home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ ftp.pasteur.org/FAQ/ / ftp-pasteur-org-FAQ.zip / FAQ / culture-french-faq / contents next >
Internet Message Format  |  1996-11-02  |  7KB

  1. Path: senator-bedfellow.mit.edu!bloom-beacon.mit.edu!spool.mu.edu!munnari.OZ.AU!news.Hawaii.Edu!news.uoregon.edu!hammer.uoregon.edu!news-peer.gsl.net!news.gsl.net!howland.erols.net!newsfeed.internetmci.com!newsxfer2.itd.umich.edu!news.itd.umich.edu!obelix.merit.edu!scfadmin
  2. From: faq-request@obelix.merit.edu
  3. Newsgroups: soc.culture.french,soc.answers,news.answers
  4. Subject: FAQ: soc.culture.french - Contents [monthly]
  5. Supersedes: <scf-toc_841550405@obelix.merit.edu>
  6. Followup-To: soc.culture.french
  7. Date: 1 Nov 1996 05:00:10 GMT
  8. Organization: University of Michigan
  9. Lines: 177
  10. Approved: news-answers-request@MIT.Edu
  11. Expires: 14 Dec 1996 05:00:05 GMT
  12. Message-ID: <scf-toc_846824405@obelix.merit.edu>
  13. References: <scf-intro_846824405@obelix.merit.edu>
  14. NNTP-Posting-Host: obelix.merit.edu
  15. Mime-Version: 1.0
  16. Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
  17. Content-Transfer-Encoding: 8bit
  18. Summary: This is the table of contents for the articles in the
  19.          soc.culture.french FAQ
  20. Originator: scfadmin@obelix.merit.edu
  21. Xref: senator-bedfellow.mit.edu soc.culture.french:127974 soc.answers:6438 news.answers:85844
  22.  
  23. Archive-name: culture-french-faq/contents
  24. Version: $Id: contents,v 1.3 1993/11/08 12:14:57 wolf Exp lpj $
  25.  
  26.        Soc.Culture.French Frequently Asked Questions (with answers)
  27.  
  28.   Questions frequemment posees dans Soc.Culture.French (avec reponses)
  29.  
  30.  
  31.  
  32.                 Table des matieres  /  Table of contents
  33.  
  34. -----------------------------------------------------------------------
  35.  
  36. culture-french-faq/introduction
  37.  
  38. Introduction a la serie d'articles  | Introduction to the serie of articles
  39. composant la FAQ du newsgroup       | composing the soc.culture.french
  40. soc.culture.french.                 | FAQ.
  41. Archivage, remerciements.           | Archives, acknowledgments.
  42.  
  43. -----------------------------------------------------------------------
  44.  
  45. culture-french-faq/contents
  46.  
  47. Ce document.                        | This document.
  48.  
  49. -----------------------------------------------------------------------
  50.  
  51. culture-french-faq/language
  52.  
  53. Subject: 1. Caracteres accentues
  54.             French special characters
  55.  
  56. Subject: 2. Ou puis-je trouver un dictionnaire electronique
  57.             Where to find an spelling checker or dictionnary
  58.  
  59. Subject: 3. Dictionnaires techniques francais/anglais.
  60.             French/English technical dictionnaries.
  61.  
  62. -----------------------------------------------------------------------
  63.  
  64. culture-french-faq/medias
  65.  
  66. Subject: 1. Informations telephonees
  67.             Dial for news
  68.  
  69. Subject: 2. Adresses de quelques grands journaux
  70.             Addresses for several newspapers
  71.  
  72. Subject: 3. Autres publications regulieres
  73.             Other regular publications
  74.  
  75. Subject: 4. Ou trouver de la presse et des livres ecrits en francais
  76.             Where to find french newspapers and books
  77.  
  78. Subject: 5. Ou trouver des disques, cassettes, cd francais
  79.             Where to find french records, cassettes, CDs
  80.  
  81. Subject: 6. Radios francaise hors de France (sauf RFI)
  82.             French radio out of France (except RFI)
  83.  
  84. Subject: 7. Radio France International (RFI)
  85.  
  86. Subject: 8. Emissions televisees francaise hors de France
  87.             French TV broadcasts out of France
  88.  
