home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Chip 2007 November
/
CPNL0711.ISO
/
communic
/
email
/
Evolution-2.8.2-2.msi
/
Data1.cab
/
desktop_gnome_typing_break.s
< prev
next >
Wrap
Text File
|
2007-03-07
|
51KB
|
1,356 lines
<gconfschemafile>
<schemalist>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/type_time</key>
<applyto>/desktop/gnome/typing_break/type_time</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>60</default>
<locale name="C">
<short>Type time</short>
<long>
Number of minutes of typing time before break mode starts.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>وقت الكتابة</short>
<long>عدد دقائق وقت الكتابة قبل أن يبدأ نمط فترة الراحة.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Yazma vaxt─▒</short>
<long>Fasilənin başlaması üçün keçməsi lazım olan vaxt.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Час набору</short>
<long>Колькасьць хвілін набору тэксту, перад пачаткам перапынку.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Изписване на час</short>
<long>Брой минути писане преди да се пусне почивка.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>টাইপ টাইম</short>
<long>বিরতি মোড আরম্ভের পূর্বে টাইপিং সময় মিনিটে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>টাইপ করার সময়</short>
<long>বিরতিকাল আরম্ভের পূর্বের টাইপ করার সময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Vrijeme kucanja</short>
<long>Broj minuta kucanja prije po─ìetka pauze.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Temps d'escriptura</short>
<long>Nombre de minuts de temps de tecleig abans que comenci el mode de descans.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Doba psaní</short>
<long>Počet minut psaní před přechodem do režimu přestávky.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Amser teipio</short>
<long>Nifer o funudau o amser teipio cyn mae'r modd gorffwys yn cychwyn.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Indtastningstid</short>
<long>Antal minutters indtastningstid f├╕r pausetilstand begynder.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Tippdauer</short>
<long>Anzahl der Eingabeminuten bevor der Pausenmodus beginnt.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Χρόνος πληκτρολόγησης</short>
<long>Αριθμός λεπτών πληκτρολόγησης πριν την έναρξη διαλείμματος.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Type time</short>
<long>Number of minutes of typing time before break mode starts.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Type time</short>
<long>Number of minutes of typing time before break mode starts.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tiempo de tecleo</short>
<long>N├║mero de minutos del tiempo de tecleo antes de que el modo de descanso se active.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Idazteko denbora</short>
<long>Idazteko denborako minutuak atseden-modua abiarazi aurretik.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>زمان تایپ</short>
<long>تعداد دقایق زمان تایپ کردن قبل از شروع حالت استراحت.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Kirjoitusaika</short>
<long>Kirjoitusaika (minuutteja) ennen kuin taukovaihe alkaa.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Durée de saisie</short>
<long>Nombre de minutes de saisie avant que la pause commence.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Clóscríobh an t'Ám</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tempo de tecleo</short>
<long>Número de minutos do tempo de tecleo antes de que o modo de descanso actívese.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>લખવાનો સમય</short>
<long>અટકણોની સ્થિતિત શરુ થાય તે પહેલા લખવામાં લાગતો સમય મિનિટોમાં.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Type time</short>
<long>Number of minutes of typing time before break mode starts.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>टाइप समय</short>
<long>ब्रेक मोड प्रारंभ होने से पहले का टाइपिंग समय मिनटों में</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Vrsta vremena</short>
<long>Broj minuta vremena pisanja prije po─ìetka predaha.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Gépelési idő</short>
<long>Gépelési idő szünet előtt.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Waktu pengetikan</short>
<long>Lama waktu mengetik (dalam menit) sebelum mode jeda dimulai.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Vélritunartími</short>
<long>Lengd lotu við lyklaborðið áður en pása hefst.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Durata digitazione</short>
