48=VpraÜaj Φe shranim ob izhodu programa/podnapisa
49=Samodejno shrani vsakih
50=minut.
51=Shrani kot rezervno kopijo
52=Izhodne nastavitve...
;---------------;
; Video preview ;
;---------------;
53=Dvoklik na vrstico podnapisa pomeni:
54=skok sekund:
55=Shift-dvoklik na vrstico podnapisa pomeni:
56=skok na ustrezno okno urejevalnika
57=Skok na Φas zaΦetka te vrstice
58=skok N sekund pred tem podnapisom
59=╚as skoka nazaj in naprej:
60=sekund.
61=Default altered playback rate:
;-------------------------;
; Video preview Subtitles ;
;-------------------------;
62=NariÜi rob
63=NariÜi senco
64=Poskusi prozorno ozadje
65=Prisili uporabo regij (lahko je poΦasno)
66=Pisava...
67=Barva...
68=Ozadje...
69=èirina roba:
70=èirina sence:
71=Primer
;--------------------------;
; External Preview General ;
;--------------------------;
72=Program predvajalnika:
73=Zaznaj ustrezen program
74=VsakiΦ vpraÜaj za drug film
75=Vedno testiraj z videom:
;---------------------------;
; External Preview Advanced ;
;---------------------------;
76=Shrani zaΦasne podnapise v:
77=Originalnem formatu
78=Formatu po meri:
79=Parameteri, ki naj bodo poslani video predvajalniku:
80=VIDEO_FILE predstavlja film, na katerem boste testirali podnapise. SUBT_FILE pomeni zaΦasne podnapise, ki bodo poslani video predvajalniku. Lahko pa dodate tudi druge parametre, npr full screen, itd.
;----------------;
; Look / Program ;
;----------------;
81=Uporabljena pisava v programu:
82=Velikost:
83=Poravnava podnapisov:
84=Levo|Desno|Sredina
;-------------;
; Look / List ;
;-------------;
85=Poka₧i mre₧ne Φrte
86=UpoÜtevaj stil podnapisov
87=Obarvaj neprevedene podnapise:
88=Poka₧i vodoravni drsni trak
;-------------;
; Look / Menu ;
;-------------;
89=Uporabi stil menijev kot v Office XP
90=OsenΦene Φrte v menijih
[Output settings]
01=Izhodne nastavitve
02=ID diska:
03=DVD naslov:
04=Jezik:
05=Avtor:
06=Splet:
07=Info:
08=Licenca:
09=Podnapis:
10=Ozadje:
11=Primer
12=&Pisava
13=Poravnaj:
14=Levo
15=Sredina
16=Desno
17=Slik na sekundo:
18=Izpusti slike
19=Barva 0 (ozadje):
20=Barva 1 (pisava):
21=Barva 2 (obris):
22=Barva 3 (antialiasing):
23=èt. barvne palete:
24=Kontrast
25=Naslov:
26=Skript:
27=Izgled
28=Ostalo
29=Tip robu:
30=obris + senca
31=Neprosojno
32=Barva
33=Primarna:
34=Sekundarna:
35=Tretja:
36=Senca:
37=Levi rob:
38=Desni rob:
39=NavpiΦni rob:
40=Obrise:
41=Poravnava:
42=Kodiranje:
43=Izvor:
44=Program:
45=Pot:
46=Zaostajanje:
47=CD Trak:
48=Komentar:
49=TMPlayer Format
50=TMPlayer+ Format
51=TMPlayer Multiline Format
[Duration limits]
01=Meje trajanja
02=Nastavi najveΦje trajanje
03=Milisekund
04=Nastavi najmanjÜe trajanje
05=* PoveΦanje Φasa ne bo povzroΦilo prekrivanja
[Set delay]
01=Zakasnitev
02=Za vse podnapise
03=Za izbrane podnapise
[Adjust subtitles]
01=Nastavitve podnapisov
02=Navadno
03=Napredno
04=Prva izgovorjena vrstica:
05=Zadnja izgovorjena vrstica:
06=Nalo₧i iz datoteke
07=Shrani v datoteko
08=Vrstica #
09=Stari Φas
10=Novi Φas
11=&Dodaj
12=Dodaj iz &medija
13=Od&strani
14=╚e je Φas izven podroΦja toΦk:
15=Ekstrapoliraj
16=Vrni na originalen Φas(ni sprememb)
17=Vrni premik sosednje toΦke
18=&Nastavi!
