home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Dream 52 / Amiga_Dream_52.iso / Linux / Divers / lyx-0.13.2.tar.gz / lyx-0.13.2.tar / lyx-0.13.2 / po / nl.po < prev    next >
Text File  |  1998-04-23  |  91KB  |  4,325 lines

  1. # Nederlandse LyX-lokalisatie / Dutch LyX-localization
  2. # Copyright (C) 1997-1998 The LyX Team
  3. # Hacked by (schuldig:) Martin.Vermeer@fgi.fi
  4. #
  5. #
  6. # HEEL voorlopig!
  7. # ===============
  8. # The Dutch LaTeX terminology is probably nonsense. Who corrects?
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: lyx-0.12.0\n"
  12. "POT-Creation-Date: 1998-02-03 20:00+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 1998-01-18 09:31+02:00\n"
  14. "Last-Translator: Martin Vermeer mv@fgi.fi\n"
  15. "Language-Team: Dutch, out-of-team\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19.  
  20. #: src/BufferView.C:271
  21. msgid "Formatting document..."
  22. msgstr "Formateer dokument..."
  23.  
  24. #: src/BufferView.C:346 src/BufferView.C:350
  25. msgid "No more errors"
  26. msgstr "Geen verdere fouten"
  27.  
  28. #: src/Chktex.C:94
  29. msgid "ChkTeX warning id #"
  30. msgstr "ChkTeX waarschuwing n:o #"
  31.  
  32. #: src/FontLoader.C:217
  33. msgid "Loading font into X-Server..."
  34. msgstr "Lettertype wordt in X-server geladen..."
  35.  
  36. #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:411
  37. msgid "Run #"
  38. msgstr "Run #"
  39.  
  40. #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:314 src/LaTeX.C:370 src/LaTeX.C:412
  41. msgid "LaTeX run number "
  42. msgstr "LaTeX runnummer"
  43.  
  44. #. no checks for now
  45. #: src/LaTeX.C:336 src/LaTeX.C:393
  46. msgid "Running MakeIndex."
  47. msgstr "Draai MakeIndex."
  48.  
  49. #. Here we must scan the .aux file and look for
  50. #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
  51. #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
  52. #. no checks for now
  53. #: src/LaTeX.C:347
  54. msgid "Running BibTeX."
  55. msgstr "Draai BibTeX."
  56.  
  57. #: src/LaTeXLog.C:41
  58. msgid "NO LATEX LOG FILE!"
  59. msgstr "LATEX LOGBESTAND NIET TE VINDEN!"
  60.  
  61. #: src/LaTeXLog.C:48
  62. msgid "LaTeX Log"
  63. msgstr "LaTeX-Logbestand"
  64.  
  65. #: src/LyXAction.C:580
  66. msgid "Describe command"
  67. msgstr "Beschrijf opdracht"
  68.  
  69. #: src/LyXAction.C:581
  70. msgid "Select previous char"
  71. msgstr "Merk voorgaand teken aan"
  72.  
  73. #: src/LyXAction.C:582
  74. msgid "Insert bibtex"
  75. msgstr "Voeg bibtex in"
  76.  
  77. #: src/LyXAction.C:583
  78. msgid "Autosave"
  79. msgstr "Auto-opslag"
  80.  
  81. #: src/LyXAction.C:584
  82. msgid "Go to beginning of document"
  83. msgstr "Ga naar begin dokument"
  84.  
  85. #: src/LyXAction.C:585
  86. msgid "Select to beginning of document"
  87. msgstr "Merk dokument aan tot aan begin"
  88.  
  89. #: src/LyXAction.C:586 src/inseterror.C:156 src/insetref.C:64
  90. #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:463 src/lyx.C:112
  91. #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:279 src/math_forms.C:179
  92. msgid "Close"
  93. msgstr "Sluit"
  94.  
  95. #: src/LyXAction.C:587
  96. msgid "Go to end of document"
  97. msgstr "Ga naar einde dokument"
  98.  
  99. #: src/LyXAction.C:588
  100. msgid "Select to end of document"
  101. msgstr "Merk document aan tot aan einde"
  102.  
  103. #: src/LyXAction.C:589
  104. msgid "Fax"
  105. msgstr "Fax"
  106.  
  107. #: src/LyXAction.C:590
  108. msgid "New document"
  109. msgstr "Nieuw dokument"
  110.  
  111. #: src/LyXAction.C:591
  112. msgid "New document from template"
  113. msgstr "Nieuw dokument van sjabloon"
  114.  
  115. #: src/LyXAction.C:592
  116. msgid "Open"
  117. msgstr "Open"
  118.  
  119. #: src/LyXAction.C:593
  120. msgid "Switch to previous document"
  121. msgstr "Go naar vorig dokument"
  122.  
  123. #: src/LyXAction.C:594 src/lyx_cb.C:841 src/print_form.C:72
  124. msgid "Print"
  125. msgstr "Druk af"
  126.  
  127. #: src/LyXAction.C:595
  128. msgid "Revert to saved"
  129. msgstr "Haal reeds opgeslagen terug"
  130.  
  131. #: src/LyXAction.C:596
  132. msgid "Update DVI"
  133. msgstr "Opdateer DVI"
  134.  
  135. #: src/LyXAction.C:597
  136. msgid "Update PostScript"
  137. msgstr "Opdateer PostScript"
  138.  
  139. #: src/LyXAction.C:598
  140. msgid "View DVI"
  141. msgstr "Bekijk DVI"
  142.  
  143. #: src/LyXAction.C:599
  144. msgid "View PostScript"
  145. msgstr "Bekijk PostScript"
  146.  
  147. #: src/LyXAction.C:600
  148. msgid "Check TeX"
  149. msgstr "Kontroleer TeX"
  150.  
  151. #: src/LyXAction.C:601 src/lyx_sendfax_main.C:284
  152. msgid "Save"
  153. msgstr "Sla op"
  154.  
  155. #: src/LyXAction.C:602
  156. msgid "Save As"
  157. msgstr "Sla op als"
  158.  
  159. #: src/LyXAction.C:603 src/lyxfunc.C:533
  160. msgid "Cancel"
  161. msgstr "Herroep"
  162.  
  163. #: src/LyXAction.C:604
  164. msgid "Go one char back"
  165. msgstr "Ga een teken terug"
  166.  
  167. #: src/LyXAction.C:605
  168. msgid "Go one char forward"
  169. msgstr "Ga een teken vooruit"
  170.  
  171. #: src/LyXAction.C:606
  172. msgid "Insert citation"
  173. msgstr "Voeg literatuurverwijzing in"
  174.  
  175. #: src/LyXAction.C:607
  176. msgid "Execute command"
  177. msgstr "Voer opdracht uit"
  178.  
  179. #: src/LyXAction.C:608 src/lyx_cb.C:2218
  180. msgid "Copy"
  181. msgstr "Kopieer"
  182.  
  183. #: src/LyXAction.C:609 src/lyx_cb.C:2230
  184. msgid "Cut"
  185. msgstr "Knip uit"
  186.  
  187. #: src/LyXAction.C:610
  188. msgid "Decrement environment depth"
  189. msgstr "Verminder omgevingsdiepte"
  190.  
  191. #: src/LyXAction.C:611
  192. msgid "Increment environment depth"
  193. msgstr "Vergroot omgevingsdiepte"
  194.  
  195. #: src/LyXAction.C:612
  196. msgid "Change environment depth"
  197. msgstr "Verander omgevingsdiepte"
  198.  
  199. #: src/LyXAction.C:613
  200. msgid "Change itemize bullet settings"
  201. msgstr "Verander instellingen katalogiseertekens"
  202.  
  203. #: src/LyXAction.C:614
  204. msgid "Go down"
  205. msgstr "Ga omlaag"
  206.  
  207. #: src/LyXAction.C:615
  208. msgid "Select next line"
  209. msgstr "Merk volgende lijn aan"
  210.  
  211. #: src/LyXAction.C:616
  212. msgid "Choose Paragraph Environment"
  213. msgstr "Kies styl (omgeving) voor alinea"
  214.  
  215. #: src/LyXAction.C:617
  216. msgid "Go to next error"
  217. msgstr "Ga naar volgende fout"
  218.  
  219. #: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2170
  220. msgid "Insert Figure"
  221. msgstr "Voeg figuur in"
  222.  
  223. #: src/LyXAction.C:619
  224. msgid "Find & Replace"
  225. msgstr "Zoek & vervang"
  226.  
  227. #: src/LyXAction.C:620
  228. msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
  229. msgstr "Aan/uit: Cursor volgt/volgt niet de rolbalk"
  230.  