<long>Numero di minuti di digitazione prima dell'inizio della modalità di pausa</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>一休み前のキーボード入力時間</short>
<long>一休みの警告を出すまでの時間 (分) を指定します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>ტექსტის შეტანის ხანგრძლივობა</short>
<long>ტექსტის შეტანის ხანგრძლივობა წუთებში წყვეტის რეჟიმის დაწყებამდე.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>타이핑 시간</short>
<long>몇 분동안 타이핑해야 휴식 모드가 시작하는 지.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Spausdinimo laikas</short>
<long>Po kiek minu─ìi┼│ teksto vedimo turi prasid─ùti spausdinimo pertrauk─ùl─ùs.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Strādāšanas laiks</short>
<long>Minūšu skaits cik ilgi var strādāt pirms iestājas pārtraukums.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Време за куцање</short>
<long>Број на минути за време на куцање пред да започне паузата.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Оруулах хугацаа</short>
<long>Оруулах (бичих) үеийн түр зогсолтын горим эхлэхийн өмнөх минутын тоо</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Masa menaip</short>
<long>Bilangan minit oleh masa menaip sebelum mod rehat bermula.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Skrivetid</short>
<long>Antall minutter med skriving f├╕r pausemodus starter.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>समय प्रकार</short>
<long>रोकावट मोड शुरुहुनु भन्दा पहिलेको छाप्नको मिनेटहरुको संख्या ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Tijd om te typen</short>
<long>Aantal minuten tijd om te typen voordat pauze-modus begint.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Skrivetid</short>
<long>Tal på minutt skrivetid før pausemodus startar.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଟାଇପ ସମୟ</short>
<long>ବିରତି ଅବସ୍ଥା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଟାଇପିଙ୍ଗର ସମୟ, ମିନିଟରେ.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਟਾਇਪ ਸਮਾਂ</short>
<long>ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਇਪ ਕਰਨ ਮਗਰੋਂ ਅੰਤਰਾਲ ਮੋਡ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਸਕੇ</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Czas pisania</short>
<long>Liczba minut pisania na klawiaturze zanim zostanie uaktywniony tryb przerwy.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Tempo a digitar</short>
<long>N├║mero de minutos a digitar antes de iniciar modo de intervalo.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tempo de digitação</short>
<long>Número de minutos de digitação antes de o modo de intervalo começar.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Timp de lucru</short>
<long>Număr de minute pentru timpul de lucru înaintea activării pauzei.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Период активности</short>
<long>Продолжительность периода активности перед началом перерыва.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Čas písania</short>
<long>Počet minút písania pred spustením režimu prerušenia.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>─îas tipkanja</short>
<long>─îas tipkanja v minutah, preden se za─ìne premor</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kohëzgjatja e shkrimit</short>
<long>Numri i minutave të shkrimit para modalitetit pushim</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Време куцања</short>
<long>Број минута куцања пре него што почне одмор.</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Vreme kucanja</short>
<long>Broj minuta kucanja pre nego što počne odmor.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<short>Вријеме куцања</short>
<long>Број минута куцања прије него што почне одмор.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Skrivtid</short>
<long>Antal minuter med skrivtid innan pausläget börjar.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நேரம் உள்ளீடுக</short>
<long>நிறுத்த பாங்கு துவங்குவதற்கு முன் உள்ள நிமிடங்களின் எண்ணிக்கை</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ระยะเวลาพิมพ์</short>
<long>จำนวนนาทีที่พิมพ์ก่อนที่จะบังคับให้พัก</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Yazma zaman─▒</short>
<long>Mola kipinin başlamasından önce yazmak için dakika sayısı.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Період активності</short>
<long>Кількість хвилин активності перед початком перерви.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thời gian nhập liệu</short>
<long>Số phút nhập liệu trước khi bắt đầu thư giãn.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Udidi lwexesha</short>
<long>Inani lemizuzu yexesha lokuchwetheza ngaphambi kokuqala kwemowudi yekhefu.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>打字时间</short>
