home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2006 February (Special) / Chip-Special_2006-02_Nero-7.bin / vypalovaci_utility / subtitle_workshop / SubtitleWorkshop251.exe / Langs / Polski.lng < prev    next >
Text File  |  2004-03-08  |  22KB  |  869 lines

  1. ;   Subtitle Workshop 2.50
  2. ;   Polish language file
  3. ;
  4. ;   Translator : Krzysztof Wayda
  5. ;   E-mail     : skrzetuskiego@xl.wp.pl
  6. ;   Web        : 
  7.  
  8. [General]
  9. Translator=Krzysztof Wayda
  10. Font Charset=238
  11. AllFiles=Wszystkie obs│ugiwane pliki
  12. Help=Manual.html
  13. FPS=FPS
  14. PlainText=Zwyk│y tekst
  15. STP=Zadanie t│umaczenia napis≤w
  16. SRF=Plik Raportu
  17.  
  18. [Standard buttons]
  19. 01=&Ok
  20. 02=&Anuluj
  21. 03=&Znajdƒ
  22. 04=&Zastosuj
  23. 05=Za&ko±cz
  24. 06=&Tak
  25. 07=&Nie
  26.  
  27. [Main Form]
  28. 01=Tryb pracy:
  29. 02=Czas
  30. 03=Klatki
  31. 04=Wej£ciowe FPS:
  32. 05=FPS:
  33. 06=Pracuj w trybie:
  34. 07=Czas wy£wietl.|Czas ko±cowy|Oba
  35. 08=Lp.
  36. 09=Pocz╣tek
  37. 10=Koniec
  38. 11=Tekst
  39. 12=T│umaczenie
  40. 13=%d nieprzet│umaczonych linii
  41. 14=Czas wy£wietlania:
  42. 15=%s (%s znak≤w):
  43. 16=- napis nieprzet│umaczony -
  44.  
  45.  
  46. [Main menu header]
  47. 01=Plik
  48. 02=Edycja
  49. 03=Znajdƒ
  50. 04=NarzΩdzia
  51. 05=Film
  52. 06=Ustawienia
  53. 07=Pomoc
  54.  
  55. [Main menu/File]
  56. 01=Nowe napisy...
  57. 02=Otw≤rz plik napis≤w...
  58. 03=Ostatnio otwierane pliki
  59. 04=Wyczy£µ listΩ
  60. 05=Otw≤rz
  61. 06=Projekt...
  62. 07=Orygina│
  63. 08=Przet│umaczony
  64. 09=Zapisz
  65. 10=Orygina│ jako...
  66. 11=Przet│umaczony jako...
  67. 12=Zapisz jako...
  68. 13=Zamknij
  69. 14=Zako±cz
  70.  
  71. [Main menu/Edit]
  72. 01=Cofnij
  73. 02=Pon≤w
  74. 03=Wstaw napis
  75. 04=Wstaw przed
  76. 05=Usu± zaznaczone
  77. 06=Wytnij
  78. 07=Kopiuj
  79. 08=Wklej
  80. 09=Zaznacz wszystko
  81.  
  82. [Main menu/Edit/Timings]
  83. 01=Czasy
  84. 02=Ustaw granice czasu wy£wietlania...
  85. 03=Ustaw przesuniΩcie czasu...
  86. 04=Synchronizuj z filmem
  87. 05=Synchronizuj z dialogami...
  88. 06=Skorzystaj z ju┐ zsynchronizowanych
  89. 07=Przed│u┐enie/skr≤cenie czasu wy£wietlania
  90. 08=ZwiΩkszona d│ugo£µ
  91. 09=Automatyczne czasy wy£wietlania
  92. 10=Odczytaj czasy z pliku
  93. 11=Przesu± %s milisekund
  94.  
  95. [Main menu/Edit/Texts]
  96. 01=Teksty
  97. 02=Inteligentne dopasowanie linii
  98. 03=Zmiana wielko£ci liter...
  99. 04=Scal napis do jednej linii
  100. 05=Podziel na dwa napisy...
  101. 06=Szybkie dzielenie napisu
  102. 07=Ustaw maksymaln╣ d│ugo£µ linii...
  103. 08=Czytaj teksty z pliku
  104.  
  105. [Main menu/Edit/Subtitles]
  106. 01=Napisy
  107. 02=Po│╣cz napisy
  108. 03=Efekty
  109. 04=Efekt pisania
  110. 05=Miganie
  111. 06=Szybkie miganie
  112. 07=îrednie miganie
  113. 08=Wolne miganie
  114. 09=Czytane od prawej do lewej
  115. 10=Odwr≤µ tekst
  116. 11=Skoryguj interpunkcjΩ
  117. 12=Sortuj
  118. 13=Usu± zbΩdne kropki "...."
  119. 14=Zaznacz wybrane napisy
  120. 15=Odznacz wybrane napisy
  121.  
  122. [Main menu/Edit/Translation]
  123. 01=T│umaczenie napis≤w
  124. 02=Tryb t│umaczenia
  125. 03=Przestaw kolumny
  126.  
  127. [Main menu/Search]
  128. 01=Znajdƒ...
  129. 02=Znajdƒ nastΩpny
  130. 03=Znajdƒ i zamie±...
  131. 04=Idƒ do linii nr...
  132.  