  231. #: src/LyXAction.C:621
  232. msgid "Toggle bold"
  233. msgstr "Aan/uit: Vet"
  234.  
  235. #: src/LyXAction.C:622
  236. msgid "Toggle code style"
  237. msgstr "Aan/uit: kodestijl"
  238.  
  239. #: src/LyXAction.C:623
  240. msgid "Default font style"
  241. msgstr "Default fontstijl"
  242.  
  243. #: src/LyXAction.C:624
  244. msgid "Toggle emphasize"
  245. msgstr "Aan/uit: Nadruk"
  246.  
  247. #: src/LyXAction.C:625
  248. msgid "Toggle user defined style"
  249. msgstr "Aan/uit: Zelfgedefinieerde stijl"
  250.  
  251. #: src/LyXAction.C:626
  252. msgid "Toggle noun style"
  253. msgstr "Aan/uit: Eigennaamstijl"
  254.  
  255. #: src/LyXAction.C:627
  256. msgid "Toggle roman font style"
  257. msgstr "Aan/uit: Romein-fontstijl"
  258.  
  259. #: src/LyXAction.C:628
  260. msgid "Toggle sans font style"
  261. msgstr "Aan/uit: Sans-Serif-fontstijl"
  262.  
  263. #: src/LyXAction.C:629
  264. msgid "Set font size"
  265. msgstr "Stel lettergrootte in"
  266.  
  267. #: src/LyXAction.C:630
  268. msgid "Show font state"
  269. msgstr "Toon status lettertype"
  270.  
  271. #: src/LyXAction.C:631
  272. msgid "Toggle font underline"
  273. msgstr "Aan/uit: Onderlijning"
  274.  
  275. #: src/LyXAction.C:632
  276. msgid "Insert Footnote"
  277. msgstr "Voeg voetnoot in"
  278.  
  279. #: src/LyXAction.C:633
  280. msgid "Select next char"
  281. msgstr "Merk volgend teken aan"
  282.  
  283. #: src/LyXAction.C:634
  284. msgid "Insert horizontal fill"
  285. msgstr "Voeg in liggend schuimrubber"
  286.  
  287. #: src/LyXAction.C:635
  288. msgid "Insert hyphenation point"
  289. msgstr "Voeg in woordbreekpunt"
  290.  
  291. #: src/LyXAction.C:636
  292. msgid "Insert ... dots"
  293. msgstr "Voeg in ... punten"
  294.  
  295. #: src/LyXAction.C:637
  296. msgid "Insert end of sentence period"
  297. msgstr "Voeg in punt eind zin"
  298.  
  299. #: src/LyXAction.C:638
  300. msgid "Turn off keymap"
  301. msgstr "Zet toetsenkaart af"
  302.  
  303. #: src/LyXAction.C:639
  304. msgid "Use primary keymap"
  305. msgstr "Gebruik eerste toetsenkaart"
  306.  
  307. #: src/LyXAction.C:640
  308. msgid "Use secondary keymap"
  309. msgstr "Gebruik tweede toetsenkaart"
  310.  
  311. #: src/LyXAction.C:641
  312. msgid "Toggle keymap"
  313. msgstr "Toetsenkaart aan/uit"
  314.  
  315. #: src/LyXAction.C:642
  316. msgid "Insert Label"
  317. msgstr "Voeg in label"
  318.  
  319. #: src/LyXAction.C:643
  320. msgid "Copy paragraph environment type"
  321. msgstr "Kopieer alineastijl (omgeving)"
  322.  
  323. #: src/LyXAction.C:644
  324. msgid "Paste paragraph environment type"
  325. msgstr "Pas toe alineastijl (omgeving)"
  326.  
  327. #: src/LyXAction.C:645
  328. msgid "Specify paper size and margins"
  329. msgstr "Geef papiergrootte en marges"
  330.  
  331. #: src/LyXAction.C:646
  332. msgid "Go to beginning of line"
  333. msgstr "Ga naar begin lijn"
  334.  
  335. #: src/LyXAction.C:647
  336. msgid "Select to beginning of line"
  337. msgstr "Merk aan tot aan begin lijn"
  338.  
  339. #: src/LyXAction.C:648
  340. msgid "Go to end of line"
  341. msgstr "Ga naar eind lijn"
  342.  
  343. #: src/LyXAction.C:649
  344. msgid "Select to end of line"
  345. msgstr "Merk aan tot aan eind lijn"
  346.  
  347. #: src/LyXAction.C:650
  348. msgid "Exit"
  349. msgstr "Beeindig"
  350.  
  351. #: src/LyXAction.C:651
  352. msgid "Insert Margin note"
  353. msgstr "Voeg kanttekening in"
  354.  
  355. #: src/LyXAction.C:652
  356. msgid "Math Greek"
  357. msgstr "Wiskunde Grieks"
  358.  
  359. #: src/LyXAction.C:653
  360. msgid "Math mode"
  361. msgstr "Wiskundetoestand"
  362.  
  363. #: src/LyXAction.C:654
  364. msgid "Go one paragraph down"
  365. msgstr "Ga een alinea omlaag"
  366.  
  367. #: src/LyXAction.C:655
  368. msgid "Select next paragraph"
  369. msgstr "Merk volgende alinea aan"
  370.  
  371. #: src/LyXAction.C:656
  372. msgid "Go one paragraph up"
  373. msgstr "Ga een alinea omhoog"
  374.  
  375. #: src/LyXAction.C:657
  376. msgid "Select previous paragraph"
  377. msgstr "Merk vorige alinea aan"
  378.  
  379. #: src/LyXAction.C:658 src/lyx_cb.C:2239
  380. msgid "Paste"
  381. msgstr "Plak in"
  382.  
  383. #: src/LyXAction.C:659
  384. msgid "Insert protected space"
  385. msgstr "Voeg harde spatie in"
  386.  
  387. #: src/LyXAction.C:660
  388. msgid "Insert quote"
  389. msgstr "Voeg aanhalingsteken in"
  390.  
  391. #: src/LyXAction.C:661
  392. msgid "Reconfigure"
  393. msgstr "Herkonfigureer"
  394.  
  395. #: src/LyXAction.C:662 src/lyx_cb.C:1939
  396. msgid "Redo"
  397. msgstr "Doe toch"
  398.  
  399. #: src/LyXAction.C:663
  400. msgid "Insert cross reference"
  401. msgstr "Voeg kruisverwijzing in"
  402.  
  403. #: src/LyXAction.C:664 src/lyx_cb.C:2182
  404. msgid "Insert Table"
  405. msgstr "Voeg tabel in"
  406.  
  407. #: src/LyXAction.C:665
  408. msgid "Toggle TeX style"
  409. msgstr "Aan/uit: TeX-stijl"
  410.  
  411. #: src/LyXAction.C:666 src/lyx_cb.C:1919
  412. msgid "Undo"
  413. msgstr "Maak ongedaan"
  414.  
  415. #: src/LyXAction.C:667
  416. msgid "Remove all error boxes"
  417. msgstr "Verwijder alle foutvensters"
  418.  
  419. #. In an ideal world, this never happens:
  420. #: src/LyXAction.C:702
  421. msgid "No description available!"
  422. msgstr "Geen beschrijving beschikbaar!"
  423.  
  424. #: src/LyXSendto.C:43
  425. msgid "Send Document to Command"
  426. msgstr "Zend dokument naar opdracht"
  427.  
  428. #: src/LyXView.C:352 src/minibuffer.C:193
  429. msgid " (Changed)"
  430. msgstr " (Veranderd)"
  431.  
  432. #: src/LyXView.C:354
  433. msgid " (read only)"
  434. msgstr " (onschrijfbaar)"
  435.  
  436. #: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
  437. msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
  438. msgstr "Dokument onschrijfbaar. Stijl mag niet veranderd worden."
  439.  
  440. #: src/PaperLayout.C:187
  441. msgid "Paper Layout"
  442. msgstr "Papierformaat"
  443.  
  444. #: src/PaperLayout.C:219
  445. msgid "Paper layout set"
  446. msgstr "Papierformaat ingesteld"
  447.  
  448. #: src/PaperLayout.C:276 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:252
  449. #: src/TableLayout.C:396
  450. msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
  451. msgstr "Waarschuwing: Verboden lengte (toegestaan bv.: 10mm)"
  452.  
  453. #: src/ParagraphExtra.C:167
  454. msgid "ParagraphExtra Layout"
  455. msgstr "Extra alineastijl"
  456.  