<long>间断模式开始前的最少打字时间。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>工作時間</short>
<long>開始休息時間之前可以工作(打字)的時間,以分鐘計算</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>工作時間</short>
<long>開始休息時間之前可以工作(打字)的時間,以分鐘計算</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/break_time</key>
<applyto>/desktop/gnome/typing_break/break_time</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>int</type>
<default>3</default>
<locale name="C">
<short>Break time</short>
<long>
Number of minutes that the typing break should last.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>وقت الراحة</short>
<long>عدد الدقائق التي يجب أن تمتد فيها فترة الراحة.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Fasilə vaxtı</short>
<long>Yazma fasiləsinin davam edəcəyi vaxt.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Час перапынку</short>
<long>Працягласьць перапынку пры наборы тэксту (вымяраецца ў хвілінах).</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Време за почивка</short>
<long>Колко минути да трае почивката от писане</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বিরতি সময়</short>
<long>টাইপিং বিরতি সময় মিনিটে</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বিরতিকাল</short>
<long>টাইপের বিরতিকালের স্থিতিসময়, মিনিট অনুযায়ী ব্যক্ত।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Du┼╛ina pauze</short>
<long>Broj minuta koliko treba trajati pauza kucanja.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Temps de descans</short>
<long>Nombre de minuts que dura el descans.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Doba přestávky</short>
<long>Počet minut délky přestávky.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Amser gorffwys</short>
<long>Y nifer o funudau dylai'r gorffwys teipio bara.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Pausetid</short>
<long>Antal minutter som indtastningspausen skal vare.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Pausenzeit</short>
<long>Anzahl der Minuten, die die Eingabepause dauern soll.</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Ώρα διαλείμματος</short>
<long>Αριθμός λεπτών που διαρκεί το διάλειμμα πληκτρολόγησης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Break time</short>
<long>Number of minutes that the typing break should last.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Break time</short>
<long>Number of minutes that the typing break should last.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Tiempo de descanso</short>
<long>Número de minutos que descanso de tecleo debería durar.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Atsedenaldia</short>
<long>Idazteko atsedenaldiak iraun behar dituen minutuak.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>زمان استراحت</short>
<long>تعداد دقایقی که استراحت تایپ ادامه می‌یابد.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Taukoaika</short>
<long>Kirjoitustauon pituus minuutteina.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Durée de la pause</short>
<long>Nombre de minutes avant que la pause se termine.</long>
</locale>
<locale name="ga">
<short>Ám Sos</short>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Tempo de descanso</short>
<long>Número de minutos que o descanso de tecleo debería durar.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>અટકણ સમય</short>
<long>છેલ્લે આવતી લખવાની અટકણો માટે લાગતી મિનિટોની સંખ્યા.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Break time</short>
<long>Number of minutes that the typing break should last.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ब्रेक समय</short>
<long>टाइपिंग ब्रेक इतने मिनट तक चले</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Pauza</short>
<long>Broj minuta koliko treba trajati pauza pisanja.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Sz├╝net ideje</short>
<long>Ennyi percig tartson a gépelési szünet.</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Waktu jeda</short>
<long>Lama waktu (dalam menit) jeda pengetikan.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Pásutími</short>
<long>Lengd pásu í mínútum.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Durata pausa</short>
<long>Durata in minuti della pausa.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>一休みする時間</short>
<long>一休みする時間 (分) を指定します。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>წყვეტის დრო</short>
<long>ტექსტის შეტანის წყვეტის ხანგრძლივობა წუთებში.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>휴식 시간</short>
