home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Wrap
<?xml version="1.0"?> <gconf> <entry name="template" mtime="1166405280" type="schema" stype="string" owner="evolution-calendar"> <local_schema locale="pt" short_desc="URL de modelo de livre/ocupado"> <longdesc>O modelo de URL a utilizar como um recurso de dados livre/ocupado, %u é substituído pela parte de utilizador do endereço de email e %d é substituído pelo domínio.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="hi" short_desc="रिक्त/व्यस्त टेंपलेट URL"> <longdesc>URL टेपलेट एक मुक्त/व्यस्त आंकड़ा फॉलबैक के रूप में प्रयोग के लिये, %u को मेल पता के उपयोक्ता भाग से प्रतिस्थापित किया जाता है और %d को डोमेन से हटाया जाता है.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="zh_HK" short_desc="空閒/忙碌範本網址"> <longdesc>作為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範本,%u 要以電子郵件位址的使用者名稱部分來取代,而 %d 要替換為網域名稱。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="uk" short_desc="URL шаблону вільний/зайнятий"> <longdesc>Шаблон URL для відправки даних про зайнятість. %u замінюється на ліву частину поштової адреси (ім'я користувача), %d - домен.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="en_CA" short_desc="Free/busy template URL"> <longdesc>The URL template to use as a free/busy data fallback. %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ne" short_desc="स्वतन्त्र/व्यस्त टेम्प्लेट URL"> <longdesc>यो URL को स्वतन्त्र/व्यस्त पछाडिको डेटा जस्तै प्रयोग गर्न, %u लाई पत्र ठेगानाको केही अंश प्रयोगकर्ता द्वारा बदलिएको छ र %d लाई डोमेनद्वारा बदलिन्छ।</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="bg" short_desc="Шаблон за адрес свободен/зает"> <longdesc>Шаблонът за адреси за състояние свободен/зает, %u се заменя с потребителската част от адреса на е-поща, а %d се заменя от домейна.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="zh_CN" short_desc="忙/闲模板 URL"> <longdesc>用作忙/闲数据发布的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换为域名。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ta" short_desc="ஓய்வு/பணியில் மாதிரிஉரு URL"> </local_schema> <local_schema locale="C" short_desc="Free/busy template URL"> <longdesc>The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="nb" short_desc="Ledig/opptatt mal-URL"> <longdesc>URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u er erstattet med brukerdelen av e-postadressen og %d er erstattet med domenet.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="pt_BR" short_desc="Modelo de URL livre/ocupado"> <longdesc>O modelo de URL a se usar como padrão para dados de livre/ocupado, %u é substituído pela parte usuário do endereço de e-mail e %d é substituído pelo domínio.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="eu" short_desc="'Libre/okupatuta' txantiloien URLak"> <longdesc>URL txantiloia 'libre/okupatuta'ren babeseko-datu bezala erabiltzeko. %u : helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : domeinuarekin ordeztuko da.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="pl" short_desc="Adres URL szablonu z informacją o zajętości"> <longdesc>Szablon adresu URL używany jako zastępczy dla informacji o zajętości, %u jest zastępowane przez użytkownika z adresu e-mail, natomiast %d przez domenę.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="et" short_desc="Vaba/hõivatud malli URL"> <longdesc>Vaba/hõivatud andmete URL-i malli varuvariant. %u asendatakse e-posti aadressist võetud kasutajanimega ja %d asendatakse domeeniga.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="es" short_desc="URL de la plantilla de disponibilidad"> <longdesc>La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u se reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se reemplaza por el dominio.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="vi" short_desc="Địa chỉ Mạng mẫu Rảnh/Bận"> <longdesc>Mẫu địa chỉ Mạng cần dùng là dữ liệu Rảnh/Bận phục hồi: « %u » được thay thế bằng phần người dùng của địa chỉ thư, và « %d » được thay thế bằng miền của địa chỉ.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ru" short_desc="URL шаблона свободен/занят"> <longdesc>Шаблон URL для отправки данных о занятости. %u заменяется на левую часть почтового адреса (имя пользователя), %d - домен.