  457. #: src/ParagraphExtra.C:208
  458. msgid "ParagraphExtra layout set"
  459. msgstr "Extra alineastijl ingesteld"
  460.  
  461. #: src/ParagraphExtra.C:319
  462. msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
  463. msgstr "Waarschuwing: Verboden percentage (0-100)"
  464.  
  465. #: src/TableLayout.C:205
  466. msgid "Table Layout"
  467. msgstr "Tabelformaat"
  468.  
  469. #: src/TableLayout.C:234
  470. msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
  471. msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, vensterverversing"
  472.  
  473. #: src/TableLayout.C:287
  474. msgid "Confirm: press Delete-Button again"
  475. msgstr "Bevesting: Druk Delete-toets opnieuw"
  476.  
  477. #. sgml2lyx failed
  478. #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/buffer.C:3005 src/bufferlist.C:578
  479. #: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:497 src/lyx_cb.C:793
  480. #: src/lyx_sendfax_main.C:268
  481. msgid "Error!"
  482. msgstr "Fout!"
  483.  
  484. #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/bufferlist.C:647
  485. msgid "Cannot open specified file:"
  486. msgstr "Kan dit bestand niet openen:"
  487.  
  488. #: src/buffer.C:985
  489. #, c-format
  490. msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
  491. msgstr "Waarschuwing: Moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
  492.  
  493. #: src/buffer.C:989
  494. #, c-format
  495. msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
  496. msgstr "FOUT: ik moet lyxformaat %.2f hebben, vond %.2f\n"
  497.  
  498. #: src/buffer.C:1003
  499. msgid "Warning!"
  500. msgstr "Waarschuwing!"
  501.  
  502. #: src/buffer.C:1004
  503. msgid "Reading of document is not complete"
  504. msgstr "Inlezen dokument niet kompleet"
  505.  
  506. #: src/buffer.C:1005
  507. msgid "Maybe the document is truncated"
  508. msgstr "Wellicht is dokument afgekapt"
  509.  
  510. #. "\\lyxformat" not found
  511. #: src/buffer.C:1011 src/buffer.C:1018 src/buffer.C:1021
  512. msgid "ERROR!"
  513. msgstr "FOUT!"
  514.  
  515. #: src/buffer.C:1012
  516. msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
  517. msgstr "Oud LyX-formaat gevonden. Lees met behulp van 0.10.x!"
  518.  
  519. #: src/buffer.C:1018
  520. msgid "Not a LyX file!"
  521. msgstr "Geen Lyx-bestand!"
  522.  
  523. #: src/buffer.C:1021
  524. msgid "Unable to read file!"
  525. msgstr "Kan bestand niet lezen!"
  526.  
  527. #: src/buffer.C:1037 src/buffer.C:1039
  528. msgid "Error! Document is read-only: "
  529. msgstr "Fout! Dokument onschrijfbaar:"
  530.  
  531. #: src/buffer.C:1048 src/buffer.C:1050 src/buffer.C:1057 src/buffer.C:1059
  532. msgid "Error! Cannot write file: "
  533. msgstr "Fout! Kan bestand niet schrijven:"
  534.  
  535. #: src/buffer.C:1091 src/buffer.C:1094
  536. msgid "Error! Could not close file properly: "
  537. msgstr "Fout! Kon bestand niet op juiste wijze sluiten:"
  538.  
  539. #: src/buffer.C:1139 src/buffer.C:1456
  540. msgid "Error: Cannot write file:"
  541. msgstr "Fout: Kan bestand niet scrijven:"
  542.  
  543. #: src/buffer.C:1244
  544. msgid "Error: Cannot open temporary file:"
  545. msgstr "Fout: Kan tijdelijk bestand niet openen:"
  546.  
  547. #: src/buffer.C:1901 src/buffer.C:2251
  548. msgid "Error! Could not close file properly:"
  549. msgstr "Fout! Kon bestand niet op juiste wijze sluiten:"
  550.  
  551. #: src/buffer.C:1990
  552. #, c-format
  553. msgid "Style %s not allowed before first Section.\n"
  554. msgstr "Stijl %s verboden voor eerste Sektie.\n"
  555.  
  556. #: src/buffer.C:2102
  557. #, c-format
  558. msgid "Style %s not allowed after first Section.\n"
  559. msgstr "Stijl %s verboden na eerste  Sektie.\n"
  560.  
  561. #: src/buffer.C:2218 src/buffer.C:2927 src/buffer.C:2948 src/paragraph.C:3141
  562. msgid "LYX_ERROR:"
  563. msgstr "LYX_FOUT:"
  564.  
  565. #: src/buffer.C:2218
  566. msgid "Cannot write file"
  567. msgstr "Kan bestand niet schrijven"
  568.  
  569. #: src/buffer.C:2332
  570. msgid "Error : table of contents not allowed in body.\n"
  571. msgstr "Fout: Inhoudsopgave verboden in broodtekst.\n"
  572.  
  573. #: src/buffer.C:2339
  574. msgid "Error : unhandled inset.\n"
  575. msgstr "Fout : Inzet niet behandeld.\n"
  576.  
  577. #: src/buffer.C:2351
  578. msgid "Error : incomplete macro.\n"
  579. msgstr "Fout : onvoltoide makro.\n"
  580.  
  581. #. path to LaTeX file
  582. #: src/buffer.C:2406
  583. msgid "Running LaTeX..."
  584. msgstr "LaTeX draait..."
  585.  
  586. #: src/buffer.C:2423
  587. msgid "LaTeX did not work!"
  588. msgstr "LaTeX werkte niet!"
  589.  
  590. #: src/buffer.C:2424
  591. msgid "Missing log file:"
  592. msgstr "Logbestand ontbreekt:"
  593.  
  594. #. no errors or any other things to think about so:
  595. #: src/buffer.C:2426 src/buffer.C:2435 src/combox.C:441
  596. msgid "Done"
  597. msgstr "Klaar"
  598.  
  599. #. path to LaTeX file
  600. #: src/buffer.C:2472
  601. msgid "Running chktex..."
  602. msgstr "chktex draait..."
  603.  
  604. #: src/buffer.C:2488
  605. msgid "chktex did not work!"
  606. msgstr "chktex werkte niet!"
  607.  
  608. #: src/buffer.C:2489
  609. msgid "Could not run with file:"
  610. msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
  611.  
  612. #: src/buffer.C:2928 src/buffer.C:2949 src/paragraph.C:3141
  613. msgid "Cannot open temporary file:"
  614. msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen:"
  615.  
  616. #: src/buffer.C:2998
  617. msgid "Error! Can't open temporary file:"
  618. msgstr "Fout! Kan tijdelijk bestand niet openen:"
  619.  
  620. #: src/buffer.C:3006
  621. msgid "Error executing *roff command on table"
  622. msgstr "Fout in het draaien van *roff-opdracht op tabel"
  623.  
  624. #: src/buffer.C:3178 src/lyx_cb.C:2953 src/text.C:1887
  625. msgid "Impossible Operation!"
  626. msgstr "Onmogelijke operatie!"
  627.  
  628. #: src/buffer.C:3179
  629. msgid "Cannot insert table/list in table."
  630. msgstr "Kan geen tabel/lijst invoegen in tabel."
  631.  
  632. #: src/buffer.C:3180 src/lyx_cb.C:2955 src/text.C:1889 src/text.C:3952
  633. #: src/text.C:3960 src/text.C:3975 src/text.C:3992 src/text2.C:2018
  634. #: src/text2.C:2028
  635. msgid "Sorry."
  636. msgstr "Helaas."
  637.  
  638. #: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
  639. msgid "Changes in document:"
  640. msgstr "Veranderingen in dokument:"
  641.  
  642. #: src/bufferlist.C:161 src/bufferlist.C:322
  643. msgid "Save document?"
  644. msgstr "Sla ik dokument op?"
  645.  
  646. #: src/bufferlist.C:177
  647. msgid "Some documents were not saved:"
  648. msgstr "Onopgeslagen dokumenten:"
  649.  
  650. #: src/bufferlist.C:178
  651. msgid "Exit anyway?"
  652. msgstr "Toch beeindigen?"
  653.  
  654. #: src/bufferlist.C:189
  655. msgid "Saving document"
  656. msgstr "Sla dokument op"
  657.  
  658. #: src/bufferlist.C:262
  659. msgid "Document saved as"
  660. msgstr "Dokument opgeslagen als"
  661.  
  662. #: src/bufferlist.C:273
  663. msgid "Could not delete auto-save file!"