<long>몇 분동안 타이핑 휴식 시간이 계속되는 지.</long>
</locale>
<locale name="ku">
<short>Dema navberan</short>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Pertraukos laikas</short>
<long>Spausdinimo pertrauk─ùl─ùs trukm─ù (minut─ùmis).</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>P─ürtraukuma ilgums</short>
<long>Minūšu skaits, cik ilgi būtu jāilgst pārtraukumam.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Време за пауза</short>
<long>Број на минути колку што треба да трае паузата за куцање.</long>
</locale>
<locale name="ml">
<short>ഇടവേള</short>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Түр зогсолт</short>
<long>Оруулах үеийн түр зогсолтын үргэлжилэх минут.</long>
</locale>
<locale name="ms">
<short>Masa rehat</short>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Pausetid</short>
<long>Antall minutter skrivepausen skal vare.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>समय विच्छेद गर्नुहोस्</short>
<long>छाप्नको अन्तिम रोकावटको मिनेटहरूका संख्याहरू ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Pauze-tijd</short>
<long>Aantal minuten dat de tikpauze duurt.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Pausetid</short>
<long>Kor mange minutt skrivepausen skal vara.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବିରତି ସମୟ</short>
<long>ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତିର ସମୟ, ମିନିଟରେ.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਂ</short>
<long>ਮਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਟਾਇਪ ਅੰਤਰਾਲ ਰਹਿ ਸਕੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Czas przerwy</short>
<long>Liczba minut trwania przerwy w pisaniu.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Intervalo</short>
<long>N├║mero de minutos que o intervalo deve durar.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Tempo de intervalo</short>
<long>Número de minutos que o intervalo de digitação deve durar.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Durat─â pauz─â</short>
<long>Num─âr de minute pentru durata normal─â a unei pauze de tastare.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Период перерыва</short>
<long>Продолжительность переыва (в минутах)</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Čas prerušenia</short>
<long>Počet minút, po ktoré ma vydržať prerušenie písania.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>─îas preloma</short>
<long>Število minut kolikor naj traja premor</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Kohëzgjatja e pushimit</short>
<long>Kohëzgjatja në minuta e pushimit.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Време за одмор</short>
<long>Колико минута треба да траје одмор од куцања.</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Vreme za odmor</short>
<long>Koliko minuta treba da traje odmor od kucanja.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<short>Вријеме за одмор</short>
<long>Колико минута треба да траје одмор од куцања.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Paustid</short>
<long>Antal minnuter som skrivpausen ska vara.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>இடைவேளை நேரம்</short>
<long>தட்டச்சு நிறுத்தம் முடியும் நிமிடம்</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>เวลาพัก</short>
<long>จำนวนนาทีของระยะเวลาพักพิมพ์</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Mola Zaman─▒</short>
<long>Mola kipinin sonlanması için gereken dakika miktarı.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Період перерви</short>
<long>Тривалість перерви.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Thời gian thư giãn</short>
<long>Số phút thư giãn.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Ixesha lekhefu</short>
<long>Inani lemizuzu yokuphela kwekhefu lokuchwetheza.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>间断时间</short>
<long>打字间断应该持续的分钟数。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>休息時間</short>
<long>工作時間中必須間歇性地休息指定的時間,以分鐘計算</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>休息時間</short>
<long>工作時間中必須間歇性地休息指定的時間,以分鐘計算</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/allow_postpone</key>
<applyto>/desktop/gnome/typing_break/allow_postpone</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Allow postponing of breaks</short>
<long>
Whether or not the typing break screen can be postponed.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>السماح بإرجاء فترات الراحة</short>
<long>ما إذا يمكن تأجيل شاشة إستراحة الكتابة.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Fasilələrin təxirə salınmasına icazə ver</short>