  133. [Main menu/Tools]
  134. 01=Sprawdzenie pisowni
  135. 02=Konwersja wielu plik≤w...
  136. 03=Podziel plik napis≤w...
  137. 04=Po│╣cz pliki napis≤w...
  138. 05=Informacje i b│Ωdy
  139. 06=Znajdƒ b│Ωdy...
  140. 07=R≤┐ne informacje...
  141. 08=Skrypty korekty pisowni (OCR)
  142. 09=Poka┐ na panelu g│≤wnym
  143. 10=Ustawienia...
  144. 11=Ponownie sprawdƒ b│Ωdy
  145. 12=Popraw wszystkie b│Ωdy
  146. 13=Popraw b│Ωdy w zaznaczonych napisach
  147. 14=Przejdƒ do nastΩpnego b│Ωdu
  148. 15=FPS z pliku AVI
  149. 16=ZewnΩtrzny player
  150. 17=Ekstraktor jΩzyk≤w z formatu SAMI
  151. 18=Skrypty w jΩzyku Pascal
  152.  
  153. [Main menu/Movie]
  154. 01=Otw≤rz...
  155. 02=Zamknij
  156. 03=Informacja...
  157. 04=Tryb podgl╣du filmu
  158. 05=Wy£wietlaj napisy
  159. 06=Zapisz plik startowy odtwarzania
  160.  
  161. [Main menu/Movie/Playback]
  162. 01=Odtwarzanie
  163. 02=Odtwarzaj/Pauza
  164. 03=Stop
  165. 04=Przewijaj wstecz
  166. 05=Przewijaj do przodu
  167. 06=5 s do ty│u
  168. 07=5 s do przodu
  169. 08=PrΩdko£µ odtwarzania
  170.  
  171. [Main menu/Movie/Subtitles]
  172. 01=Napisy
  173. 02=Przesu± napis
  174. 03=Ustaw czas pokazania
  175. 04=Ustaw czas ko±cowy
  176. 05=Pocz╣tek nowego napisu
  177. 06=Koniec nowego napisu
  178.  
  179. [Main menu/Movie/Synchronization]
  180. 01=Synchronizacja
  181. 02=Pierwszy punkt synchronizacji
  182. 03=Ostatni punkt synchronizacji
  183. 04=Dodaj punkt synchronizacji
  184.  
  185. [Main menu/Movie/Display]
  186. 01=Poka┐
  187. 02=Orygina│
  188. 03=T│umaczenie
  189.  
  190. [Main menu/Settings]
  191. 01=Ustawienia wyj£ciowe...
  192. 02=JΩzyk
  193. 03=Poka┐ lewy panel
  194. 04=Poka┐ okienka czas≤w
  195. 05=W│╣cz edycjΩ w polu listy
  196.  
  197. [Main menu/Help]
  198. 01=O programie %s...
  199. 02=Sprawdƒ, czy jest nowsza wersja
  200.  
  201. [Popup Menu]
  202. 01=Kursywa
  203. 02=Pogrubienie
  204. 03=Podkre£lenie
  205. 04=Ustaw kolor
  206. 05=Usu± oznaczenie koloru
  207.  
  208. [Video preview hints]
  209. 01=Odtwarzaj/Pauza (%s)
  210. 02=Stop (%s)
  211. 03=Przewijaj listΩ napis≤w z filmem
  212. 04=Poprzedni napis
  213. 05=NastΩpny napis
  214. 06=Przewijaj wstecz (%s)
  215. 07=Przewijaj naprz≤d (%s)
  216. 08=Zmie± prΩdko£µ odtwarzania
  217. 09=Przesu± napis (%s)
  218. 10=Ustaw czas pokazania (%s)
  219. 11=Ustaw czas ko±cowy (%s)
  220. 12=Pocz╣tek nowego napisu (%s)
  221. 13=Koniec nowego napisu (%s)
  222. 14=Pierwszy punkt synchronizacji (%s)
  223. 15=Ostatni punkt synchronizacji (%s)
  224. 16=Dodaj punkt synchronizacji film-napisy (%s)
  225.  
  226. [Save as]
  227. 01=Zapisz jako
  228. 02=Podw≤jnie kliknij na wybrany format:
  229. 03=Format u┐ytkownika
  230. 04=Wszystkie formaty
  231.  
  232. [Custom formats]
  233. 01=Formaty u┐ytkownika
  234. 02=Informacja
  235. 03=Nazwa:
  236. 04=Rozszerzenie:
  237. 05=Znak nowej linii:
  238. 06=Czas
  239. 07=Klatki
  240. 08=Struktura:
  241. 09=FPS:
  242. 10=Otw≤rz projekt
  243. 11=Zapisz projekt
  244. 12=ZapamiΩtaj ostatni format u┐ytkownika
  245. 13=Zapisz!
  246. 14=Projekty formatu u┐ytkownika
  247.  