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="id" short_desc="URL contoh Bebas/sibuk"> <longdesc>Templet URL digunakan sebagai data panggil yang bebas/sibuk, %u diganti oleh bagian alamat surat pengguna dan $d diganti dengan domain.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="lv" short_desc="Brīva/aizņemta veidnes adrese"> <longdesc>URL veidne ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpsistēmā, %u ir aizvietos lietotāja daļa no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ko" short_desc="약속 있음/없음 템플리트 URL"> <longdesc>약속 있음/없음 데이터 대체품으로 사용할 URL 템플리트, %u은(는) 전자메일 주소의 사용자 부분, %d은(는) 도메인으로 바뀝니다.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="lt" short_desc="„Laisvas/užsiėmęs“ šablono URL"> <longdesc>URL šablonas naudojamas kaip atsarginis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimo variantas, %u yra pakeičiama naudotojo el. pašto adreso dalimi ir %d yra pakeičiama domenu.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ca" short_desc="Plantilla d'URL lliure/ocupat"> <longdesc>La plantilla d'URL per usar com a predeterminat de dades de lliure/ocupat, %u es reemplaça amb la part d'usuari de l'adreça de correu i %d es reemplaça amb el domini.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sv" short_desc="URL för ledig-/upptagenmall"> <longdesc>URL-mallen att använda som en reserv för ledig-/upptagendata, %u ersätts av användardelen av e-postadressen, och %d ersätts av domänen.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="el" short_desc="Url προτύπου διαθεσιμότητας"> <longdesc>Το πρότυπο url για χρήση ως free/busy data fallback, το %u αντικαθίσταται από το κομμάτι χρήστη της διεύθυνσης email και το %d αντικαθίσταται από το τομέα.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="fr" short_desc="URL du modèle Libre/Occupé"> <longdesc>L'URL du modèle à utiliser comme donnée libre/occupé par défaut, %u sera remplacé par le nom d'utilisateur de l'adresse électronique tandis que %d sera remplacé par le nom de domaine.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ro" short_desc="URL şablon liber/ocupat"> <longdesc>Şablonul URL de folosit ca fallback pentru situaţii de liber/ocupat, %u este înlocuit de partea utilizator a adresei de mail şi %d de către domeniu.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="de" short_desc="Vorlage-URL für Verfügbarkeitsdaten"> <longdesc>Die URL-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain ersetzt.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Model adresa za slobodno/zauzeto vreme"> <longdesc>Model adrese za korišćenje u povraćaju vremena slobodno/zauzeto, %u se zamenjuje korisničkim delom elektronske adrese, a %d domenom.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="pa" short_desc="ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆਂ ਨਮੂਨਾ URL"> <longdesc>ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਵਾਂਗ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ URL ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ, %u ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੇ ਉਪਭੋਗੀ ਖੇਤਰ ਅਤੇ %d ਨੂੰ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="gu" short_desc="મુક્ત/વ્યસ્ત ટેમ્પલેટ URL"> <longdesc>મુક્ત/વ્યસ્ત માહિતી ફોલબેક તરીકે વાપરવાની URL ટેમ્પલેટ, %u એ મેઈલ સરનામાના વપરાશકર્તા ભાગથી બદલાઈ જશે અને %d એ ડોમેઈન દ્વારા બદલાઈ જશે.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sr" short_desc="Модел адреса за слободно/заузето време"> <longdesc>Модел адресе за коришћење у повраћају времена слободно/заузето, %u се замењује корисничким делом електронске адресе, а %d доменом.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ja" short_desc="Free/Busy テンプレートの URL"> <longdesc>Free/Busy データの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u をメール・アドレスのユーザ部分で、%d をドメイン名でそれぞれ置き換えられます。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sq" short_desc="Modeli URL i lirë/zënë"> <longdesc>Modeli i URL që duhet përdorur si përmbledhje për të dhënat i lirë/zënë, %u zëvendësohet nga pjesa relative përdoruesit e adresës email, %d zëvendësohet nga domain.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="mr" short_desc="मुक्त/व्यस्त टेम्प्लेट URL"> </local_schema> <local_schema locale="zh_TW" short_desc="空閒/忙碌範本網址"> <longdesc>作為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範本,%u 要以電子郵件位址的使用者名稱部分來取代,而 %d 要替換為網域名稱。