home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2002 January / 01_02.iso / software / abiwordwin / setup_abiword-0941.exe / AbiWord / strings / ca-ES.strings next >
Extensible Markup Language  |  2001-10-02  |  27KB  |  672 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="ca-ES">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. UntitledDocument="Document%d"
  14. DLG_OK="D'acord"
  15. DLG_Cancel="Cancel╖la"
  16. DLG_Close="Tanca"
  17. DLG_Insert="&Inserta"
  18. DLG_Update="Actualitza"
  19. DLG_Apply="Aplica"
  20. DLG_Unit_inch="polzada"
  21. DLG_Unit_cm="cm"
  22. DLG_Unit_mm="mm"
  23. DLG_Unit_points="punts"
  24. DLG_Unit_pico="pics"
  25. DLG_UnixMB_Yes="_Sφ"
  26. DLG_UnixMB_No="_No"
  27. DLG_QNXMB_Yes="Sφ"
  28. DLG_QNXMB_No="No"
  29. DLG_MW_MoreWindows="Activa una finestra"
  30. DLG_MW_Activate="Activa :"
  31.  
  32. DLG_UFS_FontTitle="Tipus de lletra"
  33. DLG_UFS_FontLabel="Lletra:"
  34. DLG_UFS_StyleLabel="Estil:"
  35. DLG_UFS_SizeLabel="Mida:"
  36. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificaci≤:"
  37. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efectes"
  38. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Barrat"
  39. DLG_UFS_UnderlineCheck="Subratllat"
  40. DLG_UFS_OverlineCheck="Superratllat"
  41. DLG_UFS_TransparencyCheck="Sense color de fons"
  42. DLG_UFS_FontTab="   Lletra   "
  43. DLG_UFS_ColorTab="   Color   "
  44. DLG_UFS_BGColorTab="Color de fons"
  45. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  46. DLG_UFS_StyleItalic="Cursiva"
  47. DLG_UFS_StyleBold="Negreta"
  48. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negreta cursiva"
  49.  
  50. DLG_FOSA_OpenTitle="Obre un fitxer"
  51. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Anomena i desa"
  52. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimeix a un fitxer"
  53. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Obre un fitxer del tipus:"
  54. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Desa un fitxer del tipus:"
  55. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimeix un fitxer del tipus:"
  56. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detecci≤ automαtica"
  57.  
  58. DLG_InvalidPathname="El nom del fitxer o del directori no Θs correcte"
  59. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="El directori no existeix"
  60. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="El fitxer '%s' estα protegit contra escriptura"
  61. DLG_OverwriteFile="El fitxer '%s' ja existeix.  Voleu reemplaτar-lo?"
  62.  
  63. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  64. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Factor de zoom"
  65. DLG_Zoom_200="&200%"
  66. DLG_Zoom_100="&100%"
  67. DLG_Zoom_75="&75%"
  68. DLG_Zoom_PageWidth="&Llarg de la pαgina"
  69. DLG_Zoom_WholePage="&Tota la pαgina"
  70. DLG_Zoom_Percent="&Percentatge :"
  71. DLG_Zoom_PreviewFrame="Previsualitza"
  72. TB_Zoom_PageWidth="Llargada"
  73. TB_Zoom_WholePage="Pαgina"
  74.  
  75. DLG_UP_PrintTitle="Imprimeix"
  76. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: preimpressi≤ "
  77. DLG_UP_PrintTo="Imprimeix a: "
  78. DLG_UP_Printer="Impresora"
  79. DLG_UP_File="Fitxer"
  80. DLG_UP_PrinterCommand="Ordres d'impressi≤: "
  81. DLG_UP_PageRanges="Pαgines a imprimir:"
  82. DLG_UP_All="Totes"
  83. DLG_UP_From="De : "
  84. DLG_UP_To=" a "
  85. DLG_UP_Selection="Selecci≤"
  86. DLG_UP_Collate="Copies assemblΘes"
  87. DLG_UP_EmbedFonts="Tipus de lletra incrustat"
  88. DLG_UP_Copies="C≥pies: "
  89. DLG_UP_PrintButton="Imprimeix"
  90. DLG_UP_InvalidPrintString="L'ordre d'impressi≤ no Θs correcta."
  91. DLG_UP_PrintIn="Imprimeix a:"
  92. DLG_UP_BlackWhite="Blanc &i negre"
  93. DLG_UP_Grayscale="Nivell de gris"
  94. DLG_UP_Color="Colors"
  95. DLG_Insert_SymbolTitle="Inserta un sφmbol"
  96. DLG_IP_Title="Inserta una imatge"
  97. DLG_IP_Activate_Label="Mostra la imatge"
  98. DLG_IP_No_Picture_Label="No disponible"
  99. DLG_IP_Height_Label="Alτada: "
  100. DLG_IP_Width_Label="Llargada:  "
  101. DLG_IP_Button_Label="Inserta"
  102.  