  664. msgstr "Kon dit auto-opslagbestand niet verwijderen!"
  665.  
  666. #: src/bufferlist.C:283
  667. msgid "Save failed!"
  668. msgstr "Opslag mislukte!"
  669.  
  670. #: src/bufferlist.C:356
  671. msgid "No Documents Open!%t"
  672. msgstr "Geen open dokumenten!"
  673.  
  674. #: src/bufferlist.C:432
  675. msgid "lyx: Attempting to save document "
  676. msgstr "lyx: Tracht dokument "
  677.  
  678. #: src/bufferlist.C:435
  679. msgid " as..."
  680. msgstr " op te slaan als..."
  681.  
  682. #: src/bufferlist.C:459
  683. msgid "  Save seems succesful. Phew."
  684. msgstr " Opslag lijkt geslaagd (zucht!)."
  685.  
  686. #: src/bufferlist.C:462
  687. msgid "  Save failed! Trying..."
  688. msgstr " Opslag faalde! Probeer..."
  689.  
  690. #: src/bufferlist.C:464
  691. msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
  692. msgstr "  Opslag faalde! Niet goed. Dokument naar de knoppen."
  693.  
  694. #: src/bufferlist.C:491
  695. msgid "An emergency save of this document exists!"
  696. msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit dokument!"
  697.  
  698. #: src/bufferlist.C:493
  699. msgid "Try to load that instead?"
  700. msgstr "Laden we liever dat?"
  701.  
  702. #: src/bufferlist.C:512
  703. msgid "Autosave file is newer."
  704. msgstr "Auto-opslagversie is verser."
  705.  
  706. #: src/bufferlist.C:514
  707. msgid "Load that one instead?"
  708. msgstr "Laden we liever die?"
  709.  
  710. #: src/bufferlist.C:578
  711. msgid "Unable to open template"
  712. msgstr "Kan sjabloon niet openen"
  713.  
  714. #: src/bufferlist.C:607
  715. msgid "Could not convert file"
  716. msgstr "Kon bestand niet omvormen"
  717.  
  718. #: src/bufferlist.C:614 src/lyxfunc.C:2299
  719. msgid "Document is already open:"
  720. msgstr "Dokument is al open:"
  721.  
  722. #: src/bufferlist.C:616
  723. msgid "Do you want to reload that document?"
  724. msgstr "Wilt U dit dokument opnieuw openen?"
  725.  
  726. #: src/bufferlist.C:630
  727. msgid "File `"
  728. msgstr "Bestand `"
  729.  
  730. #: src/bufferlist.C:631
  731. msgid "' is read-only."
  732. msgstr "' is onschrijfbaar."
  733.  
  734. #: src/bufferlist.C:649
  735. msgid "Create new document with this name?"
  736. msgstr "Scheppen we dit dokument onder deze naam?"
  737.  
  738. #: src/bullet_forms.C:46
  739. msgid "Size|#z"
  740. msgstr "Grootte|#o"
  741.  
  742. #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
  743. #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:258 src/form1.C:281
  744. #: src/insetbib.C:105 src/insetbib.C:133 src/insetinclude.C:46
  745. #: src/insetindex.C:72 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
  746. #: src/layout_forms.C:151 src/layout_forms.C:178 src/layout_forms.C:314
  747. #: src/layout_forms.C:378 src/layout_forms.C:600 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85
  748. #: src/math_forms.C:111 src/print_form.C:41 src/print_form.C:100
  749. #: src/sp_form.C:38
  750. msgid "OK"
  751. msgstr "OK"
  752.  
  753. #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:284 src/latexoptions.C:24
  754. #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:154 src/layout_forms.C:182
  755. #: src/layout_forms.C:288 src/layout_forms.C:317 src/layout_forms.C:375
  756. #: src/layout_forms.C:604 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
  757. #: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
  758. #: src/print_form.C:44 src/print_form.C:103 src/sp_form.C:62
  759. msgid "Apply|#A"
  760. msgstr "Pas toe|#a"
  761.  
  762. #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:261 src/form1.C:287
  763. #: src/insetbib.C:108 src/insetbib.C:109 src/insetbib.C:136 src/insetbib.C:137
  764. #: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:76
  765. #: src/insetindex.C:77 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
  766. #: src/layout_forms.C:157 src/layout_forms.C:186 src/layout_forms.C:292
  767. #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:372 src/layout_forms.C:608
  768. #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:304 src/lyx_gui_misc.C:309
  769. #: src/lyx_gui_misc.C:315 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
  770. #: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
  771. #: src/print_form.C:106 src/sp_form.C:42
  772. msgid "Cancel|^["
  773. msgstr "Herroep|^["
  774.  
  775. #: src/bullet_forms.C:60
  776. msgid "LaTeX|#L"
  777. msgstr "LaTeX|#L"
  778.  
  779. #: src/bullet_forms.C:68
  780. msgid "1|#1"
  781. msgstr "1|#1"
  782.  
  783. #: src/bullet_forms.C:72
  784. msgid "2|#2"
  785. msgstr "2|#2"
  786.  
  787. #: src/bullet_forms.C:75
  788. msgid "3|#3"
  789. msgstr "3|#3"
  790.  
  791. #: src/bullet_forms.C:78
  792. msgid "4|#4"
  793. msgstr "4|#4"
  794.  
  795. #: src/bullet_forms.C:83
  796. msgid "Bullet Depth"
  797. msgstr "Niveau"
  798.  
  799. #: src/bullet_forms.C:88
  800. msgid "Standard|#S"
  801. msgstr "Standaard|#S"
  802.  
  803. #: src/bullet_forms.C:93
  804. msgid "Maths|#M"
  805. msgstr "Wiskundig|#M"
  806.  
  807. #: src/bullet_forms.C:97
  808. msgid "Ding 2|#i"
  809. msgstr "Ding 2|#i"
  810.  
  811. #: src/bullet_forms.C:101
  812. msgid "Ding 3|#n"
  813. msgstr "Ding 3|#n"
  814.  
  815. #: src/bullet_forms.C:105
  816. msgid "Ding 4|#g"
  817. msgstr "Ding 4|#g"
  818.  
  819. #: src/bullet_forms.C:109
  820. msgid "Ding 1|#D"
  821. msgstr "Ding 1|#D"
  822.  
  823. #: src/bullet_forms_cb.C:29
  824. msgid "Sorry, your libXpm is too old."
  825. msgstr "Helaas is Uw libXpm te oud."
  826.  
  827. #: src/bullet_forms_cb.C:30
  828. msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
  829. msgstr "Deze eigenschap vereist xpm-4.7 (alias 3.4g) of verser."
  830.  
  831. #: src/bullet_forms_cb.C:31
  832. msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
  833. msgstr "Probeer opdracht \"lyx -Mono\"."
  834.  
  835. #: src/bullet_forms_cb.C:36
  836. msgid ""
  837. " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
  838. "| huge | Huge"
  839. msgstr ""
  840. " verstek | pietepeuterig | skript | voetnoot | klein | normaal | groot | "
  841. "Groot | GROOT | enorm | Enorm"
  842.  
  843. #: src/bullet_forms_cb.C:51
  844. msgid "Itemize Bullet Selection"
  845. msgstr "Keuze katalogiseertekens"
  846.  
  847. #: src/credits_form.C:24
  848. msgid "Matthias"
  849. msgstr "Matthias"
  850.  
  851. #: src/credits_form.C:29
  852. msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
  853. msgstr ""
  854. "Alle mensen hier genoemd hebben bijgedragen aan het LyX-projekt. Dank aan "
  855. "allen,"
  856.  
  857. #: src/credits_form.C:50
  858. msgid ""
  859. "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
  860. "1995-1998 LyX Team"
  861. msgstr ""
  862. "Op de LyX-programmatuur rust auteursrecht.\n"
  863. "Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich; 1995-1998 LyX Team"
  864.  
  865. #: src/credits_form.C:55
  866. msgid ""
  867. "This program is free software; you can redistribute it\n"
  868. "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
  869. "Public License as published by the Free Software\n"
  870. "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
  871. "(at your option) any later version."
  872. msgstr ""
  873. "Dit programma is vrijprogrammatuur; U mag het herdistribueren in\n"
  874. "oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming met de termen\n"
  875. "van de \"GNU General Public License\", zoals de Free Software Foundation\n"
  876. "(FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij Licentie versie 2, hetzij \n"
  877. "(naar keuze) een van de latere versies."
  878.  