  248. [Settings Form]
  249. 01=Ustawienia
  250. 02=Zmiany konfiguracji programu
  251. ; Sections
  252. 03=Og≤lne
  253. 04=Zaawansowane
  254. 05=Zestawy znak≤w
  255. 06=Formaty
  256. 07=Typy plik≤w
  257. 08=Zapisywanie
  258. 09=Podgl╣d filmu
  259. 10=Napisy
  260. 11=ZewnΩtrzny player
  261. 12=Wygl╣d
  262. 13=Program
  263. 14=Lista
  264. 15=Menu
  265. ;-----------------;
  266. ; General section ;
  267. ;-----------------;
  268. 16=Zawsze na wierzchu
  269. 17=Zezwalaj na uruchomienie wielu kopii programu
  270. 18=»╣daj potwierdzenia kasowania napis≤w
  271. 19=Traktuj nierozpoznane pliki jako zwyk│y tekst
  272. 20=Automatycznie szukaj pliku z filmem
  273. 21=Wymuszaj tryb pracy z czasem zamiast klatek
  274. 22=Utrzymuj uk│ad linii dla tekst≤w od prawej do lewej
  275. 23=Zaznaczaj tekst przy przej£ciu do nowej linii
  276. 24=Zaznaczaj tekst przy przej£ciu do poprzedniej linii
  277. 25=Ignoruj znaczniki styl≤w
  278. 26=UwzglΩdnij znaczniki styl≤w
  279. 27=Limit listy ostatnio otwieranych plik≤w:
  280. ;----------;
  281. ; Advanced ;
  282. ;----------;
  283. 28=Inteligentne dopasowanie linii
  284. 29=Dwie linie, je£li napis d│u┐szy ni┐:
  285. 30=znak≤w
  286. 31=Zmie± miejsce │amania
  287. 32=Podzia│ napis≤w na linie
  288. 33=Nowa linia, gdy wiΩcej ni┐:
  289. 34=Automatyczne szybkie dopasowanie linii
  290. 35=Maksymalna d│ugo£µ linii:
  291. 36=PrzesuniΩcie osi czasu:
  292. 37=milisekund
  293. ;----------;
  294. ; Charsets ;
  295. ;----------;
  296. 38=Wy£wietlaj na g│≤wnym panelu programu
  297. 39=Zestaw znak≤w orygina│u:
  298. 40=Zestaw znak≤w t│umaczenia:
  299. ;-----------------;
  300. ; Formats section ;
  301. ;-----------------;
  302. 41=Format domy£lny:
  303. 42=Formaty wy£wietlane do polecenia "Zapisz jako":
  304. 43=Poka┐ formaty u┐ytkownika
  305. 44=&Zaznacz wszystko
  306. 45=&Odznacz wszystko
  307. ;--------------------;
  308. ; File types section ;
  309. ;--------------------;
  310. 46=Zarejestruj rozszerzenia przy uruchamianiu
  311. 47=Powi╣┐ z obs│ugiwanymi plikami napis≤w
  312. ;--------------;
  313. ; Save section ;
  314. ;--------------;
  315. 48=Przypomnij o zapisanie pliku przy zamkniΩciu pliku/programu
  316. 49=Zapisuj automatycznie co
  317. 50=minut.
  318. 51=Zapisz jako kopiΩ
  319. 52=Ustawienia wyj£ciowe...
  320. ;---------------;
  321. ; Video preview ;
  322. ;---------------;
  323. 53=Podw≤jne klikniΩcie na napisie:
  324. 54=Ilo£µ sekund:
  325. 55=Shift+podw≤jne klikniΩcie na napisie:
  326. 56=Przejdƒ do pola tekstowego
  327. 57=Przewi± film do miejsca pokazania napisu
  328. 58=Przewi± film (N) sekund przed miejscem pokazania napisu
  329. 59=Skok czasu przy przewijaniu:
  330. 60=sekund.
  331. 61=Domy£lna warto£µ zmiany prΩdko£ci odtwarzania:
  332. ;-------------------------;
  333. ; Video preview Subtitles ;
  334. ;-------------------------;
  335. 62=Litery z obrysem
  336. 63=Pod│≤┐ cie±
  337. 64=Zastosuj przezroczyste t│o
  338. 65=Wymu£ dok│adne wtapianie (mo┐e dzia│aµ wolno)
  339. 66=Czcionka...
  340. 67=Kolor...
  341. 68=T│o...
  342. 69=Grubo£µ obrysu:
  343. 70=Szeroko£µ cienia:
  344. 71=PRZYKúAD
  345. ;--------------------------;
  346. ; External Preview General ;
  347. ;--------------------------;
  348. 72=Plik zewnΩtrznego playera:
  349. 73=Wyszukaj automatycznie
  350. 74=Zawsze pytaj o film do testowania napis≤w
  351. 75=Zawsze testuj z filmem:
  352. ;---------------------------;
  353. ; External Preview Advanced ;
  354. ;---------------------------;
  355. 76=Zapisuj pliki tymczasowe w formacie:
  356. 77=Orygina│u
  357. 78=Innym:
  358. 79=Parametry do przes│ania do playera:
  359. 80=PLIK_VIDEO okre£la nazwΩ pliku z filmem, do kt≤rego chcesz testowaµ napisy. PLIK_NAPIS╙W to nazwa pliku z testowanymi napisami. Mo┐esz dodaµ inne parametry, np. pe│ny ekran, itp.