  103. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gesti≤ d'extensions de l'AbiWord"
  104. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Extensions actives"
  105. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Desactiva una extensi≤"
  106. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Desactiva totes les extensions"
  107. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instal╖la una nova extensi≤"
  108. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Llista les extensions"
  109. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nom"
  110. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descripci≤"
  111. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor"
  112. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versi≤"
  113. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalls de l'extensi≤"
  114. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="No s'ha pogut carregar/activar l'extensi≤"
  115. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="No s'ha pogut desactivar l'extensi≤"
  116. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="No heu seleccionat cap extensi≤"
  117.  
  118. DLG_ULANG_LangLabel="Escolliu idioma:"
  119. DLG_ULANG_LangTitle="Idioma"
  120. DLG_CLIPART_Title="Clipart"
  121. LANG_0="cap idioma"
  122. LANG_EN_AU="AnglΦs (Austrαlia)"
  123. LANG_EN_CA="AnglΦs (Canadα)"
  124. LANG_EN_GB="AnglΦs (Gran Bretanya)"
  125. LANG_EN_IE="AnglΦs (Irlanda)"
  126. LANG_EN_NZ="AnglΦs (Nova Zelanda)"
  127. LANG_EN_ZA="AnglΦs (└frica del sud)"
  128. LANG_EN_US="AnglΦs (Estats Units)"
  129. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  130. LANG_AR_EG="└rab (Egipte)"
  131. LANG_AR_SA="└rab (Arαbia Saudita)"
  132. LANG_HY_AM="Armeni"
  133. LANG_ZH_HK="XinΦs (Hong Kong)"
  134. LANG_ZH_CN="XinΦs(RPC)"
  135. LANG_ZH_SG="XinΦs (Singapur)"
  136. LANG_ZH_TW="XinΦs (Taiwan)"
  137. LANG_CS_CZ="Txec"
  138. LANG_DA_DK="DanΦs"
  139. LANG_NL_NL="HolandΦs (Pa∩sos Baixos)"
  140. LANG_FA_IR="Persa"
  141. LANG_FI_FI="FinlandΦs"
  142. LANG_FR_FR="FrancΦs (Franτa)"
  143. LANG_KA_GE="Georgiα"
  144. LANG_DE_AT="Alemany (└ustria)"
  145. LANG_DE_DE="Alemany (Alemanya)"
  146. LANG_EL_GR="Grec"
  147. LANG_IW_IL="Hebreu"
  148. LANG_HI_IN="Hindi"
  149. LANG_IT_IT="Italiα (Itαlia)"
  150. LANG_JA_JP="JaponΦs"
  151. LANG_KO_KR="Corea"
  152. LANG_LT_LT="Lituαni"
  153. LANG_LV_LV="Let≤"
  154. LANG_NB_NO="Norueg Bokmal"
  155. LANG_NN_NO="Norueg Nynorsk"
  156. LANG_PT_BR="PortuguΦs (Brasil)"
  157. LANG_PT_PT="PortuguΦs (Portugal)"
  158. LANG_RU_RU="Rus (Russia)"
  159. LANG_ES_MX="Espanyol (MΦxic)"
  160. LANG_ES_ES="Espanyol (Espanya)"
  161. LANG_SV_SE="Suec"
  162. LANG_TH_TH="Tai"
  163. LANG_TR_TR="Turc"
  164. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  165.  