19=Vnesi novo synhro tocko
20=Stari cas:
21=Novi cas:
[Time expander/reducer]
01=PodaljÜanje/krajÜanje Φasov
02=PodaljÜaj trajanje
03=SkrajÜaj trajanje
04=PoveΦaj/krajÜaj trajanje:
05=Sekund
06=Okvirjev
07=Samo Φe je podnapis daljÜi kot:
09=znakov
10=Samo Φe je trajanje daljÜe kot:
11=Samo Φe je trajanje krajÜe kot:
12=PrepreΦi prekrivanje
13=Za vse podnapise
14=Za izbrane podnapise
[Automatic durations]
01=Samodejno trajanje
02=Milisekund
03=na znak
04=na besedo
05=na vrstico
06=Uporabi novo trajanje v vseh primerih
07=Samo Φe je novo trajanje daljÜe od obstojeΦega
08=Samo Φe je novo trajanje krajÜe od obstojeΦega
09=vse podnapise
10=samo izbrane podnapise
[Convert case]
01=Pretvori velike in male Φrke
02=Tip stavka.
03=Samo prvo Φrko prve besede
04="..." zaznavanje
05=male Φrke
06=VELIKE ╚RKE
07=Naslovni Sistem
08=oBRATNI sISTEM
09=Vse podnapise
10=Samo izbrane podnapise
[Divide lines]
01=Prelom vrstice
02=Prelomi po vrstici Üt.:
03=Uporabi samodejno trajanje
04=Poka₧i:
05=Skrij:
06=Trajanje:
07=Takoj nadaljuj
08=%s znakov
09=&Prelomi!
[Search & Replace]
01=Najdi in zamenjaj
02=IÜΦi
03=Najdi tekst:
04=&IÜΦi!
05=Zamenjaj z:
06=Najdi &naslednjo
07=&Zamenjaj
08=Zamenjaj &vse
09=&VeΦ >
10=&Manj <
11=ObΦutljivo na velike in male Φrke
12=Ujema naj se cela beseda
13=Ohrani zaΦetnico ob zamenjavi
14=IÜΦi tekst v:
15=Vseh podnapisih
16=Samo v izbranih vrsticah
17=Nabor znakov:
[Go to line]
01=Pojdi na vrstico Üt.
02=VpiÜite Ütevilko vrstice:
[Batch convert]
01=Skupinska pretvorba
02=Pretvori veΦ datotek v en sam format v nekaj korakih.
; Buttons
03=< &Nazaj
04=N&aprej >
05=&Pretvori
06=&Izhod
07=&Zapri
08=&Vse
09=&NiΦ
; Page 1
10=KonΦnice:
11=Pot iskanja:
12=VkljuΦi podmape
13=Podrobni pregled formata
14=Izhodna mapa:
15=Izhodni format:
16=Privzeti FPS:
; List columns
17=Ime datoteke
18=Format
19=FPS
20=Velikost
; Page 2
21=&Dodaj
22=&Odstrani
23=&IzbriÜi
; Page 3
24=Narejeno!. Preberi dnevnik:
25=Shrani...
; Searching
26=Pregled datoteke %s
[Batch convert log]
01=%s %s - Dnevnik skupinske pretvorbe
02=Ustvarjen %s
03=Izhodni format: %s
04=Skupaj datotek za pretvorbo: %d
05=PoskuÜam nalo₧iti "%s"...
06=UspeÜno nalo₧en!
07=Datoteka "%s" ₧e obstaja; menjam...
08=UspeÜno shranjeno v "%s"'
09=Datoteka "%s" ₧e obstaja, pa niste vkljuΦili mo₧nosti za zamenjavo
10=Napaka pri nalaganju, ne morem shraniti!
11=Skupaj pretvorb: %u
12=Skupni Φas: %s
13=Vse datoteke so bile uspeÜno pretvorjene
14=Bilo ne nekaj napak pri pretvorbi; podrobnosti glej spodaj.
[Split]
01=Razbijanje podnapisa...
02=Enostavno
03=Napredno
04=Izbrano mesto
05=Vrstica Üt.:
06=DoloΦen Φas:
07=DoloΦen okvir:
08=Konec filma:
09=Imena
10=Del %d:
11=FileName
12=Dol₧ina
13=Vrstic
14=Deli naj bodo enaki po Φasu
15=Deli naj bodo enaki po Üt. vrstic
16=Na koncu filma
17=ètevilo delov:
18=Samodejno imenuj dele:
19=Izhodna mapa:
20=Izhodni format:
21=Ponovno izraΦunaj Φase
22=Dvoklikni za izbor filma
23=&Razbij!
[Join]
01=Zdru₧i podnapise...