  360. ;----------------;
  361. ; Look / Program ;
  362. ;----------------;
  363. 81=Czcionka programu:
  364. 82=Rozmiar czcionki programu:
  365. 83=Wyr≤wnanie tekst≤w w polach "Tekst" i "T│umaczenie":
  366. 84=Do lewej|Do prawej|Do £rodka
  367. ;-------------;
  368. ; Look / List ;
  369. ;-------------;
  370. 85=Wy£wietlaj ramki w tabelach
  371. 86=Zastosuj style w napisach
  372. 87=Zaznacz nieprzet│umaczone napisy kolorem:
  373. 88=Poka┐ poziomy pasek przewijania
  374. ;-------------;
  375. ; Look / Menu ;
  376. ;-------------;
  377. 89=Menu w stylu Office XP
  378. 90=Pasek z lewej z przej£ciem tonalnym
  379.  
  380. [Output settings]
  381. 01=Parametry wyj£ciowe
  382. 02=Nr dysku:
  383. 03=Tytu│ DVD:
  384. 04=JΩzyk:
  385. 05=Autor:
  386. 06=www:
  387. 07=Info:
  388. 08=Licencja:
  389. 09=Napisy:
  390. 10=T│o:
  391. 11=PR╙BKA
  392. 12=&Czcionka
  393. 13=Wyr≤wnanie:
  394. 14=Do lewej
  395. 15=Do £rodka
  396. 16=Do prawej
  397. 17=Klatki/s:
  398. 18=Drop frame
  399. 19=Kolor 0 (t│o):
  400. 20=Kolor 1 (czcionka):
  401. 21=Kolor 2 (obrys):
  402. 22=Kolor 3 (wyg│adzanie):
  403. 23=Nr palety kolor≤w:
  404. 24=Kontrast
  405. 25=Tytu│:
  406. 26=Zestaw znak≤w:
  407. 27=Kosmetyka
  408. 28=Pozosta│e
  409. 29=Styl napis≤w:
  410. 30=Obrys + cie±
  411. 31=T│o nieprzezroczyste
  412. 32=Kolor
  413. 33=Pierwszy:
  414. 34=Drugi:
  415. 35=Trzeci:
  416. 36=Cie±:
  417. 37=Lewy margines:
  418. 38=Prawy margines:
  419. 39=Pionowy margines:
  420. 40=Obrys:
  421. 41=Wyr≤wnanie:
  422. 42=Kodowanie:
  423. 43=År≤d│o:
  424. 44=Program:
  425. 45=îcie┐ka:
  426. 46=Op≤ƒnienie:
  427. 47=îcie┐ka na CD:
  428. 48=Komentarz:
  429. 49=Format TM Player
  430. 50=Format TM Player+
  431. 51=Format TM Player Multiline
  432.  
  433. [Duration limits]
  434. 01=Granice czas≤w wy£wietlania
  435. 02=Maksymalny czas wy£wietlania
  436. 03=milisekund
  437. 04=Minimalny czas wy£wietlania
  438. 05=*ZwiΩkszanie czasu nie spowoduje nak│adania siΩ napis≤w na siebie
  439.  
  440. [Set delay]
  441. 01=PrzesuniΩcie czasu
  442. 02=Dla wszystkich napis≤w
  443. 03=Dla zaznaczonych napis≤w
  444.  
  445. [Adjust subtitles]
  446. 01=Synchronizacja napis≤w
  447. 02=Prosta
  448. 03=Zaawansowana
  449. 04=Pierwszy dialog filmu:
  450. 05=Ostatni dialog filmu:
  451. 06=Pobierz z pliku
  452. 07=Zapisz do pliku
  453. 08=Linia nr
  454. 09=Stary czas
  455. 10=Nowy czas
  456. 11=&Dodaj
  457. 12=Dodaj z &filmu
  458. 13=&Usu±
  459. 14=Je£li czas jest poza oznaczonymi punktami:
  460. 15=Ekstrapoluj
  461. 16=Przywr≤µ oryginalny czas (bez zmian)
  462. 17=Cofnij przesuniΩcie s╣siedniego punktu synchronizacji
  463. 18=&Synchronizuj!
  464.  
  465. [Time expander/reducer]
  466. 01=Zmiany czasu wy£wietlania
  467. 02=Przed│u┐ czas
  468. 03=Skr≤µ czas
  469. 04=Zmie± czas o:
  470. 05=sekund
  471. 06=klatek
  472. 07=Tylko, je£li napis d│u┐szy ni┐:
  473. 09=znak≤w
  474. 10=Tylko, je£li czas wy£wietlania d│u┐szy ni┐:
  475. 11=Tylko, je£li czas wy£wietlania kr≤tszy ni┐:
  476. 12=Nie dopuszczaj do nak│adania siΩ napis≤w
  477. 13=Dla wszystkich napis≤w
  478. 14=Dla zaznaczonych napis≤w
  479.  
  480. [Automatic durations]
  481. 01=Automatyczne czasy wy£wietlania
  482. 02=Milisekund
  483. 03=na znak
  484. 04=na s│owo
  485. 05=na liniΩ tekstu
  486. 06=Zastosuj nowe czasy wy£wietlania globalnie
  487. 07=Tylko, je£li nowy czas jest d│u┐szy ni┐ oryginalny
  488. 08=Tylko, je£li nowy czas jest kr≤tszy ni┐ oryginalny
  489. 09=Dla wszystkich napis≤w
  490. 10=Dla zaznaczonych napis≤w
  491.  
  492. [Convert case]
  493. 01=Zmiana wielko£ci liter
  494. 02=Jak w zdaniu.