  166. DLG_UENC_EncLabel="Selecciona la codificaci≤:"
  167. DLG_UENC_EncTitle="Codificaci≤"
  168. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  169. ENC_WEST_ISO="Europa de l'est, ISO-8859-1"
  170. ENC_WEST_WIN="Europa de l'est, Windows 1252"
  171. ENC_WEST_MAC="Europa de l'est, Macintosh"
  172. ENC_WEST_HP="Europa de l'oest, HP"
  173. ENC_WEST_NXT="Europa de l'oest, NeXT"
  174. ENC_CENT_ISO="Europa central, ISO-8859-2"
  175. ENC_CENT_WIN="Europa central, Windows 1250"
  176. ENC_CENT_MAC="Europa central, Macintosh"
  177. ENC_BALT_ISO="Bαltic, ISO-8859-4"
  178. ENC_BALT_WIN="Bαltic, Windows 1257"
  179. ENC_GREE_ISO="Grec, ISO-8859-7"
  180. ENC_GREE_WIN="Grec, Windows 1253"
  181. ENC_GREE_MAC="Grec, Macintosh"
  182. ENC_CYRL_ISO="Cirφl╖lic, ISO-8859-5"
  183. ENC_CYRL_KOI="Cirφl╖lic, KOI8-R"
  184. ENC_CYRL_WIN="Cirφl╖lic, Windows 1251"
  185. ENC_CYRL_MAC="Cirφl╖lic, Macintosh"
  186. ENC_UKRA_KOI="Ucraniα, KOI8-U"
  187. ENC_UKRA_MAC="Ucraniα, Macintosh"
  188. ENC_TURK_ISO="Turc, ISO-8859-9"
  189. ENC_TURK_WIN="Turc, Windows 1254"
  190. ENC_TURK_MAC="Turc, Macintosh"
  191. ENC_CROA_MAC="Croat, Macintosh"
  192. ENC_ICEL_MAC="Islαndic, Macintosh"
  193. ENC_ROMA_MAC="RomanΦs, Macintosh"
  194. ENC_THAI_TIS="Tai, TIS-620"
  195. ENC_THAI_WIN="Tai, Windows 874"
  196. ENC_THAI_MAC="Tai, Macintosh"
  197. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  198. ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
  199. ENC_VIET_WIN="Vietnamita, Windows 1258"
  200. ENC_HEBR_ISO="Hebreu, ISO-8859-8"
  201. ENC_HEBR_WIN="Hebreu, Windows 1255"
  202. ENC_HEBR_MAC="Hebreu, Macintosh"
  203. ENC_ARAB_ISO="└rab, ISO-8859-6"
  204. ENC_ARAB_WIN="└rab, Windows 1256"
  205. ENC_ARAB_MAC="└rab, Macintosh"
  206. ENC_ARME_ARMSCII="Armeni, ARMSCII-8"
  207. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiα, AcadΘmie"
  208. ENC_GEOR_PS="Georgiα, PS"
  209. ENC_CHSI_EUC="XinΦs simplificat, EUC-CN"
  210. ENC_CHSI_GB="XinΦs simplificat, GB_2312-80"
  211. ENC_CHSI_HZ="XinΦs simplificat, HZ"
  212. ENC_CHSI_WIN="XinΦs simplificat, Windows 936"
  213. ENC_CHTR_BIG5="XinΦs tradicional, BIG5"
  214. ENC_CHTR_EUC="XinΦs tradicional, EUC-TW"
  215. ENC_CHTR_WIN="XinΦs tradicional, Windows 950"
  216. ENC_JAPN_ISO="JaponΦs, ISO-2022-JP"
  217. ENC_JAPN_EUC="JaponΦs, EUC-JP"
  218. ENC_JAPN_SJIS="JaponΦs, Shift-JIS"
  219. ENC_JAPN_WIN="JaponΦs, Windows 932"
  220. ENC_KORE_KSC="Coreα, KSC_5601"
  221. ENC_KORE_EUC="Coreα, EUC-KR"
  222. ENC_KORE_JOHAB="Coreα, Johab"
  223. ENC_KORE_WIN="Coreα, Windows 949"
  224. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  225. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  226. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 codificaci≤ gran"
  227. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 codificaci≤ petita"
  228. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 codificaci≤ gran"
  229. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 codificaci≤ petita"
  230. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 codificaci≤ gran"
  231. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 codificaci≤ petita"
  232. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 codificaci≤ gran"
  233. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 codificaci≤ petita"
  234. />
  235.  
  236. <Strings    class="AP"
  237.  
  238. MSG_SaveFailed="╔s impossible escriure al fitxer %s."
  239. MSG_SaveFailedExport="╔s impossible escriure al fitxer %s: no es pot exportar."
  240. MSG_SaveFailedName="╔s impossible escriure al fitxer %s: el nom no Θs correcte."
  241. MSG_SaveFailedWrite="╔s impossible escriure al fitxer %s."
  242. MSG_DlgNotImp="%s encara no s'ha implementat. Si sou un programador, podeu afegir el codi a %s, lφnia %d i enviar els pedaτos a: \tabiword-dev@abisource.com En qualsevol altre cas, sigueu pacients."
  243. MSG_RevertBuffer="Voleu obrir '%s' tal com estava la darrera vegada que es va desar?"
  244. MSG_QueryExit="Voleu tancar totes les finestres i sortir?"
  245. MSG_ConfirmSave="Voleu desar els canvis fets a %s?"
  246. MSG_ImportError="Error d'importaci≤ al fitxer %s."
  247. MSG_IE_FileNotFound="No es pot trobar el fitxer %s."
  248. MSG_IE_NoMemory="No hi ha prou mem≥ria per obrir %s."
  249. MSG_IE_UnknownType="El fitxer %s Θs d'un tipus desconegut."
  250. MSG_IE_FakeType="EL fitxer %s no Θs del tipus que pretΘn ser."
  251. MSG_IE_UnsupportedType="El fitxer %s Θs d'un tipus que encara no estα suportat."
  252. MSG_IE_BogusDocument="El fitxer %s Θs un document fals."
  253. MSG_IE_CouldNotOpen="No es pot obrir el fitxer %s per escriure-hi."
  254. MSG_IE_CouldNotWrite="No es pot escriure al fitxer %s."
  255. MSG_SpellDone="La revisi≤ ortogrαfica ha finalitzat."
  256.  