<long>Yazma fasiləsi ekranının təxirə salına bilməsi.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Дазволіць адтэрміноўку перапынкаў</short>
<long>Ці можа перапынак у наборы тэксту быць адтэрмінаваны.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Позволяване отлагането на почивките</short>
<long>Дали може или не може да се отлага почивката.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>বিরতি বাতিল করার অনুমতি দাও</short>
<long>টাইপিং বিরতি পর্দা বাতিলযোগ্য কিনা।</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>বিরতিকাল মুলতুবি করার সুবিধা উপলব্ধ করা হবে</short>
<long>টাইপের বিরতিকালের পর্দা প্রদর্শন মুলতুবি করা হবে কি না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Dopusti odga─æanje pauza</short>
<long>Da li ekran za pauzu od kucanja mo┼╛e biti odgo─æen.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Permet retardar els descansos</short>
<long>Si es pot retardar o no el descans.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Povolit odkládání přestávek</short>
<long>Jestli může být obrazovka přestávky ve psaní odložena.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>Caniatáu gohirio seibiau</short>
<long>A ellir gohirio'r sgrin gorffwys teipio ai peidio</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Tillad udsættelse af pauser</short>
<long>Om tastepause-skærmen kan udsættes.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Verschieben von Pausen zulassen</short>
<long>Soll der Benutzer die Eingabepause verschieben k├╢nnen?</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Να επιτρέπεται η αναβολή διαλειμμάτων</short>
<long>Αν θα αναβάλλεται ή όχι η οθόνη διαλείμματος πληκτρολόγησης.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Allow postponing of breaks</short>
<long>Whether or not the typing break screen can be postponed.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Allow postponing of breaks</short>
<long>Whether or not the typing break screen can be postponed.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Permitir la postergaci├│n de los descansos</short>
<long>Indica si la pantalla de descanso de tecleo puede o no ser pospuesta.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Baimendu atsedenak atzeratzea</short>
<long>Idazteko atsedenaldiaren pantaila atzeratu daitekeen ala ez adierazten du.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>اجازه‌ی تعویق استراحت‌ها</short>
<long>این که آیا بشود صفحه‌ی استراحت تایپ را به تعویق انداخت یا نه.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Salli taukojen lykkääminen</short>
<long>Voiko kirjoitustaukoja lykätä.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Autoriser le report des pauses</short>
<long>Indique si l'écran de pause peut être reporté ou non.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Permitir a postergaci├│n dos descansos</short>
<long>Indica se a pantalla de descanso de tecleo pode ou non ser posposta.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>અટકણોને મુલતવી કરવાની પરવાનગી આપો</short>
<long>શું પછી લખવાની અટકણો માટેની સ્ક્રીનને મુલતવી રખાઈ છે કે નહિ.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Allow postponing of breaks</short>
<long>Whether or not the typing break screen can be postponed.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>ब्रेक स्थगित करना स्वीकारें</short>
<long>टाइपिंग ब्रेक स्क्रीन स्थगित किया जाए या नहीं.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Omogu─çi odga─æanje pauza</short>
<long>Bilo da mo┼╛e ili ne zaslon prekida pisanja biti odgo─æen.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Szünetek felfüggeszthetők</short>
<long>A gépelési szünet felfüggeszthető legyen-e?</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Boleh menunda jeda</short>
<long>Menentukan apakah jeda pengetikan dapat ditunda</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Leyfa frestun pásu</short>
<long>Hvort fresta megi pásugluggunum eða ekki.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Consenti posposizione delle pause</short>
<long>Indica se la schermata di pausa nella scrittura pu├▓ essere posposta.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>一休みする時間の延期を許可する</short>
<long>一休みする時間を延長できるかどうかです。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>წყვეტის გადადების დაშვება</short>
<long>შეიძლება თუ არა ტეასტის შეტანის წყვეტის ეკრანის გადავადება</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>휴식 시간 뒤로 미루기 허용</short>
<long>타이핑 휴식 스크린을 뒤로 미룰 수 있는 지 여부.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Leisti atid─ùti pertrauk─ùles</short>