  879. #: src/credits_form.C:64
  880. msgid ""
  881. "LyX is distributed in the hope that it will\n"
  882. "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
  883. "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
  884. "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
  885. "See the GNU General Public License for more details.\n"
  886. "You should have received a copy of\n"
  887. "the GNU General Public License\n"
  888. "along with this program; if not, write to\n"
  889. "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
  890. "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
  891. msgstr ""
  892. "We (de makers van dit programma) garanderen NIETS en beloven NIETS.\n"
  893. "Lees the tekst van de GPL-licentie (Free Software Foundation), \n"
  894. "te vinden op het Web. \n"
  895. "\n"
  896. "\n"
  897. "Dit programma is gelokaliseerd met behulp van het pakket\n"
  898. "\"gettext\" (FSF) in de loop van enkele avonden.\n"
  899. "Dit is niet moeilijk.\n"
  900. "Lees \"info gettext\" en vertaal LyX in het Fries/Surinaams/Afrikaans!!!"
  901.  
  902. #: src/figinset.C:1076
  903. msgid "[render error]"
  904. msgstr "[tekenfout]"
  905.  
  906. #: src/figinset.C:1077
  907. msgid "[rendering ... ]"
  908. msgstr "[ik teken ...]"
  909.  
  910. #: src/figinset.C:1079
  911. msgid "[no file]"
  912. msgstr "[geen bestand]"
  913.  
  914. #: src/figinset.C:1080
  915. msgid "[not displayed]"
  916. msgstr "[niet getoond]"
  917.  
  918. #: src/figinset.C:1081
  919. msgid "[no ghostscript]"
  920. msgstr "[geen ghostscript]"
  921.  
  922. #: src/figinset.C:1083
  923. msgid "[unknown error]"
  924. msgstr "[onbekende fout]"
  925.  
  926. #: src/figinset.C:1264
  927. msgid "Figure"
  928. msgstr "Figuur"
  929.  
  930. #: src/figinset.C:1325 src/figinset.C:1463
  931. msgid "empty figure path"
  932. msgstr "Zoekpad voor figuren leeg"
  933.  
  934. #: src/figinset.C:2092
  935. msgid "Clipart"
  936. msgstr "Prentenboek"
  937.  
  938. #: src/figinset.C:2093 src/lyxfunc.C:2332 src/lyxfunc.C:2395
  939. #: src/lyxfunc.C:2448
  940. msgid "Document"
  941. msgstr "Dokument"
  942.  
  943. #: src/figinset.C:2100 src/figinset.C:2103
  944. msgid "EPS Figure"
  945. msgstr "EPS-figuur"
  946.  
  947. #: src/figinset.C:2117
  948. msgid "Filename can't contain any of these characters:"
  949. msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
  950.  
  951. #: src/figinset.C:2118
  952. #, c-format
  953. msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
  954. msgstr "spatie, '#', '~', '$' tai '%'."
  955.  
  956. #: src/filedlg.C:225
  957. msgid "Warning! Couldn't open directory."
  958. msgstr "Waarschuwing! Kon katalogus niet openen."
  959.  
  960. #: src/filetools.C:164 src/filetools.C:173 src/filetools.C:180
  961. msgid "LyX Internal Error!"
  962. msgstr "LyX interne fout!"
  963.  
  964. #: src/filetools.C:165
  965. msgid "Could not test if directory is writeable"
  966. msgstr "Kon niet vaststellen of deze catalogus schrijfbaar is"
  967.  
  968. #: src/filetools.C:174
  969. msgid "Cannot open directory test file"
  970. msgstr "Kan proefkatalogusbestand niet openen"
  971.  
  972. #: src/filetools.C:181
  973. msgid "Created test file but cannot remove it?"
  974. msgstr "Maakte een proefbestand aan, maar kan het niet verwijderen?"
  975.  
  976. #: src/filetools.C:285
  977. msgid "Error! Cannot open directory:"
  978. msgstr "Fout! Kan katalogus niet openen:"
  979.  
  980. #: src/filetools.C:297
  981. msgid "Error! Could not remove file:"
  982. msgstr "Fout! Kon bestand niet verwijderen:"
  983.  
  984. #: src/filetools.C:311
  985. msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
  986. msgstr "Fout: Kan tijdelijke katalogus niet aanmaken:"
  987.  
  988. #: src/filetools.C:330
  989. msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
  990. msgstr "Fout! Kon tijdelijke katalogus niet verwijderen:"
  991.  
  992. #: src/filetools.C:394
  993. msgid "Internal error!"
  994. msgstr "Interne fout!"
  995.  
  996. #: src/filetools.C:395
  997. msgid "Call to createDirectory with invalid name"
  998. msgstr "Aanroep 'createDirectory' met ongeldige naam"
  999.  
  1000. #: src/filetools.C:400
  1001. msgid "Error! Couldn't create directory:"
  1002. msgstr "Fout! Kon katalogus niet aanmaken:"
  1003.  
  1004. #: src/form1.C:21
  1005. msgid "Set Charset|#C"
  1006. msgstr "c Stel tekenkodering in|#C"
  1007.  
  1008. #: src/form1.C:23
  1009. msgid "Charset not found!"
  1010. msgstr "Tekenkodering niet gevonden!"
  1011.  
  1012. #: src/form1.C:28
  1013. msgid ""
  1014. "Error:\n"
  1015. "\n"
  1016. "Keymap\n"
  1017. "not found"
  1018. msgstr ""
  1019. "Fout:\n"
  1020. "\n"
  1021. "Toetsenkaart\n"
  1022. "niet gevonden"
  1023.  
  1024. #: src/form1.C:33
  1025. msgid "Character set:|#H"
  1026. msgstr "h Tekenkodering:|#H"
  1027.  
  1028. #: src/form1.C:45
  1029. msgid "Other...|#O"
  1030. msgstr "o Andere...|#O"
  1031.  
  1032. #: src/form1.C:48
  1033. msgid "Other...|#T"
  1034. msgstr "t Andere...|#T"
  1035.  
  1036. #: src/form1.C:51
  1037. msgid "Language"
  1038. msgstr "Taal"
  1039.  
  1040. #: src/form1.C:56
  1041. msgid "Mapping"
  1042. msgstr "Kaart"
  1043.  
  1044. #: src/form1.C:62
  1045. msgid "Primary key map|#r"
  1046. msgstr "r Eerste toetsenkaart|#r"
  1047.  
  1048. #: src/form1.C:64
  1049. msgid "No key mapping|#N"
  1050. msgstr "n Geen toetsenkaart|#N"
  1051.  
  1052. #: src/form1.C:66
  1053. msgid "Secondary key map|#e"
  1054. msgstr "e Tweede toetsenkaart|#e"
  1055.  
  1056. #: src/form1.C:70
  1057. msgid "Secondary"
  1058. msgstr "Tweede"
  1059.  
  1060. #: src/form1.C:73
  1061. msgid "Primary"
  1062. msgstr "Eerste"
  1063.  
  1064. #: src/form1.C:99
  1065. msgid "EPS file|#E"
  1066. msgstr "EPS-bestand|#E"
  1067.  
  1068. #: src/form1.C:102
  1069. msgid "Full Screen Preview|#v"
  1070. msgstr "Voorkijk volscherm|#V"
  1071.  
  1072. #: src/form1.C:105
  1073. msgid "Browse...|#B"
  1074. msgstr "Blader...|#B"
  1075.  
  1076. #: src/form1.C:123
  1077. msgid "Display Frame|#F"
  1078. msgstr "f Toon raam|#F"
  1079.  
  1080. #: src/form1.C:126
  1081. msgid "Do Translations|#r"
  1082. msgstr "r Pas schaal aan|#r"
  1083.  
  1084. #: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
  1085. #: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
  1086. #: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
  1087. msgid "Options"
  1088. msgstr "Opties"
  1089.  
  1090. #: src/form1.C:133
  1091. msgid "Angle:|#L"
  1092. msgstr "l Hoek:|#L"
  1093.  
  1094. #: src/form1.C:138
  1095. #, c-format
  1096. msgid "% of Page|#g"
  1097. msgstr "g % van blz.|#g"
  1098.  
  1099. #: src/form1.C:141
  1100. msgid "Default|#t"
  1101. msgstr "t Verstek|#t"
  1102.  
  1103. #: src/form1.C:144
  1104. msgid "cm|#m"
  1105. msgstr "m cm|#m"
  1106.  
  1107. #: src/form1.C:147
  1108. msgid "inches|#h"
  1109. msgstr "h duimen|#h"
  1110.  
  1111. #: src/form1.C:152
  1112. msgid "Display"
  1113. msgstr "Toon"
  1114.  