  257. PageInfoField="Pαgina: %d/%d"
  258. LeftMarginStatus="Marge esquerra [%s]"
  259. RightMarginStatus="Marge dret [%s]"
  260. FirstLineIndentStatus="Sangria [%s]"
  261. LeftIndentTextIndentStatus="Sangria esquerra [%s] Sangria de primera lφnia [%s]"
  262. ColumnGapStatus="Espai entre columnes [%s]"
  263. LeftIndentStatus="Sangria esquerra [%s]"
  264. RightIndentStatus="Sangria dreta [%s]"
  265. TabStopStatus="Tabulaci≤ [%s]"
  266. TopMarginStatus="Marge superior [%s]"
  267. BottomMarginStatus="Marge inferior [%s]"
  268. HeaderStatus="Capτalera [%s]"
  269. FooterStatus="Peu de pαgina [%s]"
  270. InsertModeFieldINS="INS"
  271. InsertModeFieldOVR="SOB"
  272.  
  273. DLG_NEW_Title="Escull un model"
  274. DLG_NEW_Create="Crea un document nou a partir d'un model"
  275. DLG_NEW_Open="Obre un document"
  276. DLG_NEW_NoFile="Cap fitxer"
  277. DLG_NEW_Choose="Escull"
  278. DLG_NEW_StartEmpty="Utilitza un document buit"
  279. DLG_NEW_Tab1="Tractament de text"
  280. DLG_NEW_Tab1_WP1="Crea un document en blanc"
  281. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crea un document de Fax"
  282.  
  283. DLG_FR_FindLabel="C&erca"
  284. DLG_FR_FindNextButton="&Segⁿent"
  285. DLG_FR_FindTitle="Cerca"
  286. DLG_FR_MatchCase="&Diferencia entre maj·scules i min·scules"
  287. DLG_FR_ReplaceAllButton="Reemplaτa to&t"
  288. DLG_FR_ReplaceButton="R&eemplaτa"
  289. DLG_FR_ReplaceTitle="Reemplaτa"
  290. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Reempl&aτa:"
  291.  
  292. DLG_Break_BreakTitle="Salt"
  293. DLG_Break_ColumnBreak="Salt de &columna"
  294. DLG_Break_Continuous="Con&tinu"
  295. DLG_Break_EvenPage="Pαgina pa&rell"
  296. DLG_Break_NextPage="Pαgina &segⁿent"
  297. DLG_Break_OddPage="Pαgina &senar"
  298. DLG_Break_PageBreak="Salt de &pαgina"
  299. DLG_Break_SectionBreaks="Salt de secci≤"
  300.  
  301. DLG_WordCount_Auto_Update="Actualitzaci≤ automαtica"
  302. DLG_WordCount_Characters_No="Carαcters (sense espais)"
  303. DLG_WordCount_Characters_Sp="Carαcters (amb espais)"
  304. DLG_WordCount_Lines="Lφnies"
  305. DLG_WordCount_Pages="Pαgines"
  306. DLG_WordCount_Paragraphs="Parαgrafs"
  307. DLG_WordCount_Statistics="Estadφstiques:"
  308. DLG_WordCount_Update_Rate="Actualitza cada (segons)"
  309. DLG_WordCount_Words="Paraules"
  310. DLG_WordCount_WordCountTitle="N·mero de paraules"
  311.  
  312. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia"
  313. DLG_Spell_AddToDict="&Afegeix"
  314. DLG_Spell_Change="&Canvia-ho"
  315. DLG_Spell_ChangeAll="Canvia-ho t&ot"
  316. DLG_Spell_ChangeTo="Canvia-&ho a:" 
  317. DLG_Spell_Ignore="&Ignora-ho"
  318. DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnora-ho tot"
  319. DLG_Spell_NoSuggestions="(no hi ha suggeriments)"
  320. DLG_Spell_Suggestions="Sugg&eriments:"
  321. DLG_Spell_UnknownWord="&No Θs al diccionari:"
  322.  