  89. Subject: 9. French material on the Internet (books)
  90.  
  91. -----------------------------------------------------------------------
  92.  
  93. culture-french-faq/miscellaneous
  94.  
  95. Subject: 1. Differentes associations francaises/francophones
  96.             Various french organizations
  97.  
  98. Subject: 2. Que signifie "Cedex" dans une adresse postale ?
  99.             What does "Cedex" in a postal adddress mean?
  100.  
  101. Subject: 3. Citoyennete et droit de sejour
  102.             Citizenship and residency
  103.  
  104. Subject: 4. Que signifient les couleurs du drapeau francais ?
  105.             What is the meaning of the french flag's colors?
  106.  
  107. Subject: 5. Puis-je importer du materiel electronique de l'etranger ?
  108.             Can I import electronic hardware from foreign countries?
  109.  
  110. Subject: 6. Importer une voiture ou une moto
  111.             Importing a car or a motorbike
  112.  
  113. Subject: 7. Visas touristiques
  114.             Tourists visas
  115.  
  116. Subject: 8. Heure d'hiver, heure d'ete
  117.             Saving time changes
  118.  
  119. Subject: 9. Paris
  120.  
  121. Subject: 9a. Metro
  122.  
  123. Subject: 10. Ambassades et consulats francais.
  124.              French consulates and embassies.
  125.  
  126. Subject: 11. Impots pour les americains en France ou les francais aux USA.
  127.              Taxes for americans in France or french in the USA.
  128.  
  129. Subject: 12. Le service national.
  130.          National service.
  131.          
  132. -----------------------------------------------------------------------
  133.  
  134. culture-french-faq/networking/part1
  135.  
  136. Subject: 1. Qu'est-ce que le Minitel ?
  137.             What is the Minitel?
  138.  
  139. Subject: 2. A quels reseaux puis-je me connecter avec un Minitel ?
  140.             What networks can I connect to with a Minitel?
  141.  
  142. Subject: 3. Qu'est-ce que le reseau Teletel ?
  143.             What is the Teletel network?
  144.  
  145. Subject: 4. Comment appeler des services Teletel de l'etranger ?
  146.             How to call Teletel services from foreign countries?
  147.  
  148. Subject: 5. L'annuaire electronique
  149.             The electronic directory
  150.  
  151. Subject: 6. Teletel et l'Internet sont-ils interconnectes ?
  152.  
  153. Subject: 7. Puis-je me connecter a l'Internet avec un Minitel ?
  154.             Can I connect to the Internet with a Minitel?
  155.  
  156. Subject: 8. Puis-je appeler des services Teletel depuis l'Internet ?
  157.             Call I call Teletel services from the Internet ?
  158.  
  159. Subject: 9. Puis-je recevoir/envoyer du courrier electronique avec un Minitel ?
  160.             Can I receive/send electronic mail with a Minitel?
  161.  
  162. Subject: 10. Logiciels d'emulation Videotex
  163.              Videotex emulation software
  164.  
  165. Subject: 11. L'Internet et les autres reseaux en France
  166.              The Internet and other networks in France
  167.  
  168. Subject: 13. Operateurs de services reseau Internet ou assimiles
  169.              Internet (or assimilated) network operators.
  170.  
  171. Subject: 14. Liste des domaines enregistres sous "fr"
  172.              List of domains registered withtin "fr"
  173.  
  174. -----------------------------------------------------------------------
  175.  
  176. culture-french-faq/networking/part2
  177.  
  178. Subject: 1. Comment obtenir l'adresse electronique d'un site francais ?
  179.             How to get the electronic address of a french site?
  180.  
  181. Subject: 2. Les babillards (BBSes)
  182.             Bulletin Board systems
  183.  
  184. Subject: 3. Les serveurs RTC
  185.  
  186. -----------------------------------------------------------------------
  187.  
  188. culture-french-faq/restaurants
  189.  
  190. Subject: 1. Adresses de restaurants francais
  191.             Addresses for french restaurants
  192.  
  193. Subject: 2. Ou trouver des fromages francais
  194.             Where to find french cheese
  195.  
  196. Subject: 3. Ou trouver des vins francais
  197.             Where to find french wine
  198.  
  199.