  495. 03=Tylko pierwsza litera pierwszego s│owa
  496. 04=Wykrywanie ci╣gu "..."
  497. 05=ma│e litery
  498. 06=DU»E LITERY
  499. 07=Jak Tytu│
  500. 08=oDWR╙CENIE
  501. 09=Dla wszystkich napis≤w
  502. 10=Dla zaznaczonych napis≤w
  503.  
  504. [Divide lines]
  505. 01=Podzia│ napisu
  506. 02=Podziel po linii nr:
  507. 03=Zastosuj automatyczne czasy wy£wietlania
  508. 04=Poka┐:
  509. 05=Ukryj:
  510. 06=Czas wy£wietlania:
  511. 07=Kontynuuj bezpo£rednio
  512. 08=%s znak≤w
  513. 09=&Podziel!
  514.  
  515. [Search & Replace]
  516. 01=Znajdƒ i zamie±
  517. 02=Znajdƒ
  518. 03=Tekst do zamiany:
  519. 04=&Znajdƒ!
  520. 05=Zamie± na:
  521. 06=Znajdƒ &nastΩpny
  522. 07=Z&amie±
  523. 08=Zamie± w&szystko
  524. 09=&WiΩcej >
  525. 10=&Mniej <
  526. 11=UwzglΩdniaj DU»E/ma│e litery
  527. 12=Tylko ca│e s│owa
  528. 13=Zachowaj wielko£µ liter przy zamianie
  529. 14=Szukaj tekstu w:
  530. 15=W ca│ym pliku napis≤w
  531. 16=W zaznaczonym fragmencie
  532. 17=Zestaw znak≤w:
  533.  
  534. [Go to line]
  535. 01=Przejdƒ do linii nr
  536. 02=Podaj numer linii:
  537.  
  538. [Batch convert]
  539. 01=Konwersja wielu plik≤w
  540. 02=Konwertuj wiele plik≤w r≤┐nych format≤w do jednego formatu w kilku krokach.
  541. ; Buttons
  542. 03=< &Wstecz
  543. 04=&Dalej >
  544. 05=K&onwertuj
  545. 06=Za&ko±cz
  546. 07=Za&mknij
  547. 08=Wszy&stko
  548. 09=&Nic
  549. ; Page 1
  550. 10=Rozszerzenia:
  551. 11=îcie┐ka poszukiwa±:
  552. 12=UwzglΩdniaj podkatalogi
  553. 13=Dok│adna kontrola plik≤w
  554. 14=Folder docelowy:
  555. 15=Format docelowy:
  556. 16=Domy£lny FPS:
  557. ; List columns
  558. 17=Nazwa pliku
  559. 18=Format
  560. 19=FPS
  561. 20=Rozmiar
  562. ; Page 2
  563. 21=&Dodaj
  564. 22=&Usu±
  565. 23=&Wyczy£µ
  566. ; Page 3
  567. 24=Wykonane! Przejrzyj log ze szczeg≤│ami:
  568. 25=Zapisz...
  569. ; Szukam
  570. 26=Sprawdzam plik %s
  571.  
  572. [Batch convert log]
  573. 01=%s %s - Raport konwersji wielu plik≤w
  574. 02=Utworzony %s
  575. 03=Format wyj£ciowy: %s
  576. 04=Liczba plik≤w do konwersji: %d
  577. 05=Pr≤ba otwarcia pliku "%s"...
  578. 06=Plik otwarty prawid│owo!
  579. 07=Plik "%s" ju┐ istnia│, zosta│ nadpisany...
  580. 08=Plik prawid│owo zapisany w "%s"'
  581. 09=Plik "%s" ju┐ istnia│ i nie zezwolono na jego zamianΩ
  582. 10=B│╣d przy otwieraniu pliku, nie mo┐na zapisaµ!
  583. 11=Liczba przekonwertowanych plik≤w: %u
  584. 12=Ca│kowity czas konwersji: %s
  585. 13=Wszystkie pliki zosta│y prawid│owo przekonwertowane
  586. 14=Przy konwersji niekt≤rych plik≤w wyst╣pi│y b│Ωdy - szczeg≤│y poni┐ej
  587.  
  588. [Split]
  589. 01=Podzia│ pliku napis≤w...
  590. 02=Prosty
  591. 03=Zaawansowany
  592. 04=Po zaznaczonej linii
  593. 05=Po linii nr:
  594. 06=Po czasie:
  595. 07=Po klatce nr:
  596. 08=Na ko±cu filmu:
  597. 09=Nazwy
  598. 10=CzΩ£µ %d:
  599. 11=Nazwa pliku
  600. 12=Czas filmu
  601. 13=Il. linii
  602. 14=CzΩ£ci o r≤wnych czasach
  603. 15=CzΩ£ci o r≤wnej ilo£ci linii
  604. 16=Na ko±cu film≤w
  605. 17=Ilo£µ czΩ£ci:
  606. 18=Automatyczne nazwy czΩ£ci:
  607. 19=Folder docelowy:
  608. 20=Format docelowy:
  609. 21=Przelicz warto£ci czas≤w
  610. 22=Podw≤jne klikniΩcie wybiera film
  611. 23=&Podziel!
  612.  
  613. [Join]
  614. 01=ú╣czenie plik≤w napis≤w...