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="fi" short_desc="Vapaa/varattu-mallin URL"> <longdesc>URL-malli, jota käytetään vapaa/varattu tiedon varaosoitteena. %u korvataan sähköpostiosoitteen käyttäjäosalla ja %d aluenimellä.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="hu" short_desc="Szabad/elfoglalt sablon URL"> <longdesc>A Szabad/foglalt adatokhoz használt tartalék URL sablon, a %u az e-mail cím felhasználónév részével, a %d pedig annak tartomány részével lesz helyettesítve.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="tr" short_desc="Müsait/meşgul tarlas URL'si"> <longdesc>Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak URL şablomu, %u posta adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde kullanılacak.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sl" short_desc="URL predloge zasedenosti"> <longdesc>Predloga URL za določanje stanja zasedenosti. Niz %u se nadomesti z uporabnikovim e-poštnim naslovom, %d pa z domeno.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="en_GB" short_desc="Free/busy template URL"> <longdesc>The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ml" short_desc="ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള ടെംപ്ളേറ്റ് URL"> </local_schema> <local_schema locale="cy" short_desc="LAU templed statws rhydd/prysur"> <longdesc>Patrymlun LAU i'w ddefnyddio wrth gefn ar gyfer gwybodaeth rydd/prysur. Rhoddir rhan defnyddiwr y cyfeiriad e-bost yn lle %u, a'r enw parth yn lle %d.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="gl" short_desc="URL do modelo de dispoñibilidade"> <longdesc>O modelo url para usar como datos de resgardo de dispoñibilidade, %u reemprázase pola parte de usuario do enderezo de correo e %d reemprázase polo dominio.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="mk" short_desc="Слободен/зафатен мостра url"> <longdesc>Url мостра за користење како слободно/зафатено fallback на податоци, %u е заменето од корисничкиот дел на поштенската адреса и %d е заменет од доменот.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="bn_IN" short_desc="মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL"> </local_schema> <local_schema locale="nn" short_desc="Ledig/oppteken-mal-adresse"> <longdesc>Adressemalen å bruka som standardverdi for ledig/oppteken-data. «%u» vert erstatta av brukar-delen av e-post-adressa, og «%d» vert erstatta av domenet.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="it" short_desc="URL modello libero/occupato"> <longdesc>Il modello di URL da usare come un ripiego per i dati libero/occupato; %u viene sostituito dalla parte relativa all'utente dell'indirizzo email, %d è sostituito dal dominio.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="nl" short_desc="Vrij/bezet sjabloon-URL"> <longdesc>De URL-sjabloon die gebruikt wordt als vrij/bezet fallback, %u wordt vervangen door het gebruikersnaam-deel van het mailadres en %d wordt vervangen door het domein.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="bn" short_desc="মুক্ত/ব্যস্ত টেমপ্লেট URL"> </local_schema> <local_schema locale="fa" short_desc="نشانی اینترنتی قالب آزاد/مشغول"> </local_schema> <local_schema locale="dz" short_desc="ཊེམ་པེལེཊི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ དལཝ/ཁོམ་མེད།"> <longdesc>དལཝ་དང་ཁོམ་མེད་ གནད་སྡུད་ཀྱི་ གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་སྦེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཊེམ་པེལེཊི། %uགི་ཚབ་ལུ་ ཡིག་འཕྲིན་ཁ་བྱང་ ལག་ལེན་པའི་ཡན་ལག་བཙུགས་ནི་དང་ %dགི་ཚབ་ལུ་ ཌོ་མེན་བཙུགས་ནི་ཨིན།</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="cs" short_desc="Šablona URL volno/obsazeno"> <longdesc>Šablona URL, kterou používat jako implicitní data volno/obsazeno, %u je nahrazeno uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="th" short_desc="แบบร่าง URL สถานะว่าง/ไม่ว่าง"> <longdesc>แบบร่าง URL ที่จะใช้เป็นข้อมูลสำรองสำหรับสถานะว่าง/ไม่ว่าง ใช้ %u แทนส่วนผู้ใช้ในที่อยู่เมล และ %d แทนโดเมน</longdesc> </local_schema> </entry> <entry name="uris" mtime="1166405280" type="schema" stype="list" owner="evolution-calendar" list_type="string"> <local_schema locale="pt" short_desc="URLs de servidor de livre/ocupado"> <longdesc>Lista de URLs de servidores onde publicar informação de livre/ocupado.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="hi" short_desc="मुक्त/व्यस्त सर्वर यूआऱएल"> <longdesc>मुक्त/व्यस्त प्रकाशन के लिये सर्वर url की सूची</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="zh_HK" short_desc="空閒/忙碌伺服器網址"> <longdesc>用於空閒/忙碌發佈的伺服器 URL 清單。