02=Dodaj podnapise, ki jih ₧eliÜ zdru₧iti (po vrsti):
03=Ime datoteke
04=Format
05=FPS
06=Velikost
07=Fragment filma (Po ₧elji)
08=&Dodaj
09=&Odstrani
10=&IzbriÜi
11=&Nastavi fragment filma
12=Iz&briÜi fragment filma
13=Izhodni format:
14=Izhodni FPS:
15=Nalo₧i datoteko po zdru₧evanju in shranjevanju
16=Ponovno izraΦunaj Φase
17=&Zdru₧i!
[Information and errors]
01=Informacije in napake
02=Preveri!
03=Popravi napake!
04=&Nastavitve
05=VpraÜaj pred vsakim izbrisom
06=Podnapis
07=Tip
08=Opis
;-------;
; Types ;
;-------;
09=Napaka
10=Opozorilo
11=Informacija
13=Popravljeno
;----------------------;
; Information messages ;
;----------------------;
14=Skupaj napak: %d
15=Popravljenih napak: %d
;---------------;
; Error reports ;
;---------------;
16=Vsebuje vrstice brez Φrk
17=Prazen podnapis
18=Prekriva se s prejÜnjim podnapisom
19=NapaΦne vrednosti
20=Predolgo trajanje
21=Prekratko trajanje
22=Predolga vrstica
23=VeΦ kot dve vrstice
24=Za sluÜno prizadete
25=ima tekst pred piko (":")
26=Nepotrebne pike
27=Vsebuje prepovedan znak
28=Znak se ponavlja
29=Podnapis se ponavlja
30=OCR napaka
31=EnovrstiΦni podnapis se zaΦne z "-"
32=Ni presledka po lastnem znaku
33=Ni presledka pred lastnim znakom
34=Nepotrebni presledki
35=OznaΦen podnapis
;-------------;
; Fix reports ;
;-------------;
36=Izbrisane vrstice brez Φrk
37=Prazen podnapis izbrisan
38=Prekrivanje popravljeno
39=NapaΦne vrednopsti popravljene
40=Podnapis z veΦ kot 2 vrstama popravljen
41=Odstranjen podnapis za sluÜno prizadete
42=Odstranjen del napisa za sluÜno prizadete
43=Odstranjen tekst pred piko (":")
44=Odstranjene nepotrebne pike
45=Vsebovan prepovedan znak je bil izbrisan
46=Popravljen ponavljajoΦ znak
47=Popravljen ponavljajoΦ podnbapis
48=Popravljene OCR napake
49=Izbrisan znak "-" v podnapisu z eno vrsto
50=Dodan presledek po lastnem znaku
51=Dodan presledek pred lastnim znakom
52=Odstranjeni nepotrebni presledki
;-----
53=Dvokliknite za skok na vrstico v glavnem programu
[Information and errors Settings]
01=Nastavitve
02=SploÜno
03=Napredno
04=Preveri
05=Popravi
06=Nepotrebni presledki
07=Ob popravilu poka₧i potrditev v glavnem oknu
08=OznaΦi napake v glavnem oknu
09=Barva...
10=Krepko
11=Le₧eΦe
12=PodΦrtano
13=OznaΦi napake ob odpiranju podnapisa
14=Popravi napake ob odpiranju podnapisa
15=Popravi enojno prekrivanje ob zagonu
16=OCR Skript:
17=&Uredi
18=PonavljajoΦi znaki:
19=Prepovedani znaki:
20=Toleranca za ponavljajoΦe znake:
21=milisekund.
22=Presledek po znakih:
23=Presledek pred znaki:
24=Predolgo trajanje:
25=Prekratko trajanje:
26=Predolg Φas:
27=znakov.
;------
28=Vrstice brez Φrk
29=Prazne podnapise
30=PrekrivajoΦe znake
31=NapaΦne vrednosti
32=Predolga trajanja
33=Prekratka trajanja
34=Predolge vrstice
35=Podnapise z veΦ kot 2 vrsticama
36=Podnapise za sluÜno prizadete
37=Tekst pred piko (":")
38=samo Φe je pisan z velikimi Φrkami
39=Nepotrebne pike
40=Prepovedane znake
41=PonavljajoΦe znake
42=PonavljajoΦe podnapise
43=OCR napake
44="- " v podnapisih z eno vrstico
45=presledkov po lastnih znakih
46=presledkov pred lastnimi znaki
47=Nepotrebne presledke
;------
48=Preveri:
49=Popravi:
50='Enter' in presledke na zaΦetku in na koncu
51=Presledke med 'Enter' (levo in desno)
52=Dvojne presledke in 'Enter'
53=Presledke pred loΦili
54=Presledke po "┐" in "í"
55=Presledke pred "?" in "!"