<long>Ar spausdinimo pertraukėlės ekranas gali būti atidėtas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>─╗aut atlikt p─ürtraukumus</short>
<long>Vai var─ôs uz ─½su laiku atlikt darba p─ürtraukumu.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дозволи одложување на паузи</short>
<long>Дали може да се одложи екранот на паузата за чекање.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Түр зосолт зөөхийг зөвшөөрөх</short>
<long>Хэрэглэгч оруулах үеийн түр зогсолтыг зөөж болох эсэх.</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Tillat utsetting av pauser</short>
<long>Om skrivepausen kan utsettes eller ikke.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>ब्यवधान विच्छेदको लागि अनुमति दिनुहोस्</short>
<long>टाइप गर्दा स्क्रिन विच्छेद स्थगित गरिएको छ वा छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Uitstellen van pauzes toestaan</short>
<long>Of het tikpauze-scherm al dan niet kan worden uitgesteld.</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Tillat utsetjing av pausar</short>
<long>Om skrivepausen kan utsetjast eller ikkje.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ବିରତିକୁ ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ</short>
<long>ଟାଇପିଙ୍ଗ ବିରତି ପରଦା ପଛକୁ ଘୁଞ୍ଚାଯାଇପାରିବ କି.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿਓ</short>
<long>ਕੀ ਟਾਇਪਇੰਗ ਅੰਤਰਾਲ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਟਾਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Zezwolenie odroczenia przerwy</short>
<long>Określa, czy ekran przerwy pisania może być odroczony.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Permitir adiar intervalos</short>
<long>Se o ecrã de intervalo pode ou não ser adiado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Permitir adiamento de intervalo</short>
<long>Se a tela de tempo de intervalo pode ser adiada.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Permite amânarea pauzelor</short>
<long>Specifică dacă ecranul pauzei de tastare poate fi amânat sau nu.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешить откладывание перерыва</short>
<long>Возможно ли отложить перерыв.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Umožniť odloženie prerušení</short>
<long>Či môže byť alebo nemôže byť odložená obrazovka prerušeného písania.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Dovoli odlaganje prelomov</short>
<long>Ali je lahko zaslon za premor tipkanja prelo┼╛en</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Lejo shtyrjen e pushimeve</short>
<long>Tregon nëse ekrani i bllokimit të shkrimit mund të shtyhet.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Допусти одлагање одмора</short>
<long>Да ли се може одложити екран за одмор од куцања.</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Dopusti odlaganje odmora</short>
<long>Da li se mo┼╛e odlo┼╛iti ekran za odmor od kucanja.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<short>Допусти одлагање одмора</short>
<long>Да ли се може одложити екран за одмор од куцања.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Tillåt senareläggning av pauser</short>
<long>Huruvida skrivpausskärmen kan senareläggas.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>நிறுத்ததை தாமதிக்க அனுமதி</short>
<long>விசைப்பலகை நிறுத்த திரையை தாமதிக்க முடியுமா</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>ยอมให้เลื่อนการพักออกไป</short>
<long>จะให้เลื่อนการพักพิมพ์ออกไปได้หรือไม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Molalar─▒n erkelenmesine izin ver</short>
<long>Mola ekran─▒n─▒n ertelenip ertelenemeyece─ƒi.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Дозволити відкладання перерви</short>
<long>Чи дозволяється відкладати перерву.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Cho phép hoãn thư giãn</short>
<long>Có cho phép hoãn thư giãn nhập liệu hay không.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Vumela ukumiswa kwekhefu</short>
<long>Nokuba ngaba okanye iskrini sekhefu lokuchwetheza singamiswa okanye akunjalo.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>允许推迟间断</short>
<long>是否可推迟打字间断屏幕。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>允許暫時放棄休息</short>
<long>可否暫時延後進入休息畫面的時間。</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>允許暫時放棄休息</short>
<long>可否暫時延後進入休息畫面的時間。</long>
</locale>
</schema>
<schema>
<key>/schemas/desktop/gnome/typing_break/enabled</key>
<applyto>/desktop/gnome/typing_break/enabled</applyto>
<owner>gnome</owner>
<type>bool</type>
<default>false</default>
<locale name="C">
<short>Whether or not keyboard locking is enabled</short>
<long>
Whether or not keyboard locking is enabled.