  323. DLG_Styles_StylesTitle="Estils"
  324. DLG_Styles_Available="Estils disponibles"
  325. DLG_Styles_List="Llista"
  326. DLG_Styles_ParaPrev="Aparenτa del parαgraf"
  327. DLG_Styles_CharPrev="Aparenτa del carαcter"
  328. DLG_Styles_Description="Descripci≤"
  329. DLG_Styles_New="Nou..."
  330. DLG_Styles_Modify="Modifica..."
  331. DLG_Styles_Delete="Elimina"
  332. DLG_Styles_LBL_InUse="Utilitzat"
  333. DLG_Styles_LBL_All="Tot"
  334. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estils definits per l'usuari"
  335. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="What Hath God Wrought"
  336. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificaci≤ dels estils"
  337. DLG_Styles_ModifyName="Nom de l'estil:"
  338. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Basat en:"
  339. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estil pel parαgraf segⁿent"
  340. DLG_Styles_ModifyPreview="Aparenτa"
  341. DLG_Styles_ModifyDescription="Descripci≤"
  342. DLG_Styles_ModifyTemplate="Ajusta al model"
  343. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Modifica automαticament"
  344. DLG_Styles_ModifyShortCut="AccΘs directe"
  345. DLG_Styles_ModifyFormat="Format"
  346. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parαgraf"
  347. DLG_Styles_ModifyFont="Tipus de lletra"
  348. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulations"
  349. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeraci≤"
  350. DLG_Styles_ModifyLanguage="Idioma"
  351. DLG_Styles_ModifyCharacter="Carαcter"
  352. DLG_Styles_ModifyType="Tipus d'estil"
  353. DLG_Styles_DefNone="Cap"
  354. DLG_Styles_DefCurrent="Normes actuals"
  355. DLG_Styles_NewTitle="Nou estil"
  356. DLG_Styles_RemoveLab="Elimina les propietats de l'estil"
  357. DLG_Styles_RemoveButton="Elimina"
  358. DLG_Styles_ErrNotTitle1="El nom de l'estil - "
  359. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - estα reservat.   No el podeu utilitzar. Escolliu-ne un altre  "
  360. DLG_Styles_ErrNoStyle="No heu seleccionat cap estil   per tant no es pot modificar"
  361. DLG_Styles_ErrStyleNot="Aquest estil no existeix   per tant no es pot modificar"
  362.  
  363. DLG_Para_ParaTitle="Parαgraf"
  364. DLG_Para_AlignLeft="Esquerra"
  365. DLG_Para_AlignCentered="Centrat"
  366. DLG_Para_AlignRight="Dreta"
  367. DLG_Para_AlignJustified="Justificat"
  368. DLG_Para_SpecialNone="(cap)"
  369. DLG_Para_SpecialFirstLine="Positiu"
  370. DLG_Para_SpecialHanging="Negatiu"
  371. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  372. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lφnies"
  373. DLG_Para_SpacingDouble="Doble"
  374. DLG_Para_SpacingAtLeast="Mφnim"
  375. DLG_Para_SpacingExactly="Exacte"
  376. DLG_Para_SpacingMultiple="M·ltiple"
  377. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Sangries i espaiat"
  378. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Lφnies i salt de &pαgina"
  379. DLG_Para_LabelAlignment="Alineaci≤:"
  380. DLG_Para_LabelBy="De:"
  381. DLG_Para_LabelLeft="&Esquerra:"
  382. DLG_Para_LabelRight="&Dreta:"
  383. DLG_Para_LabelSpecial="E&special:"
  384. DLG_Para_LabelBefore="&Anterior:"
  385. DLG_Para_LabelAfter="&Posterior:"
  386. DLG_Para_LabelLineSpacing="I&nterlineat:"
  387. DLG_Para_LabelAt="De :"
  388. DLG_Para_LabelIndentation="Sangria"
  389. DLG_Para_LabelSpacing="Espai"
  390. DLG_Para_LabelPreview="Mostra"
  391. DLG_Para_LabelPagination="Paginaci≤"
  392. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de les lφnies &orfes"
  393. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Mantenir les lφnies juntes"
  394. DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Canvi de pαgina posterior"
  395. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Elimina els n·meros de lφnia"
  396. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Sense guions de separaci≤"
  397. DLG_Para_PushKeepWithNext="Mantenir els &parαgrafs junts"
  398. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulacions..."
  399.  
  400. DLG_Column_ColumnTitle="Columnes"
  401. DLG_Column_Line_Between="Lφnia al mig"
  402. DLG_Column_Number="N·mero de columnes"
  403. DLG_Column_One="Una"
  404. DLG_Column_Three="Tres"
  405. DLG_Column_Two="Dues"
  406. DLG_Column_Preview="Mostra"
  407.  
  408. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Parαgraf posterior parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior  parαgraf posterior"
  409. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior parαgraf anterior"
  410. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Aquest parαgraf representa paraules tal i com apareixerien en el seu document.  Per veure el text del seu document utilitzat en aquesta previsualitzaci≤, posicioneu el cursor en un parαgraf amb text i obriu aquest quadre de diαleg."
  411.  