  615. 02=Dodaj pliki napis≤w, kt≤re chcesz po│╣czyµ (we w│a£ciwej kolejno£ci):
  616. 03=Nazwa pliku
  617. 04=Format
  618. 05=FPS
  619. 06=Rozmiar
  620. 07=Do czΩ£ci filmu: (opcja)
  621. 08=&Dodaj
  622. 09=&Usu±
  623. 10=&Wyczy£µ
  624. 11=P&rzypisz czΩ£µ filmu
  625. 12=W&yczy£µ informacjΩ o filmie
  626. 13=Format wyj£ciowy:
  627. 14=Wyj£ciowy FPS:
  628. 15=Otw≤rz plik po po│╣czeniu i zapisaniu
  629. 16=Przelicz warto£ci czas≤w
  630. 17=&Po│╣cz!
  631.  
  632. [Information and errors]
  633. 01=Informacje i b│Ωdy
  634. 02=Sprawdƒ!
  635. 03=Popraw b│Ωdy!
  636. 04=&Ustawienia
  637. 05=Potwierdzenie ka┐dego kasowania napisu
  638. 06=Napis
  639. 07=Typ
  640. 08=Opis
  641. ;-------;
  642. ; Types ;
  643. ;-------;
  644. 09=B│╣d
  645. 10=Ostrze┐enie
  646. 11=Info
  647. 13=Poprawiony
  648. ;----------------------;
  649. ; Information messages ;
  650. ;----------------------;
  651. 14=Liczba b│Ωd≤w: %d
  652. 15=Liczba poprawionych b│Ωd≤w: %d
  653. ;---------------;
  654. ; Error reports ;
  655. ;---------------;
  656. 16=Linia nie zawiera liter
  657. 17=Pusta linia
  658. 18=Na│o┐ony na poprzedni napis
  659. 19=Z│e warto£ci czas≤w
  660. 20=Za d│ugi czas wy£wietlania
  661. 21=Za kr≤tki czas wy£wietlania
  662. 22=Za d│uga linia(e)
  663. 23=Napis ma wiΩcej ni┐ dwie linie
  664. 24=Napis narracyjny dla nies│ysz╣cych
  665. 25=Zawiera tekst przed dwukropkiem (":")
  666. 26=Za du┐o kropek
  667. 27=Zawiera niedozwolony znak
  668. 28=Powt≤rzony znak
  669. 29=Powt≤rzony napis
  670. 30=Liter≤wki
  671. 31=Napis o jednej linii zaczyna siΩ od "-"
  672. 32=Brak spacji po znaku specjalnym
  673. 33=Brak spacji przed znakiem specjalnym
  674. 34=Niepotrzebne spacje
  675. 35=Zaznaczony napis
  676. ;-------------;
  677. ; Fix reports ;
  678. ;-------------;
  679. 36=UsuniΩto napisy nie zawieraj╣ce liter
  680. 37=UsuniΩto puste napisy
  681. 38=Poprawiono b│Ωdy nak│adania siΩ napis≤w
  682. 39=Poprawiono b│Ωdy czas≤w
  683. 40=Skorygowano napisy zawieraj╣ce wiΩcej ni┐ dwie linie
  684. 41=usuniΩto napisy narracyjne dla nies│ysz╣cych
  685. 42=UsuniΩto fragmenty narracyjne dla nies│ysz╣cych
  686. 43=UsuniΩto teksty przed dwukropkiem (":")
  687. 44=UsuniΩto niepotrzebne kropki
  688. 45=UsuniΩto niedozwolone znaki
  689. 46=UsuniΩto powt≤rzone znaki
  690. 47=Skorygowano powt≤rzone napisy
  691. 48=Poprawiono liter≤wki
  692. 49=UsuniΩto "-" w napisach o jednej linii
  693. 50=Dodano spacje po znakach specjalnych
  694. 51=Dodano spacje przed znakami specjalnymi
  695. 52=UsuniΩto niepotrzebne spacje
  696. ;-----
  697. 53=Kliknij podw≤jnie, aby przej£µ do linii z napisem na panelu g│≤wnym
  698.  
  699. [Information and errors Settings]
  700. 01=Ustawienia
  701. 02=Og≤lne
  702. 03=Zaawansowane
  703. 04=Sprawdzaj
  704. 05=Popraw
  705. 06=Niepotrzebne spacje
  706. 07=Pokazuj potwierdzenia korekty b│Ωd≤w na panelu g│≤wnym
  707. 08=Zaznacz napisy z b│Ωdami na panelu g│≤wnym
  708. 09=Wybierz kolor...
  709. 10=Pogrubienie
  710. 11=Kursywa
  711. 12=Podkre£lenie
  712. 13=Zaznacz b│Ωdy przy otwieraniu pliku napis≤w
  713. 14=Popraw b│Ωdy przy otwieraniu pliku napis≤w
  714. 15=Skoryguj nak│adanie o jednostkΩ czasu przy otwieraniu pliku napis≤w
  715. 16=Skrypt korekty pisowni:
  716. 17=&Edytuj
  717. 18=Powtarzaj╣ce siΩ znaki:
  718. 19=Niedozwolone znaki:
  719. 20=Tolerancja dla powt≤rzonych napis≤w:
  720. 21=milisekund.