</long>
</locale>
<locale name="ar">
<short>فيما اذا يجب قفل لوحة المحارف</short>
<long>فيما اذا يجب قفل لوحة المحارف أم لا.</long>
</locale>
<locale name="az">
<short>Klaviyatura qıfıllamasının fəal olması</short>
<long>Klaviyatura qıfıllamasının fəal olması.</long>
</locale>
<locale name="be">
<short>Ці ўключана магчымасьць блякаваньня клявіятуры</short>
<long>Ці ўключана магчымасьць блякаваньня клявіятуры.</long>
</locale>
<locale name="bg">
<short>Дали заключването на клавиатурата е включено</short>
<long>Дали заключването на клавиатурата е включено.</long>
</locale>
<locale name="bn">
<short>কী-বোর্ড লক কার সক্রিয় কিনা</short>
<long>কী-বোর্ড লক কার নিস্ক্রিয় কিনা</long>
</locale>
<locale name="bn_IN">
<short>কি-বোর্ড লক করার সুবিধা সক্রিয় রয়েছে কি না</short>
<long>কি-বোর্ড লক করার সুবিধা সক্রিয় রয়েছে কি না।</long>
</locale>
<locale name="bs">
<short>Da li je omogu─çeno zaklju─ìavanje tastature</short>
<long>Da li je omogu─çeno zaklju─ìavanje tastature.</long>
</locale>
<locale name="ca">
<short>Si està o no habilitat el bloqueig de teclat</short>
<long>Si està o no habilitat el bloqueig de teclat.</long>
</locale>
<locale name="cs">
<short>Jestli je povoleno zamknutí klávesnice</short>
<long>Jestli je povoleno zamknutí klávesnice.</long>
</locale>
<locale name="cy">
<short>A ydy cloi'r bysellfwrdd wedi ei alluogi</short>
<long>A ydy cloi'r bysellfwrdd wedi ei alluogi ai peidio.</long>
</locale>
<locale name="da">
<short>Om tastaturlås er aktiveret</short>
<long>Om tastaturlås er aktiveret.</long>
</locale>
<locale name="de">
<short>Soll die Tastatur gesperrt werden?</short>
<long>Soll die Tastatur gesperrt werden?</long>
</locale>
<locale name="el">
<short>Αν το κλείδωμα πληκτρολογίου θα είναι ενεργοποιημένο ή όχι</short>
<long>Αν το κλείδωμα πληκτρολογίου θα είναι ενεργοποιημένο ή όχι.</long>
</locale>
<locale name="en_CA">
<short>Whether or not keyboard locking is enabled</short>
<long>Whether or not keyboard locking is enabled.</long>
</locale>
<locale name="en_GB">
<short>Whether or not keyboard locking is enabled</short>
<long>Whether or not keyboard locking is enabled.</long>
</locale>
<locale name="es">
<short>Indica si el bloqueo del teclado está activado</short>
<long>Indica si el bloqueo del teclado está activado.</long>
</locale>
<locale name="et">
<short>Kas klaviatuuri lukustamine on lubatud v├╡i mitte</short>
<long>Kas klaviatuuri lukustamine on lubatud v├╡i mitte.</long>
</locale>
<locale name="eu">
<short>Teklatuaren blokeoa gaituta dagoen ala ez adierazten du</short>
<long>Teklatuaren blokeoa gaituta dagoen ala ez adierazten du.</long>
</locale>
<locale name="fa">
<short>این که آیا قفل صفحه کلید به کار انداخته شود یا نه.</short>
<long>این که آیا قفل صفحه کلید به کار انداخته شود یا نه.</long>
</locale>
<locale name="fi">
<short>Lukkiutuuko näppäimistö</short>
<long>Lukkiutuuko näppäimistö.</long>
</locale>
<locale name="fr">
<short>Indique si le verrouillage du clavier est activé ou non</short>
<long>Indique si le verrouillage du clavier est activé ou non.</long>
</locale>
<locale name="gl">
<short>Indica se o bloqueo do teclado está activado</short>
<long>Indica se o bloqueo do teclado está activado.</long>
</locale>
<locale name="gu">
<short>શું પછી કીબોર્ડને તાળુ લગાવવાનું સક્રિય છે કે નથી</short>
<long>શું પછી કીબોર્ડને તાળુ લગાવવાનું સક્રિય છે કે નથી.</long>
</locale>
<locale name="he">
<short>Whether or not keyboard locking is enabled</short>
<long>Whether or not keyboard locking is enabled.</long>
</locale>
<locale name="hi">
<short>कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं</short>
<long>कुंजीपटल तालाबंद सक्षम किया जाए या नहीं.</long>
</locale>
<locale name="hr">
<short>Bilo da je ili ne zaklju─ìavanje tipkovnice omogu─çeno</short>
<long>Bilo da je ili ne zaklju─ìavanje tipkovnice omogu─çeno.</long>
</locale>
<locale name="hu">
<short>Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem</short>
<long>Engedélyezve legyen-e a billentyűzetzárolás vagy sem?</long>
</locale>
<locale name="id">
<short>Menentukan apakah penguncian keyboard dilakukan</short>
<long>Menentukan apakah penguncian keyboard dilakukan.</long>
</locale>
<locale name="is">
<short>Hvort lyklaborðslæsing sé virk eða ekki</short>
<long>Hvort lyklaborðslæsing sé virk eða ekki.</long>
</locale>
<locale name="it">
<short>Indica se il blocco della tastiera è attivato</short>
<long>Indica se il blocco della tastiera è attivato.</long>
</locale>
<locale name="ja">
<short>キーボードのロックを有効にする</short>
<long>キーボードのロックを有効にするかどうかです。</long>
</locale>
<locale name="ka">