  412. DLG_Options_OptionsTitle="Opcions"
  413. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Ortografia"
  414. DLG_Options_TabLabel_Other="Altres"
  415. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Plantilla"
  416. DLG_Options_TabLabel_View="Visualitzaci≤"
  417. DLG_Options_Btn_Save="&Desa"
  418. DLG_Options_Btn_Apply="Aplica"
  419. DLG_Options_Btn_Default="&Per defecte"
  420. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Com&prova l'ortografia quan escrius"
  421. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Diccionari personalitzat:"
  422. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Amaga el&s errors d'ortografia"
  423. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Paraules ignorades:"
  424. DLG_Options_Label_SpellInternet="Ignora adreces d'Internet i de &fitxers"
  425. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="No&mΘs del diccionari principal"
  426. DLG_Options_Label_SpellNumbers="&Ignora paraules amb n·meros"
  427. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Su&ggereix sempre correccions"
  428. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignora les MAJ&USCULES"
  429. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionari..."
  430. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Restaura"
  431. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Edita"
  432. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Reemplaτa automαticament els mots erronis"
  433. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Habilita les &cometes elegants"
  434. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Mida per defecte:"
  435. DLG_Options_Label_AutoSave="Desa automαticament"
  436. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Desa el fitxer cada"
  437. DLG_Options_Label_Minutes="minuts"
  438. DLG_Options_Label_WithExtension="amb l'extensi≤:"
  439. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Desa &automαticament la plantilla"
  440. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Plantilla actual"
  441. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Mostra/Amaga"
  442. DLG_Options_Label_ViewRuler="Reg&le vertical"
  443. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unitats:"
  444. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Cursor intermitent"
  445. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="&Barra estαndard"
  446. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barra de f&ormat"
  447. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra e&xtra"
  448. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="B&arra d'estat"
  449. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Mostra"
  450. DLG_Options_Label_ViewAll="Tot"
  451. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Mostra text ocult"
  452. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Carαcters no imprimibles"
  453. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permet altres colors que el blanc"
  454. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolliu el color de fons"
  455. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolliu el color de fons per l'Abiword"
  456. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Voleu reemplaτar les paraules ignorades del document actual?"
  457. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Voleu reemplaτar les paraules ignorades de tots els documents?"
  458. DLG_Options_Label_Icons="Icones"
  459. DLG_Options_Label_Text="Text"
  460. DLG_Options_Label_Both="Text i icones"
  461. DLG_Options_Label_Show="Mostra"
  462. DLG_Options_Label_Hide="Amaga"
  463. DLG_Options_Label_Toolbars="Barres d'eines"
  464. DLG_Options_Label_Look="Mostra"
  465. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  466. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Mostra les etiquetes d'ajuda"
  467. DLG_Options_Label_General="General"
  468. DLG_Options_Label_Ignore="Ignora"
  469. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  470. DLG_Options_Label_Layout="Vista"
  471. DLG_Options_Label_Schemes="Plantilla per defecte"
  472.  
  473. DLG_Tab_Button_Clear="Elimina"
  474. DLG_Tab_Button_ClearAll="Elimina-ho &tot"
  475. DLG_Tab_Button_Set="Aplica"
  476. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Per defecte:"
  477. DLG_Tab_Label_Leader="Leader"
  478. DLG_Tab_Label_TabPosition="Posici≤:"
  479. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabuladors per eliminar:"
  480. DLG_Tab_Radio_Bar="Barra"
  481. DLG_Tab_Radio_Dash="&3\t----------"
  482. DLG_Tab_Radio_Decimal="Decimal"
  483. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  484. DLG_Tab_Radio_None="&1 Cap"
  485. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  486. DLG_Tab_Radio_Left="Esquerra"
  487. DLG_Tab_Radio_Center="Centre"
  488. DLG_Tab_Radio_Right="Dreta"
  489. DLG_Tab_TabTitle="Tabuladors"
  490. DLG_Tab_Label_Alignment="Alineaci≤"
  491.  
  492. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Data i hora"
  493. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formats disponibles:"
  494.  
  495. DLG_Field_FieldTitle="Camp"
  496. DLG_Field_Fields="&Camps:"
  497. DLG_Field_Types="&Tipus:"
  498.  