  1115. #: src/form1.C:156
  1116. msgid "Height"
  1117. msgstr "Hoogte"
  1118.  
  1119. #: src/form1.C:160 src/layout_forms.C:530 src/layout_forms.C:615
  1120. msgid "Width"
  1121. msgstr "Breedte"
  1122.  
  1123. #: src/form1.C:164
  1124. msgid "Rotation"
  1125. msgstr "Rotatie"
  1126.  
  1127. #: src/form1.C:170
  1128. msgid "Display in Color|#D"
  1129. msgstr "d Toon in kleur|#D"
  1130.  
  1131. #: src/form1.C:173
  1132. msgid "Do not display this figure|#y"
  1133. msgstr "y Toon deze figuur niet|#y"
  1134.  
  1135. #: src/form1.C:176
  1136. msgid "Display as Grayscale|#i"
  1137. msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
  1138.  
  1139. #: src/form1.C:179
  1140. msgid "Display as Monochrome|#s"
  1141. msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
  1142.  
  1143. #: src/form1.C:186
  1144. msgid "Default|#U"
  1145. msgstr "u Verstek|#U"
  1146.  
  1147. #: src/form1.C:189
  1148. msgid "cm|#c"
  1149. msgstr "cm|#c"
  1150.  
  1151. #: src/form1.C:192
  1152. msgid "inches|#n"
  1153. msgstr "n duimen|#n"
  1154.  
  1155. #: src/form1.C:195
  1156. #, c-format
  1157. msgid "% of Page|#P"
  1158. msgstr "p % van blz.|#P"
  1159.  
  1160. #: src/form1.C:198
  1161. #, c-format
  1162. msgid "% of Column|#o"
  1163. msgstr "o % van kolom|#o"
  1164.  
  1165. #: src/form1.C:204
  1166. msgid "Caption|#k"
  1167. msgstr "k Titel|#k"
  1168.  
  1169. #: src/form1.C:207
  1170. msgid "Subfigure|#q"
  1171. msgstr "q Subfiguur|#q"
  1172.  
  1173. #: src/form1.C:230
  1174. msgid "Directory:|#D"
  1175. msgstr "d Katalogus:|#D"
  1176.  
  1177. #: src/form1.C:234
  1178. msgid "Pattern:|#P"
  1179. msgstr "Patroon:|#P:"
  1180.  
  1181. #: src/form1.C:242
  1182. msgid "Filename:|#F"
  1183. msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
  1184.  
  1185. #: src/form1.C:246
  1186. msgid "Rescan|#R#r"
  1187. msgstr "r Ververs|#R#r"
  1188.  
  1189. #: src/form1.C:249
  1190. msgid "Home|#H#h"
  1191. msgstr "h Thuiskat.|#H#h"
  1192.  
  1193. #: src/form1.C:252
  1194. msgid "User1|#1"
  1195. msgstr "Gebruiker1|#1"
  1196.  
  1197. #: src/form1.C:255
  1198. msgid "User2|#2"
  1199. msgstr "Gebruiker2|#2"
  1200.  
  1201. #: src/form1.C:290 src/layout_forms.C:83 src/math_forms.C:142
  1202. msgid "Columns"
  1203. msgstr "Kolommen"
  1204.  
  1205. #: src/form1.C:294 src/math_forms.C:135
  1206. msgid "Rows"
  1207. msgstr "Rijen"
  1208.  
  1209. #: src/form1.C:314
  1210. msgid "Find|#n"
  1211. msgstr "n Zoek|#n"
  1212.  
  1213. #: src/form1.C:318
  1214. msgid "Replace with|#W"
  1215. msgstr "w Vervang door|#W"
  1216.  
  1217. #: src/form1.C:322
  1218. msgid "@>|#F"
  1219. msgstr "@>|#F"
  1220.  
  1221. #: src/form1.C:326
  1222. msgid "@<|#B"
  1223. msgstr "@<|#B"
  1224.  
  1225. #: src/form1.C:330
  1226. msgid "Replace|#R#r"
  1227. msgstr "r Vervang|#R#r"
  1228.  
  1229. #: src/form1.C:334
  1230. msgid "Close|^["
  1231. msgstr "Sluit|^["
  1232.  
  1233. #: src/form1.C:338
  1234. msgid "Case sensitive|#s#S"
  1235. msgstr "s CAP/ok versch.|#s#S"
  1236.  
  1237. #: src/form1.C:341
  1238. msgid "Match word|#M#m"
  1239. msgstr "m Geheel woord|#M#m"
  1240.  
  1241. #: src/formula.C:828 src/lyxfunc.C:1914
  1242. msgid "Math greek mode on"
  1243. msgstr "Wiskunde-grieks aan"
  1244.  
  1245. #: src/formula.C:839 src/lyxfunc.C:1925
  1246. msgid "Math greek keyboard on"
  1247. msgstr "Wiskunde-grieks toetsenbord aan"
  1248.  
  1249. #: src/formula.C:841 src/lyxfunc.C:1927
  1250. msgid "Math greek keyboard off"
  1251. msgstr "Wiskunde-grieks toetsenbord uit"
  1252.  
  1253. #: src/formula.C:856 src/formula.C:1130
  1254. msgid "TeX mode"
  1255. msgstr "TeX-toestand"
  1256.  
  1257. #: src/formula.C:871
  1258. msgid "No number"
  1259. msgstr "Geen getal"
  1260.  
  1261. #: src/formula.C:874
  1262. msgid "Number"
  1263. msgstr "Getal"
  1264.  
  1265. #: src/formula.C:996 src/lyx_cb.C:1035
  1266. msgid "Enter new label to insert:"
  1267. msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
  1268.  
  1269. #: src/formula.C:1025
  1270. msgid "math text mode"
  1271. msgstr "wiskunde-teksttoestand"
  1272.  
  1273. #: src/formula.C:1034
  1274. msgid "Invalid action in math mode!"
  1275. msgstr "Ongeldige aktie in wiskundetoestand!"
  1276.  
  1277. #. / what appears in the minibuffer when opening
  1278. #: src/formula.h:70 src/lyxfunc.C:1978
  1279. msgid "Math editor mode"
  1280. msgstr "Wiskunderedaktietoestand"
  1281.  
  1282. #: src/formulamacro.C:130 src/formulamacro.C:154
  1283. msgid "Macro: "
  1284. msgstr "Makro:"
  1285.  
  1286. #: src/insetbib.C:99
  1287. msgid "Key:"
  1288. msgstr "Sleutel:"
  1289.  
  1290. #: src/insetbib.C:112 src/insetbib.C:113
  1291. msgid "Remark:|#R"
  1292. msgstr "r Opmerking:|#R"
  1293.  
  1294. #: src/insetbib.C:130 src/insetbib.C:131
  1295. msgid "Key:|#K"
  1296. msgstr "k Sleutel:|#K"
  1297.  
  1298. #: src/insetbib.C:140 src/insetbib.C:141
  1299. msgid "Label:|#L"
  1300. msgstr "l Label:|#l"
  1301.  
  1302. #: src/insetbib.C:179
  1303. msgid "Citation"
  1304. msgstr "Aanhaling"
  1305.  
  1306. #: src/insetbib.C:265 src/insetbib.C:266 src/insetindex.C:69
  1307. #: src/insetindex.C:70
  1308. msgid "Key:    |#K"
  1309. msgstr "Sleutel:|#L"
  1310.  
  1311. #: src/insetbib.C:267 src/insetbib.C:268
  1312. msgid "Label:  |#L"
  1313. msgstr "Label:  |#L"
  1314.  
  1315. #: src/insetbib.C:276
  1316. msgid "Bibliography item"
  1317. msgstr "Literatuurverwijzing"
  1318.  
  1319. #: src/insetbib.C:296
  1320. msgid "BibTeX Generated References"
  1321. msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
  1322.  
  1323. #: src/insetbib.C:332
  1324. msgid "Database:"
  1325. msgstr "Database:"
  1326.  
  1327. #: src/insetbib.C:333
  1328. msgid "Style:  "
  1329. msgstr "Stijl:  "
  1330.  
  1331. #: src/insetbib.C:340
  1332. msgid "BibTeX"
  1333. msgstr "BibTeX"
  1334.  
  1335. #: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3384
  1336. msgid "Error"
  1337. msgstr "Fout"
  1338.  
  1339. #: src/inseterror.C:168
  1340. msgid "LaTeX Error"
  1341. msgstr "LaTeX-fout"
  1342.  