  721. 22=Spacja po znakach:
  722. 23=Spacja przed znakami:
  723. 24=Za d│ugi czas wy£wietlania:
  724. 25=Za kr≤tki czas wy£wietlania:
  725. 26=Za d│uga linia:
  726. 27=znak≤w.
  727. ;------
  728. 28=Linie nie zawieraj╣ce liter
  729. 29=Puste napisy
  730. 30=Nak│adaj╣ce siΩ napisy
  731. 31=Z│e warto£ci czas≤w
  732. 32=Za d│ugie czasy wy£wietlania
  733. 33=Za kr≤tkie czasy wy£wietlania
  734. 34=Za d│ugie linie
  735. 35=Napisy zawieraj╣ce wiΩcej ni┐ 2 linie
  736. 36=Napisy narracyjne dla nies│ysz╣cych
  737. 37=Teksty przed dwukropkiem (":")
  738. 38=Tylko, je£li s╣ napisane DU»YMI LITERAMI
  739. 39=Niepotrzebne kropki
  740. 40=Niedozwolone znaki
  741. 41=Powt≤rzone znaki
  742. 42=Powt≤rzone napisy
  743. 43=Liter≤wki
  744. 44=Napisy o jednej linii zaczynaj╣ce siΩ od "-"
  745. 45=Spacje po znakach specjalnych
  746. 46=Spacje przed znakami specjalnymi
  747. 47=Niepotrzebne spacje
  748. ;------
  749. 48=Znajdƒ:
  750. 49=Popraw:
  751. 50=Znaki nowej linii i spacje na pocz╣tku i ko±cu
  752. 51=Spacje miΩdzy znakami nowej linii (z lewej i prawej strony)
  753. 52=Podw≤jne spacje i znaki nowej linii
  754. 53=Spacje przed znakami przystankowymi
  755. 54=Spacje po "┐" i "í" (tylko dla jΩzyka hiszpa±skiego)
  756. 55=Spacje przed "?" i "!"
  757. 56=Spacje miΩdzy cyframi
  758.  
  759. [Various information]
  760. 01=R≤┐ne informacje
  761. 02=Og≤lne
  762. 03=Dodatkowe
  763. 04=Plik oryginalny
  764. 05=Plik przet│umaczony
  765. 06=Bie┐╣cy format:
  766. 07=Plik:
  767. 08=Rozmiar:
  768. 09=Liczba napis≤w:
  769. 10=Liczba linii tekstu:
  770. 11=Liczba s│≤w:
  771. 12=Liczba znak≤w:
  772. 13=Napisy z jedn╣ lini╣ tekstu:
  773. 14=Napisy z dwoma liniami tekstu:
  774. 15=Napisy z wiΩcej ni┐ dwoma liniami tekstu:
  775. 16=Najd│u┐sza linia:
  776. 17=w napisie %d zawieraj╣ca %d znak≤w
  777. 18=Najlepszy rozmiar czcionki dla playera
  778. 19=Rozdzielczo£µ w poziomie:
  779. 20=Z filmu
  780. 21=Czcionka:
  781. 22=Pogrubiona
  782. 23=Kursywa
  783. 24=Okre£l
  784.  
  785. [SAMI Language Extractor]
  786. 01=WyodrΩbnianie pliku jΩzykowego z formatu SAMI
  787. 02=Plik SAMI:
  788. 03=Folder docelowy:
  789. 04=Wybrane pliki jΩzykowe zostan╣ wyodrΩbnione:
  790. 05=Klasyfikacja
  791. 06=JΩzyk
  792. 07=Automatycznie wykryj wszystkie
  793. 08=Dodaj rΩcznie
  794. 09=WyodrΩbnij!
  795. 10=Dodaj jΩzyk
  796. 11=Podaj nazwΩ klasy wybieranego jΩzyka:
  797. 12=ProszΩ zaczekaµ...
  798.  
  799. [About form]
  800. 01=O programie %s
  801. 02=Informacja
  802. 03=Szczeg≤│y
  803. 04=Wersja: %s
  804. 05=%s wersja: %s
  805. 06=%d obs│ugiwanych format≤w napis≤w
  806. 07=Je£li podoba Ci siΩ ten program, mo┐esz to wyraziµ dobrowoln╣ wp│at╣. Kliknij na tekst, aby ten zamiar zrealizowaµ.
  807. 08=Wykonany przez
  808. 09=z pomoc╣
  809. 10=%s
  810. ; Following line is "DirectShow programming"
  811. 11=Programowanie %s
  812. 12=T│umacze
  813. 13=WersjΩ beta testowali
  814. 14=IkonΩ programu opracowa│
  815. 15=Nowszych wersji szukaj pod adresem:
  816.  
  817. [Error messages]
  818. 01=Nie mo┐na zainicjowaµ API napis≤w. ProszΩ pobraµ plik DLL "%s" z %s i zapiaµ go w folderze "%s".
  819. 02=B│╣d (%s) pochodzi z obiektu %s (%s):||"%s"||ProszΩ napisaµ do %s i poinformowaµ, co by│o robione w chwili jego wyst╣pienia.||Ok aby kontynuowaµ lub Anuluj aby wyj£µ z programu.
  820. 03=Plik "%s" jest uszkodzony lub w nieobs│ugiwanym formacie.