  499. FIELD_Application="Aplicaci≤"
  500. FIELD_Application_BuildId="Bild Id."
  501. FIELD_Application_Version="Versi≤"
  502. FIELD_Application_Options="Opcions de compilaci≤"
  503. FIELD_Application_Target="Directori de compilaci≤"
  504. FIELD_Application_CompileDate="Data de compilaci≤"
  505. FIELD_Application_CompileTime="Hora de compilaci≤"
  506. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  507. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/aa"
  508. FIELD_DateTime_DOY="Dia de l'any"
  509. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaci≤ de la data per defecte"
  510. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Data per defecte (sense l'hora)"
  511. FIELD_DateTime_Epoch="Segons fins a l'Φpoca"
  512. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/aa"
  513. FIELD_DateTime_MilTime="Hora militar"
  514. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mes Dia, Any"
  515. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. Dia, Any"
  516. FIELD_DateTime_TimeZone="Zona horαria"
  517. FIELD_DateTime_Wkday="El dia de la setmana"
  518. FIELD_Datetime_CurrentDate="Data actual"
  519. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  520. FIELD_Numbers_CharCount="Comptador de carαcters"
  521. FIELD_Numbers_LineCount="Comptador de lφnies"
  522. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta per a la llista"
  523. FIELD_Numbers_NbspCount="Comptador de carαcters (sense espais)"
  524. FIELD_Numbers_PageNumber="N·mero de pαgina"
  525. FIELD_Numbers_PagesCount="N·meros de pαgina"
  526. FIELD_Numbers_ParaCount="Comptador de parαgrafs"
  527. FIELD_Numbers_WordCount="Comptador de paraules"
  528. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martin"
  529. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  530. FIELD_Type_Datetime="Data i Hora"
  531. FIELD_Type_Numbers="N·meros"
  532. FIELD_Type_PieceTable="Taula de peces"
  533.  
  534. DLG_Goto_Btn_Goto="VΘs a"
  535. DLG_Goto_Btn_Next="Segⁿent >>"
  536. DLG_Goto_Btn_Prev="<< Anterior"
  537. DLG_Goto_Label_Help="Esculli l'objectiu a la part esquerra. Si vol utilitzar el bot≤ ½VΘs a╗, nomΘs ha d'escriure el n·mero desitjat.  Pot utilitzar + i - per a realitzar moviments relatius.  ╔s a dir, si escriu ½+2╗ i selecciona ½Lφnia╗ com a objectiu, amb el bot≤ ½VΘs a╗ anirα dues lφnies mΘs avall."
  538. DLG_Goto_Label_Number="&N·mero:"
  539. DLG_Goto_Label_What="VΘs &a:"
  540. DLG_Goto_Target_Page="Pαgina"
  541. DLG_Goto_Target_Line="Lφnia"
  542. DLG_Goto_Target_Picture="Imatge"
  543. DLG_Goto_Title="VΘs a..."
  544.  
  545. DLG_Lists_Align="Alineaci≤ de la llista" 
  546. DLG_Lists_Apply_Current="Aplica la llista actual" 
  547. DLG_Lists_Box_List="Llista com a caixes" 
  548. DLG_Lists_Bullet_List="Llista de vinyetes" 
  549. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Canvia la lista  actual" 
  550. DLG_Lists_Current_Font="Tipus de lletra" 
  551. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta de la llista actual" 
  552. DLG_Lists_Current_List_Type="Tipus actual de llista" 
  553. DLG_Lists_Customize="Configura" 
  554. DLG_Lists_Dashed_List="Llista com a punts" 
  555. DLG_Lists_Diamond_List="Llista com a diamants" 
  556. DLG_Lists_Format="Format:" 
  557. DLG_Lists_Hand_List="Llista com a mans" 
  558. DLG_Lists_Heart_List="Llista com a cors" 
  559. DLG_Lists_Implies_List="Llista d'implicacions" 
  560. DLG_Lists_Indent="Sangrφa" 
  561. DLG_Lists_Level="Nivell" 
  562. DLG_Lists_Lower_Case_List="Llista en min·scules" 
  563. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Llista romαnica en min·scules" 
  564. DLG_Lists_New_List_Label="Etiqueta nova" 
  565. DLG_Lists_New_List_Type="Nova llista Tipus" 
  566. DLG_Lists_Numbered_List="Llista numerada" 
  567. DLG_Lists_Resume="Continua la llista anterior" 
  568. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continua la llista anterior" 
  569. DLG_Lists_SetDefault="Estableix els valors per defecte" 
  570. DLG_Lists_Square_List="Llista com a quadres" 
  571. DLG_Lists_Star_List="Llista com a estrelles" 
  572. DLG_Lists_Start="Inicia amb:" 
  573. DLG_Lists_Start_New="Inicia nova llista" 
  574. DLG_Lists_Start_Sub="Inicia una subllista" 
  575. DLG_Lists_Starting_Value="Nou valor inicial" 
  576. DLG_Lists_Stop_Current_List="Acaba la llista actual" 
  577. DLG_Lists_Tick_List="Llista de verificaci≤" 
  578. DLG_Lists_Title="Llistes" 
  579. DLG_Lists_Triangle_List="Llista en triangle" 
  580. DLG_Lists_Type="Tipus:" 
  581. DLG_Lists_Type_bullet="Vinyeta" 
  582. DLG_Lists_Type_none="Cap" 
  583. DLG_Lists_Type_numbered="Numerat" 
  584. DLG_Lists_Upper_Case_List="Llista en maj·scules" 
  585. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Llista romana superior" 
  586. DLG_Lists_Preview="Previsualitza" 
  587. DLG_Lists_Start_New_List="Inicia una nova llista" 
  588.  