  1343. #. / what appears in the minibuffer when opening
  1344. #: src/inseterror.h:55
  1345. msgid "Opened error"
  1346. msgstr "Fout geopend"
  1347.  
  1348. #: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
  1349. msgid "Browse|#B"
  1350. msgstr "Blader|#B"
  1351.  
  1352. #: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
  1353. msgid "Don't typeset|#D"
  1354. msgstr "d Niet zetten|#d"
  1355.  
  1356. #: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
  1357. msgid "Load|#L"
  1358. msgstr "Laad|#L"
  1359.  
  1360. #: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
  1361. msgid "File name:|#F"
  1362. msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
  1363.  
  1364. #: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
  1365. msgid "Visible space|#s"
  1366. msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
  1367.  
  1368. #: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
  1369. msgid "Verbatim|#V"
  1370. msgstr "Verbatim|#V"
  1371.  
  1372. #: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
  1373. msgid "Use input|#i"
  1374. msgstr "Gebruik Input|#I"
  1375.  
  1376. #: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
  1377. msgid "Use include|#U"
  1378. msgstr "u Gebruik Include|#"
  1379.  
  1380. #. launches dialog
  1381. #: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2279
  1382. #: src/lyxfunc.C:2370 src/lyxfunc.C:2423 src/menus.C:128 src/menus.C:253
  1383. #: src/menus.C:254 src/menus.C:255
  1384. msgid "Documents"
  1385. msgstr "Dokumenten"
  1386.  
  1387. #. Use by default the master's path
  1388. #: src/insetinclude.C:113
  1389. msgid "Select Child Document"
  1390. msgstr "Kies onderdokument"
  1391.  
  1392. #: src/insetinclude.C:229 src/insetinclude.C:264
  1393. msgid "Include"
  1394. msgstr "Include"
  1395.  
  1396. #: src/insetinclude.C:260
  1397. msgid "Input"
  1398. msgstr "Input"
  1399.  
  1400. #: src/insetinclude.C:262
  1401. msgid "Verbatim Input"
  1402. msgstr "Verbatim-input"
  1403.  
  1404. #: src/insetindex.C:116
  1405. msgid "Index"
  1406. msgstr "Trefwoord"
  1407.  
  1408. #: src/insetindex.C:124
  1409. msgid "Index: "
  1410. msgstr "Trefwoord:"
  1411.  
  1412. #: src/insetindex.C:154
  1413. msgid "PrintIndex"
  1414. msgstr "TrefwoordenRegister"
  1415.  
  1416. #: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:191
  1417. msgid "Note"
  1418. msgstr "Notitie"
  1419.  
  1420. #: src/insetinfo.C:178 src/insetinfo.C:182 src/lyx.C:142
  1421. msgid "Close|#C^["
  1422. msgstr "c Sluit|#C^["
  1423.  
  1424. #. /
  1425. #: src/insetloa.h:37
  1426. msgid "List of Algorithms"
  1427. msgstr "Algorithmes"
  1428.  
  1429. #. /
  1430. #: src/insetlof.h:35
  1431. msgid "List of Figures"
  1432. msgstr "Figuren"
  1433.  
  1434. #. /
  1435. #: src/insetlot.h:35
  1436. msgid "List of Tables"
  1437. msgstr "Tabellen"
  1438.  
  1439. #. /
  1440. #: src/insetparent.h:42
  1441. msgid "Parent:"
  1442. msgstr "Hoofddokument:"
  1443.  
  1444. #: src/insetref.C:67
  1445. msgid "Reference Type"
  1446. msgstr "Verwijzingstype"
  1447.  
  1448. #: src/insetref.C:70
  1449. msgid "Goto Label"
  1450. msgstr "Ga naar label"
  1451.  
  1452. #: src/insetref.C:73
  1453. msgid "Change Label"
  1454. msgstr "Wijzig label"
  1455.  
  1456. #: src/insetref.C:78
  1457. msgid "Page Number"
  1458. msgstr "Paginanummer"
  1459.  
  1460. #: src/insetref.C:80
  1461. msgid "Reference"
  1462. msgstr "Verwijzing"
  1463.  
  1464. #: src/insetref.C:191
  1465. msgid "Page: "
  1466. msgstr "Pagina:"
  1467.  
  1468. #: src/insetref.C:193
  1469. msgid "Ref: "
  1470. msgstr "Ref: "
  1471.  
  1472. #. /
  1473. #: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:689
  1474. msgid "Table of Contents"
  1475. msgstr "Inhoudsopgave"
  1476.  
  1477. #: src/intl.C:292 src/intl.C:293
  1478. msgid "other..."
  1479. msgstr "andere..."
  1480.  
  1481. #: src/intl.C:362
  1482. msgid "Key Mappings"
  1483. msgstr "Toetsenkaarten"
  1484.  
  1485. #: src/kbmap.C:307
  1486. msgid "   options: "
  1487. msgstr "   opties: "
  1488.  
  1489. #: src/latexoptions.C:19
  1490. msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
  1491. msgstr "w Sta accenten toe op ALLE tekens|#w"
  1492.  
  1493. #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:283 src/lyxvc.C:284
  1494. msgid "Update|#Uu"
  1495. msgstr "u Opdateer|#Uu"
  1496.  
  1497. #: src/layout.C:1227
  1498. msgid "LyX wasn't able to find it's layout descriptions!"
  1499. msgstr "LyX kon zijn stylbladen niet vinden!"
  1500.  
  1501. #: src/layout.C:1228
  1502. msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
  1503. msgstr "Verzeker U dat bestand \"textclass.lst\""
  1504.  
  1505. #: src/layout.C:1229
  1506. msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
  1507. msgstr "korrekt is geinstalleerd. Moet helaas ophouden :-("
  1508.  
  1509. #: src/layout_forms.C:22
  1510. msgid "Separation"
  1511. msgstr "Scheiding"
  1512.  
  1513. #: src/layout_forms.C:28
  1514. msgid "Indent|#I"
  1515. msgstr "i Inspringen|#I"
  1516.  
  1517. #: src/layout_forms.C:30
  1518. msgid "Skip|#K"
  1519. msgstr "k Vertikale afst.|#K"
  1520.  
  1521. #: src/layout_forms.C:34
  1522. msgid "Class:|#C"
  1523. msgstr "c Dok. klasse:|#C"
  1524.  
  1525. #: src/layout_forms.C:38
  1526. msgid "Pagestyle:|#P"
  1527. msgstr "p Paginastijl:|#P"
  1528.  
  1529. #: src/layout_forms.C:41
  1530. msgid "Fonts:|#F"
  1531. msgstr "f Lettertype:|#F"
  1532.  
  1533. #: src/layout_forms.C:44
  1534. msgid "Font Size:|#O"
  1535. msgstr "o Lettergrootte:|#O"
  1536.  
  1537. #: src/layout_forms.C:56
  1538. msgid "Float Placement:|#L"
  1539. msgstr "l Placering zwevers:|#L"
  1540.  
  1541. #: src/layout_forms.C:58
  1542. msgid "PS Driver:|#S"
  1543. msgstr "s PS-driver:|#s"
  1544.  
  1545. #: src/layout_forms.C:61
  1546. msgid "Encoding:|#D"
  1547. msgstr "d Encoding:|#D"
  1548.  
  1549. #: src/layout_forms.C:73
  1550. msgid "One|#n"
  1551. msgstr "Een|#n"
  1552.  
  1553. #: src/layout_forms.C:75
  1554. msgid "Two|#T"
  1555. msgstr "Twee|#T"
  1556.  
  1557. #: src/layout_forms.C:79
  1558. msgid "Sides"
  1559. msgstr "-zijdig"
  1560.  
  1561. #: src/layout_forms.C:89
  1562. msgid "One|#e"
  1563. msgstr "Een|#e"
  1564.  
  1565. #: src/layout_forms.C:91
  1566. msgid "Two|#w"
  1567. msgstr "Twee|#w"
  1568.  
  1569. #: src/layout_forms.C:95
  1570. msgid "Extra Options:|#X"
  1571. msgstr "x Extra opties:|#X"
  1572.  
  1573. #: src/layout_forms.C:97
  1574. msgid "Language:"
  1575. msgstr "Taal:"
  1576.  
  1577. #: src/layout_forms.C:103
  1578. msgid "Default Skip:|#u"
  1579. msgstr "u Verstek alinea-afst.:|#u"
  1580.  
  1581. #: src/layout_forms.C:107
  1582. msgid "Section number depth"
  1583. msgstr "Nummeringsdiepte koppen."
  1584.  
