blßithφn (~ Engl. Florence)
- Brφd
- Caitrφona Catriona (= Engl. Catherine)
- Caoφmhe Keeva
- Caoilfhionn
- Clφona Cliodhna
- Cßit (= Engl. Kate)
- Cßitlin Kathleen
- Ciara
- Clodagh
- Crφosa
- Dßirφe
- Deirdre Daoirdre
- Dearbhaile [same as below?]
- Derbhle Deirbhle Dearbhla Dervla
- Eadaoφn Aideen
- Eibhlφn Eileen Aileen
- Eilis Ailis Aelish (~ Engl. Elizabeth)
- Eimear Emer
- Eithne
- Fionnuala Fionula
- Gobnait Gobnat (~ Engl. Deborah)
- Grßinne (~ Engl. Grace)
- Liadßn
- Laoise (~ Engl. Louise)
- Mßire Maura (= Engl. Mary)
- MßirΘad (~ Engl. Margaret)
- Mßirφn Maureen (= Engl. Mary [dimuntive at the end -- "little Mary"])
- Medbh Maedhbh Maeve
- Muireann Muirin
- Neassa
- N≤irφn Noreen
- Nuala
- Niamh
- Neasa
- Orlaith ╙rla ╙rfhlaith Orla
- Rφonach
- R≤is (~ Engl. Rose)
- R≤isφn
- Saibh Saidhbh Sive
- SinΘad (~ Engl. Jane)
- Siobhßn (~ Engl. Joan)
- Sφle Sheila
- Si·n
- Sorcha
- Treasa (= Engl. Theresa)
- Trφona (short for Catriona?)
- ┌na Oonagh Oona (~ Engl. Winifred [or Agnes for the English spellings?])
-
-
- Boy's Names (Conservative)
-
- Aodh
- Aodhßn
- Breandßn
- Brian
- Caoimhφn
- Cathal
- Ciarßn
- Cillian
- Colm (dim. Colmßn)
- Conch·r
- Cormac
- Dßithφ
- DΘaglßn
- Deas·n
- Diarmaid
- Donncha
- D≤nall
- Eoghan
- Fearghal
- Fearghas
- FΘilim
- Fiachra
- Fionnbharr
- Lorcßn
- Niall
- Oisφn
- Ruairφ
- R≤nßn
- Tadhg
- Toirealach
-
-
- Boy's Names (General)
-
- Aonghus Aongus
- Aodßn Aodhagßn Aidan
- Breandßn Brendan
- Brφan
- Brefni Breffni
- Cathal (~ Engl. Charles)
- Cian
- Ciarßn Kieran
- Cilian Killian
- Caoimhφn Caoimhghin Kevin
- Colm Colum
- Cormac
- Cruchuar Conch·r Conchubhar Conor
- Dßire
- Darragh
- Dßithφ (= Engl. David)
- Deaglßn Declan
- Diarmaid Diarmuid Dermot
- Donagh Donncha Donnchadh
- D≤nal Donal
- Eamonn ╔amon (~ Engl. Edward)
- Eoghan Eoin Owen
- Enda
- Feargal Fergus
- Fiachra
- Fionnbßr Finbarr
- Fionntßn Fintan
- Fionn
- Gabhan Gavan Gavin
- Gear≤id (~ Engl. Gerard, Gerry)
- Guaire
- Iarla Jarlath
- Liam (~ Engl. William)
- Lilis
- Mφcheßl
- Naoise
- Nessan Nessun
- Niall Neil Neill
- Oisφn
- Oscar Osgur
- Pßdraic Pßdraig (= Engl. Patrick)
- Peadar (= Engl. Peter)
- Proinsias (= Engl. Francis, Frank)
- Ronan Ronßn
- Ruairφ Rory
- Ruairc
- Rußn
- Seßn (= Engl. John)
- SΘamas SΘamus (Engl. James)
- Se≤irse (Engl. George)
- Tadhg (~ Engl. Timothy)
- Tiarnßn
- Tomßs (= Engl. Thomas)
- Turlough
- Uinsin
- Ultan
-
-
- Some names I'm not sure of
-
- Ulick
-
-
- Are these Irish? If so, what is the canonical Irish spelling?