56=Presledke med Ütevilkami
[Various information]
01=Razne informacije
02=Informacije
03=Dodatno
04=Originalna datoteka
05=Prevedena datoteka
06=Trenutni format:
07=Datoteka:
08=Velikost:
09=Skupno Ütevilo podnapisov:
10=Skupno Ütevilo vrstic:
11=Skupno Ütevilo besed:
12=Skupno Ütevilo Φrk:
13=Podnapisi z eno vrstico:
14=Podnapisi z dvema vrsticama:
15=Podnapisi z veΦ kot dvema vrsticama:
16=NajdaljÜa vrstica:
17=V podnapisu %d z %d znaki
18=NajboljÜa velikost pisave za predvajanje
19=èirina loΦljivosti:
20=Iz AVI
21=Ime pisave:
22=Krepko
23=PoÜevno
24=IzraΦunaj
[SAMI Language Extractor]
01=SAMI Ekstraktor jezikov
02=SAMI datoteka:
03=Izhodna mapa:
04=Izbrani jeziki bodo izvleΦeni:
05=Class
06=Jezik
07=Samodejno zaznaj vse
08=Dodaj roΦno
09=Izvleci!
10=Dodaj jezik
11=Vnesi class ime ₧eljenega jezika:
12=Prosim poΦakaj...
[About form]
01=O programu %s
02=Informacije
03=Zasluge
04=Verzija: %s
05=%s verzija: %s
06=%d razliΦnih podprtih formatov
07=╚e vam je program vÜeΦ, prosim razmislite o donaciji. ╚e ₧elite to storiti, kliknite tukaj.
08=Programiral
09=Dodatno programiral Üe
10=%s
; Following line is "DirectShow programming"
11=%s programiral
12=Prevajalci
13=Beta testerji
14=Avtor privzete ikone
15=Za posodobitve obiÜΦite:
[Error messages]
01=Ne morem zagnati API podnapisa. Prenesite DLL datoteko "%s" iz %s in jo prekopirajte v mapo "%s" .
02=SledeΦa napaka: (%s) je bila javljena iz objekta %s (%s):||"%s"||Prosim, piÜite na %s z informacijo, kaj ste delali, ko ste dobili to napako.||Ok za nadaljevanje, PrekliΦi za izhod iz programa.
03=Datoteka "%s" je pokvarjena ali pa format ni podprt.
04=Datoteka "%s" ni v %s formatu ali pa ni veljaven podnapis.
05="%s" ni veljavna video datoteka.
06=Ni veljavna Ütevilka vrstice.
07=Izberite vsaj eno konΦnico za iskanje.
08=Pot iskanja ne obstaja.
09=ètevilka ni veljavna.
10=Prosim, dodajte dva ali veΦ podnapisov.
11=Napaka pri prenosu kontaktiranju serverja!.
12=Ne morem odstraniti atributa 'samo za branje' iz "%s".||MogoΦe je pogon zaÜΦiten proti pisanju.
13=Ne morem se povezati z Microsoft Word!.
14=Najprej izberite film(e) za prejÜnje dele!.
15=Izberite veljavno izhodno mapo.
16=Izberite vsaj en jezik za izvlaΦenje.
17="%s" ni veljavna SAMI datoteka.
18=Izberite delec podnapisa v seznamu.
19=╚e izberete fragment filma za en del podnapisa, potem morate izbrati fragment za vse dele podnapisov (razen seveda za zadnji del).
20=Potrebujete dve ali veΦ toΦk.
[Question messages]
01=Datoteka "%s" se je spremenila.||Ali ₧elite shraniti spremembe?.
02=Datoteka "%s" ₧e obstaja.||Ali jo ₧elite zamenjati?.
03=Originalna datoteka ("%s") se je spremenila.||Ali ₧elite shraniti spremembe?.
04=Prevedena datoteka ("%s") se je spremenila.||Ali ₧elite shraniti spremembe?.
05=Najden je bil samo en jezik.||╚E datoteka vsebuje veΦ jezikov, dodajte tiste,
06=Ne najdem "STYLE" start in/ali tag!.||Verjetno zaradi tega, ker datoteka vsebuje veΦ kot en jezik.|╚e je to res, poskusite z roΦnim iskanjem 'class' imena ₧eljenih jezikov.
07='Fittest' velikost pisave za predvajanje je: %d