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="uk" short_desc="URL сервера вільний/зайнятий"> <longdesc>Перелік URL серверів для публікацій відомостей про зайнятість.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="en_CA" short_desc="Free/busy server URLs"> <longdesc>List of server URLs for free/busy publishing.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ne" short_desc="स्वतन्त्र/व्यस्त सर्भर URLहरू"> <longdesc>व्यस्त/स्वतन्त्र प्रकाशित गर्नका लागि सर्भर URLहरूको सूची।</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="bg" short_desc="Адрес на сървър свободен/зает"> <longdesc>Списък с адресите за публикуване свободен/зает.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="zh_CN" short_desc="忙/闲服务器 URL"> <longdesc>列出发表忙/闲的服务器 URL。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ta" short_desc="ஓய்வு/பணியில் சேவையக URLகள்"> </local_schema> <local_schema locale="C" short_desc="Free/busy server URLs"> <default type="list" ltype="string"> </default> <longdesc>List of server URLs for free/busy publishing.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="nb" short_desc="Tjener-URLer for ledig/opptatt-informasjon"> <longdesc>Liste over tjener-URLer for publisering av ledig/opptatt tid.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="pt_BR" short_desc="URLs de servidor de livre/ocupado"> <longdesc>Lista de URLs de servidores para a publicação de livre/ocupado.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="eu" short_desc="'Libre/okupatuta' zerbitzarien URLak"> <longdesc>URL zerbitzarien zerrenda 'libre/okupatuta' argitaratzeko.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="pl" short_desc="Adresy URL serwera z informacją o zajętości"> <longdesc>Lista adresów URL serwerów udostępniających informację o zajętości.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="et" short_desc="Vaba/hõivatud serveri URL"> <longdesc>Serveri url-ide loend vaba/hõivatud andmete avaldamiseks.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="es" short_desc="URLs del servidor de disponibilidad"> <longdesc>Lista de URLs del servidor para publicación de disponibilidad.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="vi" short_desc="Địa chỉ Mạng của máy phục vụ Rảnh/Bận"> <longdesc>Danh sách các địa chỉ Mạng kiểu máy phục vụ để xuất bản thông tin Rảnh/Bận.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ru" short_desc="URL сервера свободен/занят"> <longdesc>Список URL серверов для публикации сведений о занятости.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="id" short_desc="URL server Bebas/sibuk"> <longdesc>Daftar server URL untuk jadwal luang/sibuk.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="lv" short_desc="Brīva/aizņemta servera adrese"> <longdesc>Serveru adrešu saraksts priekš brīvās/aizņemtās publicēšanas.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ko" short_desc="약속 있음/없음 서버 URL"> <longdesc>약속 있음/없음 정보를 게시할 서버 URL 목록.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="lt" short_desc="„Laisvas/užsiėmęs“ serverio URL"> <longdesc>Sąrašas serverių URL skirtų „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimui.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ca" short_desc="Servidor d'URL lliure/ocupat"> <longdesc>Llista de servidors d'URL per a la publicació de lliure/ocupat.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sv" short_desc="URL:er för ledig-/upptagenserver"> <longdesc>Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="el" short_desc="Urls διαθεσιμότητας εξυπηρετητή"> <longdesc>Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="fr" short_desc="URLs des serveurs Libre/Occupé"> <longdesc>Liste des URLs des serveurs pour les publications des informations de type Libre/Occupé.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ro" short_desc="URL-uri server liber/ocupat"> <longdesc>Listă de URL-uri de servere pentru anunţul liber/ocupat.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="de" short_desc="Verfügbarkeits-Server-URLs"> <longdesc>Liste der Server-URLs für die Veröffentlichung von Verfügbarkeitsinformationen.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sr@Latn" short_desc="Adrese servera za slobodno/zauzeto vreme"> <longdesc>Spisak adresa servera za objavljivanje slobodnog/zauzetog vremena.