  821. 04=Plik "%s" nie jest w formacie %s lub nie jest poprawnym plikiem napis≤w.
  822. 05="%s" nie jest prawid│owym plikiem video.
  823. 06=Nieprawid│owy numer linii.
  824. 07=Wybierz przynajmniej jedno rozszerzenie do wyszukania.
  825. 08=îcie┐ka wyszukiwania nie istnieje.
  826. 09=Numer linii jest nieprawid│owy.
  827. 10=ProszΩ dodaµ dwa lub wiΩcej napis≤w.
  828. 11=Brak po│╣czenia z serwerem!
  829. 12=Nie uda│o siΩ zmieniµ atrybutu "Tylko do odczytu" pliku "%s".||Sprawdƒ, czy no£nik pozwala na zapis.
  830. 13=B│╣d przy pr≤bie otwarcia Microsoft Word!.
  831. 14=Wybierz najpierw plik(i) video dla poprzedniej(ich) czΩ£ci!
  832. 15=Wybierz istniej╣cy folder docelowy.
  833. 16=Wybierz przynajmniej jeden jΩzyk do wyodrΩbnienia.
  834. 17="%s" nie jest prawid│owym plikiem SAMI.
  835. 18=Zaznacz plik napis≤w na li£cie.
  836. 19=Je£li wybierzesz czΩ£µ filmu dla jednego z plik≤w napis≤w to musisz okre£liµ filmy dla pozosta│ych plik≤w z wyj╣tkiem ostatniego.
  837. 20=Potrzebujesz dw≤ch lub wiΩcej punkt≤w.
  838.  
  839. [Question messages]
  840. 01=Plik "%s" zosta│ zmieniony.||Czy chcesz zapisaµ zmiany?
  841. 02=Plik "%s" ju┐ istnieje.||Czy chcesz go zast╣piµ?
  842. 03=Plik orygina│u ("%s") zosta│ zmieniony.||Czy chcesz zapisaµ zmiany?
  843. 04=Plik t│umaczenia  ("%s") zosta│ zmieniony.||Czy chcesz zapisaµ zmiany?
  844. 05=Zaznaczone napisy zostan╣ usuniΩte.||Czy chcesz kontynuowaµ?
  845. 06=Punkt 1 napis≤w: %s|Punkt 1 filmu: %s||Punkt 2 napis≤w: %s|Punkt 2 filmu: %s||Czy synchronizowaµ napisy?
  846. 07=Plik .exe odtwarzacza nie zosta│ okre£lony lub nie istnieje.||Czy chcesz skonfigurowaµ zewnΩtrzny odtwarzacz?
  847. 08=DostΩpna jest nowsza wersja!||Czy chcesz przejrzeµ listΩ zmian?
  848. 09=Plik, kt≤ry chcesz zapisaµ jest "Tylko do odczytu".||Czy spr≤bowaµ go zapisaµ pomimo tego?.
  849.  
  850. [Information messages]
  851. 01=Nie ma wiΩcej wyst╣pie± tekstu "%s".
  852. 02=Nie ma nowszej wersji programu.
  853. 03=Zako±czono sprawdzanie pisowni.||Dokonano %d zmian.
  854. 04=Za du┐o czΩ£ci. ResetujΩ...
  855. 05=Znaleziono tylko jeden jΩzyk.||Je£li plik zawiera wiΩcej jΩzyk≤w dodaj te, kt≤re chcesz rΩcznie otwieraj╣c plik w edytorze tekst≤w i szukaj╣c prawid│owej nazwy klasy.
  856. 06=Nie mogΩ zlokalizowaµ znacznika pocz╣tku i/lub ko±ca "Stylu"!.||Prawdopodobnie plik zawiera tylko jeden jΩzyk.|Je£li nie, spr≤buj dodaµ je rΩcznie wyszukuj╣c w│a£ciwe nazwy klasy.
  857. 07=Najlepszy rozmiar czcionki dla playera: %d
  858. 08=Ca│kowita liczba zamian: %d
  859. 09=Nazwa pliku: %s|Rozmiar: %s|FPS: %s|Czas trwania: %s|Liczba klatek: %d|Rozdzielczo£µ: %dx%d|Kodek: %s
  860. 10=Niekt≤re ze strumieni filmu nie mog╣ byµ prawid│owo odtworzone. Prawdopodobnie z powodu braku odpowiedniego kodeka video lub audio.
  861. 11=Nie ma potrzeby okre£lania czΩ£ci filmu dla ostatniego pliku z listy.
  862.  
  863. [Information and errors messages]
  864. 01=Napis nr %d jest pusty i zostanie usuniΩty.||Czy chcesz kontynuowaµ?
  865. 02=Napis nr %d:||"%s" zawiera niedozwolony znak i zostanie usuniΩty.||Czy chcesz kontynuowaµ?
  866. 03=Napis nr %d:||"%s" zostanie usuniΩty.||Czy chcesz kontynuowaµ?
  867. 04=CzΩ£µ napisu nr %d:||"%s" zostanie usuniΩta; napis bΩdzie:||"%s"||Czy chcesz kontynuowaµ?
  868. 05=Napis nr %d:||"%s" ma tylko jedn╣ liniΩ i zaczyna siΩ od "-".||Czy chcesz skasowaµ znak "-" na pocz╣tku linii?
  869.