Villefranche-sur-Mer

The Medieval City
& Old Town

La Cité Médiévale
et la Vieille Ville

T he medieval city of Villefranche-sur-Mer dates from the 13th century. It is built in tiers, from down on the waterfront up to the Place de la Paix . To the north, the city rises right up to the " Bastionnet ", the highest remains, level with the Basse Corniche. Making your way towards the railway station from the Place de la Paix, you'll notice St Jeremy's Chapel, with its charming belfry and the Schools' building, which also houses the Court of first instance. This huge construction was once the town's hospital.

Up on the hill on the right hand side, stands the square tower of the town castle's keep . This tower, called the " Torre Vecchia " (Old Tower) is situated within private property, whose hanging gardens cling to parts of the ruined fortifications.

L a Cité Médiévale date du XIII siècle, elle s'etage du bord du mer à la Place de la Paix. Elle s'élève vers le Nord jusqu'au "Bastionnet" , le plus haut vestige des fortifications donnant sur la Basse Corniche. De la Place de la Paix en allant vers la gare S.N.C.F., on remarque à gauche l'ancienne Chapelle Saint-Jérôme, avec son charmant campanile et le bâtiment des Ecoles qui abrite également le Tribunal d'Instance. Cette grand bâtisse était l'ancien Hôpital de la cité.

Au haut de la côte de l'Avenue Clémenceau, à droite, voici la tour carrée du " donjon " de ville. Cette tour est incluse dans une proprieté privée dont les jardins suspendus s'appuient sur d'anciens vestiges des fortifications : c'est la " Torre Vecchia ".

T he streets in the old town are very picturesque, criss-crossing each other almost at right angles.

Among the streets that are parallel to the waterfront is the Rue Obscure - of which more than half of its length is under cover, and served as a shelter during bombardments of the city.

The streets which are at right angles to the sea are in fact in the form of steps and stairways.

Above the Lower Corniche can be seen the old Capucin Convent. It is now called the 'Villa Félipa'. It was sold during the Revolution, as state property, to General Sextius Miollis, comrade in arms to Rochambeau and La Fayette during the war in America.

L es rues de la vieille ville sont très pittoresque. Elles se coupent presque à angle droit. Celles parallèles aaau rivage sont : la Rue Obscure, la Rue du Poilu, la Rue Baron-de-Brès, la Rue Colla, la Rue Contesso (anc. Rue du Fourrage). Les rues perpendiculaires à la mer, toutes en gradins et escaliers, sont : la Rue du Vallon, la Rue de l'Eglise, la Rue de May et la Rue Pasteur.

Au-dessus de la Basse Corniche, on peut voir l'ancien Couvent des Capucins. C'est maintenant la " Villa Félipa ". Elle fut cédée sous la Révolution, comme bien national, au général Sextius Miollis, ancien compagnon de Rochambeau et de La Fayette dans la guerre d'Amerique.






Created, composed, and constructed by Virtual Riviera 1995