-
-
- ------------------------------
-
- Subject: 2) How do you pronounce that?
-
- You may have noticed that there's a fair bit of duplication
- above. There are anglicised spellings, Irish spellings and
- slight variations of the same name, even in the modern Irish
- spelling. Some of the variations are probably regional. This
- guide is, needless to say, incomplete and may contain serious
- mistakes.
-
- Here are approximate transiliterations for the letters that
- don't exist in English. The slash above the letter is called a
- fada in Irish, meaning long, because it lengthens the vowel).
-
- ß = aw - awe, crawl (a - flat in Ulster)
- Θ = ay - hay, bray
- φ = ee - feed, creep
- ≤ = o - owe, flow
- · = oo - cool, fool (more like the French word for "where")
-
- Some of the consonants are pronounced differently.
-
- s = sh (when it is in the stressed syllable)
- bh = v
- dh = g
- mh = w
- th = h
-
- Note that the letters j,k,q,v,w,x,y,z do not occur in Irish.
- The letter c is always pronounced hard, as in cow, never soft
- as in cigarette.
-
- Irish spelling insists on grouping "fat" vowels and "thin"
- vowels when they are separated by a consonant. The fat vowels
- are a, o and u. The thin vowels are e and i. So if a word
- would have a fat vowel followed by a consonant (or several)
- followed by a thin vowel breaks the rule: a vowel must be
- inserted to balance the spelling. Thus "Osφn" is wrong; it must
- be "Oisφn"; "Sibhßn" must be turned into "Siobhßn". The
- extra letter is generally silent.
-
-
- ------------------------------
-
- Subject: 3) Are there any books of Irish names?
-
-
- Title: Irish Names
-
- Author: Donncha ╙ Corrßin & Fidelma Maguire
-
- Publisher: Lilliput 1990
-
- ISBN: 0 946640 66 1
-
-
-
- Title: Irish Names for Children
-
- Author: Patrick Woulfe, revised by Gerard Slevin
-
- Publisher Gill & Macmillan, Dublin, 1974 reprinted 1994
-
- ISBN: 0 7171 0697 7
-
-
-
- Title: An Sloinnteoir Gaeilge agus an tAinmnitheoir
-
- Author: Muiris ╙ Droighneßin
-
- Publisher: CoiscΘim 1995
-
-
-
- Title: The Book of Irish Saints
-
- Author: Eoin Neeson
-
- Publisher: Mercier 1967
-
-
-
- ------------------------------
-
- Subject: 4) I'm looking for information about a family name.
-
- (Where does it come from? What does it mean?)
-
- Soc.culture.irish is not really the right place for questions
- like these, but read on.
-
- If you don't mind doing a bit of research of
- your own, the Irish Times has a a guide that you
- might find useful. You'll find it on the web at
- http://www.ireland.com/ancestor/
-
- There are several genealogy newsgroups. If you are looking
- for information on a particular surname, you might want
- to try soc.genealogy.surnames.ireland. Fair warning:
- this is a moderated newsgroup, you _must_ read the FAQ
- before posting a message. This FAQ can be found at
- http://www.rootsweb.com/~surnames/ireland-intro (A more
- general FAQ on all the surnames newsgroups can be found at
- http://www.rootsweb.com/~surnames/ )
-
- If you are interested in general discussion about researching
- Irish family names, you could try soc.genealogy.ireland
- (as of early 1999 this newsgroup does not seem to
- have become very popular yet). If you have access
- to the web, have a look at the Genealogy Meta FAQ at
- http://www.meertech.demon.co.uk/genuki/meta-faq.htm
- ------------------------------
-
- End of Irish FAQ part 9
- ***********************
-