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="pa" short_desc="ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਸਰਵਰ URL"> <longdesc>ਵੇਹਲਾ/ਰੁਝਿਆ ਛਾਪਣ ਲਈ ਸਰਵਰ URL ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ।</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="gu" short_desc="મુક્ત/વ્યસ્ત સર્વર URL"> <longdesc>મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશનો માટેની સર્વર URL ની યાદી</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sr" short_desc="Адресе сервера за слободно/заузето време"> <longdesc>Списак адреса сервера за објављивање слободног/заузетог времена.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ja" short_desc="Free/Busy サーバの URL"> <longdesc>Free/Busy として公開するサーバ URL の並びです。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sq" short_desc="Adresat URL të serverit i lirë/zënë"> <longdesc>Lista e adresave URL të serverit për publikimin e informacioneve mbi disponibilitetin.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="mr" short_desc="मुक्त/व्यस्त सेवक URLs"> </local_schema> <local_schema locale="zh_TW" short_desc="空閒/忙碌伺服器網址"> <longdesc>用於空閒/忙碌發佈的伺服器 URL 清單。</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="fi" short_desc="Vapaa/varattu palvelinten URLit"> <longdesc>Osoitteet URLeista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="hu" short_desc="Szabad/elfoglalt kiszolgáló URL címek"> <longdesc>Kiszolgáló URL címek listája a szabad/elfoglalt információ közzétételéhez.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="tr" short_desc="Müsait/meşgul sunucu URL'leri"> <longdesc>Musait/meşgul için yayınlanacak sunucu URL'lerinin listesi.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="sl" short_desc="URL-ji strežnika zasedenosti"> <longdesc>Seznam URL-jev strežnikov za objavljanje zasedenosti.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="en_GB" short_desc="Free/busy server URLs"> <longdesc>List of server URLs for free/busy publishing.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="ml" short_desc="ഫ്രീ/തിരക്കിലുളള സര്‍വര്‍ URL"> <longdesc>ഫ്രീ/തിരക്ക് എന്ന് പ്രസദ്ധീകരിക്കുന്നതിനുളള സര്‍വര്‍ URL-കളുടെ ലിസ്റ്റ്</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="cy" short_desc="LAU gweinyddion statws rhydd/prysur"> <longdesc>Rhestr LAU gweinyddion i gyhoeddi gwybodaeth statws rhydd/prysur.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="gl" short_desc="URLs do servidor de dispoñibilidade"> <longdesc>Lista de URLs do servidor para publicación de dispoñibilidade.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="mk" short_desc="Слободни/зафатени сервер urls"> <longdesc>Листа на неколку urls за слободно/зафатено објавување.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="bn_IN" short_desc="মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL"> <longdesc>মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="nn" short_desc="Ledig/oppteken-tenar-adresser"> <longdesc>Liste over tenaradresser til ledig/oppteken-offentleggjering.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="it" short_desc="URL server libero/occupato"> <longdesc>Elenco di URL dei server per pubblicazione delle informazioni libero/occupato.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="nl" short_desc="Vrij/bezet server-URLs"> <longdesc>Lijst met server-URLs voor vrij/bezet publicatie.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="bn" short_desc="মুক্ত/ব্যস্ত সার্ভারের URL"> <longdesc>মুক্ত/ব্যস্ত প্রকাশনার জন্য ব্যবহৃত সার্ভার URL-র তালিকা।</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="fa" short_desc="نشانی‌های اینترنتی کارگزار آزاد/مشغول"> <longdesc>فهرست نشانی‌های اینترنتی کارگزارها برای انتشار آزاد/مشغول.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="dz" short_desc="སར་བར་ཡུ་ཨར་ཨེལ་ དལཝ/ཁོམ་མེད།"> <longdesc>དལཝ་/ཁོམ་མེད་དཔེ་བསྐྲུན་གྱི་དོན་ལུ་ སར་བར་ཡུ་ཨར་ཨེལ་གྱི་ཐོ་ཡིག</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="cs" short_desc="URL serveru volno/obsazeno"> <longdesc>Seznam URL serverů pro zveřejňování volného/obsazeného.</longdesc> </local_schema> <local_schema locale="th" short_desc="รายชื่อ URL ของเซิร์ฟเวอร์สถานะว่าง/ไม่ว่าง"> <longdesc>รายชื่อของ URL ของเซิร์ฟเวอร์ประกาศสถานะว่าง/ไม่ว่าง</longdesc> </local_schema> </entry> </gconf>