<local_schema locale="pt" short_desc="URL de modelo de livre/ocupado">
<longdesc>O modelo de URL a utilizar como um recurso de dados livre/ocupado, %u é substituído pela parte de utilizador do endereço de email e %d é substituído pelo domínio.</longdesc>
<longdesc>The URL template to use as a free/busy data fallback. %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</longdesc>
<longdesc>The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</longdesc>
<longdesc>URL-mal som brukes som reservel├╕sning for ledig/opptatt, %u er erstattet med brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="pt_BR" short_desc="Modelo de URL livre/ocupado">
<longdesc>O modelo de URL a se usar como padrão para dados de livre/ocupado, %u é substituído pela parte usuário do endereço de e-mail e %d é substituído pelo domínio.</longdesc>
<longdesc>URL txantiloia 'libre/okupatuta'ren babeseko-datu bezala erabiltzeko. %u : helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : domeinuarekin ordeztuko da.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="pl" short_desc="Adres URL szablonu z informacją o zajętości">
<longdesc>Szablon adresu URL używany jako zastępczy dla informacji o zajętości, %u jest zastępowane przez użytkownika z adresu e-mail, natomiast %d przez domenę.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="et" short_desc="Vaba/h├╡ivatud malli URL">
<longdesc>Vaba/h├╡ivatud andmete URL-i malli varuvariant. %u asendatakse e-posti aadressist v├╡etud kasutajanimega ja %d asendatakse domeeniga.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="es" short_desc="URL de la plantilla de disponibilidad">
<longdesc>La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se reemplaza por la parte del usuario de la direcci├│n de correo y %d se reemplaza por el dominio.</longdesc>
<longdesc>Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain.</longdesc>
<longdesc>URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu.</longdesc>
<longdesc>URL šablonas naudojamas kaip atsarginis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra pakeičiama domenu.</longdesc>
<longdesc>La plantilla d'URL per usar com a predeterminat de dades de lliure/ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es reemplaça amb el domini.</longdesc>
<longdesc>URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen.</longdesc>
<local_schema locale="fr" short_desc="URL du modèle Libre/Occupé">
<longdesc>L'URL du modèle à utiliser comme donnée libre/occupé par défaut, %u sera remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d sera remplacé par le nom de domaine.</longdesc>
<longdesc>Şablonul URL de folosit ca fallback pentru situaţii de liber/ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu.</longdesc>
<longdesc>Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain ersetzt.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Model adresa za slobodno/zauzeto vreme">
<longdesc>Model adrese za korišćenje u povraćaju vremena slobodno/zauzeto, %u se zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese, a %d domenom.</longdesc>
<local_schema locale="sq" short_desc="Modeli URL i lirë/zënë">
<longdesc>Modeli i URL që duhet përdorur si përmbledhje për të dhënat i lirë/zënë, %u zëvendësohet nga pjesa relative përdoruesit e adresës email, %d zëvendësohet nga domain.</longdesc>
<longdesc>URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu tiedon varaosoitteena. %u korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä.</longdesc>
<longdesc>A Szabad/foglalt adatokhoz használt tartalék URL sablon, a %u az e-mail cím felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz helyettesítve.</longdesc>
<longdesc>Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde kullanılacak.</longdesc>
<longdesc>The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</longdesc>
<longdesc>Patrymlun LAU i'w ddefnyddio wrth gefn ar gyfer gwybodaeth rydd/prysur. Rhoddir rhan defnyddiwr y cyfeiriad e-bost yn lle %u, a'r enw parth yn lle %d.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="gl" short_desc="URL do modelo de dispo├▒ibilidade">
<longdesc>O modelo url para usar como datos de resgardo de dispoñibilidade, %u reemprázase pola parte de usuario do enderezo de correo e %d reemprázase polo dominio.</longdesc>
<longdesc>Adressemalen å bruka som standardverdi for ledig/oppteken-data. «%u» vert erstatta av brukar-delen av e-post-adressa, og «%d» vert erstatta av domenet.</longdesc>
</local_schema>
<local_schema locale="it" short_desc="URL modello libero/occupato">
<longdesc>Il modello di URL da usare come un ripiego per i dati libero/occupato; %u viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è sostituito dal dominio.</longdesc>
<longdesc>De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt vervangen door het domein.</longdesc>
<longdesc>Šablona URL, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou.</longdesc>