  589. DLG_PageNumbers_Alignment="Alineaci≤"
  590. DLG_PageNumbers_Center="Centre"
  591. DLG_PageNumbers_Footer="Peu de pαgina"
  592. DLG_PageNumbers_Header="Capτalera"
  593. DLG_PageNumbers_Left="Esquerra"
  594. DLG_PageNumbers_Position="Posici≤"
  595. DLG_PageNumbers_Right="Dreta"
  596. DLG_PageNumbers_Preview="Mostra"
  597.  
  598. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajusta a:"
  599. DLG_PageSetup_Bottom="&Baix:"
  600. DLG_PageSetup_Footer="&Peu:"
  601. DLG_PageSetup_Header="&Capτalera:"
  602. DLG_PageSetup_Height="&Alτada:"
  603. DLG_PageSetup_Landscape="&Paisatge"
  604. DLG_PageSetup_Left="&Esquerra:"
  605. DLG_PageSetup_Margin="&Marge"
  606. DLG_PageSetup_Orient="Orientaci≤..."
  607. DLG_PageSetup_Paper="Paper..."
  608. DLG_PageSetup_Paper_Size="Mida del &paper:"
  609. DLG_PageSetup_Percent="% de la mida normal"
  610. DLG_PageSetup_Portrait="&Retrat"
  611. DLG_PageSetup_Right="&Dreta:"
  612. DLG_PageSetup_Scale="EScala..."
  613. DLG_PageSetup_Title="Propietats de la pαgina"
  614. DLG_PageSetup_Top="&Cim:"
  615. DLG_PageSetup_Units="&Unitats:"
  616. DLG_PageSetup_Width="&Amplada:"
  617.  
  618. MSG_DefaultDirectionChg="Heu canviat la direcci≤ per defecte"
  619. MSG_DirectionModeChg="Heu canviat el mode de direcci≤"
  620. MSG_AfterRestartNew="Aquest canvi serα efectiu en reiniciar l'AbiWord o bΘ en crear un nou document."
  621.  
  622. DLG_ToggleCase_Title="Canvia maj·scules/min·scules"
  623. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Maj/min de la frase"
  624. DLG_ToggleCase_LowerCase="Min·scules"
  625. DLG_ToggleCase_UpperCase="Maj·scules"
  626. DLG_ToggleCase_TitleCase="Maj·scules/min·scules d'un tφtol"
  627. DLG_ToggleCase_ToggleCase="Canvia maj·scules/min·scules"
  628.  
  629. DLG_Background_Title="Canvia el color de fons"
  630.  
  631. MSG_EmptySelection="No heu seleccionat cap text"
  632.  
  633. AUTOTEXT_ATTN_1="A l'atenci≤ de:"
  634. AUTOTEXT_ATTN_2="Att."
  635. AUTOTEXT_CLOSING_1="Salutacions cordials,"     
  636. AUTOTEXT_CLOSING_2="Amb els millors desitjos,"
  637. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialment,"                 
  638. AUTOTEXT_CLOSING_4="Amb estimaci≤,"              
  639. AUTOTEXT_CLOSING_5="Salutacions,"             
  640. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respectuosament vostre,"  
  641. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respectuosament,"            
  642. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sincerament vostre,"        
  643. AUTOTEXT_CLOSING_9="Cuideu-vos,"               
  644. AUTOTEXT_CLOSING_10="MercΦs,"                  
  645. AUTOTEXT_CLOSING_11="Grαcies,"                
  646. AUTOTEXT_CLOSING_12="Sincerament,"
  647. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Estimats pares,"
  648. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Senyor, Senyora:"
  649. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Distingits Senyors:"             
  650. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A qui pugui interessar:"
  651. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREU CERTIFICAT"
  652. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  653. AUTOTEXT_MAIL_3="PERSONAL"
  654. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREU REGISTRAT"
  655. AUTOTEXT_MAIL_5="LLIURAMENT ESPECIAL"
  656. AUTOTEXT_MAIL_6="PER CORREU AERI"
  657. AUTOTEXT_MAIL_7="PER FAX"
  658. AUTOTEXT_MAIL_8="PER CORREU NOCTURN"
  659. AUTOTEXT_REFERENCE_1="En resposta a:"
  660. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RE:"
  661. AUTOTEXT_REFERENCE_3="ReferΦncia:"
  662. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Assumpte"
  663. AUTOTEXT_EMAIL_1="Per a:"
  664. AUTOTEXT_EMAIL_2="De:"
  665. AUTOTEXT_EMAIL_3="Assumpte:"
  666. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC: "
  667. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC: "
  668. AUTOTEXT_EMAIL_6="Reenviar:"
  669. />
  670.  
  671. </AbiStrings>
  672.