<short>დაიბლოკოს თუ არა კლავიატურა</short>
<long>დაიბლოკოს თუ არა კლავიატურა.</long>
</locale>
<locale name="ko">
<short>키보드를 쓰지 못하게 할 지 여부</short>
<long>키보드를 쓰지 못하게 할 지 여부.</long>
</locale>
<locale name="lt">
<short>Ar naudojamas klaviatūros blokavimas</short>
<long>Ar naudojamas klaviatūros blokavimas.</long>
</locale>
<locale name="lv">
<short>Vai klaviatūras saslēgšana ir aktivizēta</short>
<long>Vai klaviatūras saslēgšana ir aktivizēta.</long>
</locale>
<locale name="mk">
<short>Дали е овозможено заклучување на тастатурата</short>
<long>Дали е овозможено заклучување на тастатурата.</long>
</locale>
<locale name="mn">
<short>Гар түгжих эсэх?</short>
<long>Гар түгжих эсэх?</long>
</locale>
<locale name="nb">
<short>Om låsing av tastaturet er aktivert</short>
<long>Om låsing av tastaturet er aktivert.</long>
</locale>
<locale name="ne">
<short>कुञ्जीपाटी ताल्चा मार्ने काम सक्षम पारिएको छ वा छैन </short>
<long>कुञ्जीपाटी ताल्चा मार्ने काम सक्षम पारिएको छ वा छैन ।</long>
</locale>
<locale name="nl">
<short>Of het op slot zetten van het toetsenbord is ingeschakeld</short>
<long>Of het op slot zetten van het toetsenbord is ingeschakeld</long>
</locale>
<locale name="nn">
<short>Om tastaturlåsing er slått på</short>
<long>Om tastaturlåsing er slått på.</long>
</locale>
<locale name="or">
<short>ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି</short>
<long>ଚାବି ପଟି ତାଲା ବନ୍ଦ କରିବା ସକ୍ରିୟ କି.</long>
</locale>
<locale name="pa">
<short>ਕੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ</short>
<long>ਕੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦੀ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ।</long>
</locale>
<locale name="pl">
<short>Okresla czy blokowanie klawiatury jest włączone</short>
<long>Okresla czy blokowanie klawiatury jest włączone.</long>
</locale>
<locale name="pt">
<short>Se está ou não activo o trancar do teclado</short>
<long>Se está ou não activo o trancar do teclado.</long>
</locale>
<locale name="pt_BR">
<short>Se o bloqueio de teclado está ativado</short>
<long>Se o bloqueio de teclado está ativado.</long>
</locale>
<locale name="ro">
<short>Specific─â dac─â blocarea tastaturii este activat─â sau nu</short>
<long>Specific─â dac─â blocarea tastaturii este activat─â sau nu.</long>
</locale>
<locale name="ru">
<short>Разрешается ли блокирование клавиатуры</short>
<long>Разрешается ли блокирование клавиатуры.</long>
</locale>
<locale name="sk">
<short>Či je alebo nie je povolené uzamykanie klávesnice</short>
<long>Či je alebo nie je povolené uzamykanie klávesnice.</long>
</locale>
<locale name="sl">
<short>Ali naj bo vklju─ìeno zaklepanje tipkovnice</short>
<long>Ali naj bo vklju─ìeno zaklepanje tipkovnice.</long>
</locale>
<locale name="sq">
<short>Tregon nëse bllokimi i tastierës është aktiv </short>
<long>Tregon nëse bllokimi i tastierës është aktiv.</long>
</locale>
<locale name="sr">
<short>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре</short>
<long>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре.</long>
</locale>
<locale name="sr@Latn">
<short>Da li je ili nije uklju─ìeno zaklju─ìavanje tastature</short>
<long>Da li je ili nije uklju─ìeno zaklju─ìavanje tastature.</long>
</locale>
<locale name="sr@ije">
<short>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре</short>
<long>Да ли је или није укључено закључавање тастатуре.</long>
</locale>
<locale name="sv">
<short>Huruvida tangentbordslåsning är aktiverat</short>
<long>Huruvida tangentbordslåsning är aktiverat.</long>
</locale>
<locale name="ta">
<short>விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா</short>
<long>விசைப்பலகை பூட்டு செயல்படுத்தப்பட்டதா</long>
</locale>
<locale name="th">
<short>จะล็อคแป้นพิมพ์หรือไม่</short>
<long>จะล็อคแป้นพิมพ์หรือไม่</long>
</locale>
<locale name="tr">
<short>Klavye kilitlemesinin etkinli─ƒi</short>
<long>Klavye kilitlemesinin etkinli─ƒi.</long>
</locale>
<locale name="uk">
<short>Чи дозволяється блокування клавіатури</short>
<long>Чи дозволяється блокування клавіатури.</long>
</locale>
<locale name="vi">
<short>Có khoá bàn phím hay không.</short>
<long>Có khoá bàn phím hay không.</long>
</locale>
<locale name="xh">
<short>Nokuba ngaba okanye utshixo lwekeyboard luvuliwe okanye akunjalo</short>
<long>Noba okanye utshixo lwekeyboard luvuliwe.</long>
</locale>
<locale name="zh_CN">
<short>是否允许键盘锁定</short>
<long>是否允许键盘锁定。</long>
</locale>
<locale name="zh_HK">
<short>是否鎖定鍵盤</short>
<long>是否鎖定鍵盤</long>
</locale>
<locale name="zh_TW">
<short>是否鎖定鍵盤</short>
<long>是否鎖定鍵盤</long>
</locale>
</schema>
</schemalist>
</gconfschemafile>