  1585. #: src/layout_forms.C:110
  1586. msgid "Table of contents depth"
  1587. msgstr "Nummeringsdiepte inhoudsopg."
  1588.  
  1589. #: src/layout_forms.C:113
  1590. msgid "Spacing|#g"
  1591. msgstr "g regelafstand|#g"
  1592.  
  1593. #: src/layout_forms.C:116
  1594. msgid "Bullet Shapes|#B"
  1595. msgstr "b Katalogiseertekens|#B"
  1596.  
  1597. #: src/layout_forms.C:119
  1598. msgid "Use AMS Math|#M"
  1599. msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
  1600.  
  1601. #: src/layout_forms.C:136
  1602. msgid "Family:|#F"
  1603. msgstr "Familie:|F"
  1604.  
  1605. #: src/layout_forms.C:139
  1606. msgid "Series:|#S"
  1607. msgstr "Serie:|#s"
  1608.  
  1609. #: src/layout_forms.C:142
  1610. msgid "Shape:|#H"
  1611. msgstr "h Vorm:|#h"
  1612.  
  1613. #: src/layout_forms.C:145
  1614. msgid "Size:|#Z"
  1615. msgstr "z Grootte:|#Z"
  1616.  
  1617. #: src/layout_forms.C:148
  1618. msgid "Misc:|#M"
  1619. msgstr "m Overig:|#M"
  1620.  
  1621. #: src/layout_forms.C:160
  1622. msgid "Color:|#C"
  1623. msgstr "c Kleur:|#C"
  1624.  
  1625. #: src/layout_forms.C:201
  1626. msgid "Label Width:|#d"
  1627. msgstr "d Kenmerkbreedte:|#d"
  1628.  
  1629. #: src/layout_forms.C:205
  1630. msgid "Indent"
  1631. msgstr "Inspringen"
  1632.  
  1633. #: src/layout_forms.C:209
  1634. msgid "Above|#b"
  1635. msgstr "Boven|#b"
  1636.  
  1637. #: src/layout_forms.C:211
  1638. msgid "Below|#E"
  1639. msgstr "e Onder|#E"
  1640.  
  1641. #: src/layout_forms.C:213
  1642. msgid "Above|#o"
  1643. msgstr "o Boven|#o"
  1644.  
  1645. #: src/layout_forms.C:215
  1646. msgid "Below|#l"
  1647. msgstr "l Onder|#l"
  1648.  
  1649. #: src/layout_forms.C:217
  1650. msgid "No Indent|#I"
  1651. msgstr "Niet Inspringen|#I"
  1652.  
  1653. #: src/layout_forms.C:221 src/layout_forms.C:485 src/math_forms.C:94
  1654. msgid "Right|#R"
  1655. msgstr "Rechts|#R"
  1656.  
  1657. #: src/layout_forms.C:223
  1658. msgid "Left|#f"
  1659. msgstr "Links|#f"
  1660.  
  1661. #: src/layout_forms.C:225
  1662. msgid "Block|#c"
  1663. msgstr "c Blok|#c"
  1664.  
  1665. #: src/layout_forms.C:227
  1666. msgid "Center|#n"
  1667. msgstr "n Centreer|#n"
  1668.  
  1669. #: src/layout_forms.C:237
  1670. msgid "Above:|#v"
  1671. msgstr "v Boven:|#v"
  1672.  
  1673. #: src/layout_forms.C:241
  1674. msgid "Below:|#w"
  1675. msgstr "w Onder:|#w"
  1676.  
  1677. #: src/layout_forms.C:245
  1678. msgid "Pagebreaks"
  1679. msgstr "Paginabreuken"
  1680.  
  1681. #: src/layout_forms.C:249
  1682. msgid "Lines"
  1683. msgstr "Lijnen"
  1684.  
  1685. #: src/layout_forms.C:253 src/layout_forms.C:491 src/layout_forms.C:619
  1686. msgid "Alignment"
  1687. msgstr "Justering"
  1688.  
  1689. #: src/layout_forms.C:257
  1690. msgid "Vertical Spaces"
  1691. msgstr "Vertikale afstanden"
  1692.  
  1693. #: src/layout_forms.C:261
  1694. msgid "ExtraOpt|#X"
  1695. msgstr "x Extra opties|#X"
  1696.  
  1697. #: src/layout_forms.C:265
  1698. msgid "Keep|#K"
  1699. msgstr "k Behoud|#K"
  1700.  
  1701. #: src/layout_forms.C:267
  1702. msgid "Keep|#p"
  1703. msgstr "p Behoud|#p"
  1704.  
  1705. #: src/layout_forms.C:284 src/lyx_sendfax.C:31
  1706. msgid "OK|#O"
  1707. msgstr "OK|#O"
  1708.  
  1709. #: src/layout_forms.C:323
  1710. msgid "Type:|#T"
  1711. msgstr "Type:|#t"
  1712.  
  1713. #: src/layout_forms.C:328
  1714. msgid "Single|#S"
  1715. msgstr "s Enkel|#S"
  1716.  
  1717. #: src/layout_forms.C:330
  1718. msgid "Double|#D"
  1719. msgstr "Dubbel|#D"
  1720.  
  1721. #: src/layout_forms.C:334
  1722. msgid "Text"
  1723. msgstr "Tekst"
  1724.  
  1725. #: src/layout_forms.C:354
  1726. msgid "Special:|#S"
  1727. msgstr "Speciaal:|#S"
  1728.  
  1729. #: src/layout_forms.C:364
  1730. msgid "Margins"
  1731. msgstr "Marges"
  1732.  
  1733. #: src/layout_forms.C:368
  1734. msgid "Foot/Head Margins"
  1735. msgstr "Marges voor koppen"
  1736.  
  1737. #: src/layout_forms.C:388
  1738. msgid "Orientation"
  1739. msgstr "Orientatie"
  1740.  
  1741. #: src/layout_forms.C:394
  1742. msgid "Portrait|#o"
  1743. msgstr "o Portret|#o"
  1744.  
  1745. #: src/layout_forms.C:396
  1746. msgid "Landscape|#L"
  1747. msgstr "Landschap|#L"
  1748.  
  1749. #: src/layout_forms.C:400
  1750. msgid "Papersize:|#P"
  1751. msgstr "Papiermaat:|#P"
  1752.  
  1753. #: src/layout_forms.C:404
  1754. msgid "Custom Papersize"
  1755. msgstr "Eigen papiermaat"
  1756.  
  1757. #: src/layout_forms.C:408
  1758. msgid "Use Geometry Package|#U"
  1759. msgstr "u Gebruik \"Geometry\"-pak|#U"
  1760.  
  1761. #: src/layout_forms.C:410
  1762. msgid "Width:|#W"
  1763. msgstr "w Breedte:|#W"
  1764.  
  1765. #: src/layout_forms.C:413
  1766. msgid "Height:|#H"
  1767. msgstr "h Hoogte:|#H"
  1768.  
  1769. #: src/layout_forms.C:416
  1770. msgid "Top:|#T"
  1771. msgstr "Top:|#T"
  1772.  
  1773. #: src/layout_forms.C:419
  1774. msgid "Bottom:|#B"
  1775. msgstr "b Onderkant:|#B"
  1776.  
  1777. #: src/layout_forms.C:422
  1778. msgid "Left:|#e"
  1779. msgstr "Links:|#e"
  1780.  
  1781. #: src/layout_forms.C:425
  1782. msgid "Right:|#R"
  1783. msgstr "Rechts:|#R"
  1784.  
  1785. #: src/layout_forms.C:428
  1786. msgid "Headheight:|#i"
  1787. msgstr "i Hoogte paginakoppen:|#i"
  1788.  
  1789. #: src/layout_forms.C:431
  1790. msgid "Headsep:|#d"
  1791. msgstr "d Wit paginakoppen:|#d"
  1792.  
  1793. #: src/layout_forms.C:434
  1794. msgid "Footskip:|#F"
  1795. msgstr "f Voetnootwit:|#F"
  1796.  
  1797. #: src/layout_forms.C:469
  1798. msgid "Borders"
  1799. msgstr "Randen"
  1800.  
  1801. #: src/layout_forms.C:473 src/layout_forms.C:625
  1802. msgid "Top|#T"
  1803. msgstr "t Boven|#T"
  1804.  
  1805. #: src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:631
  1806. msgid "Bottom|#B"
  1807. msgstr "b Onder|#B"
  1808.  
  1809. #: src/layout_forms.C:481 src/math_forms.C:97
  1810. msgid "Left|#L"
  1811. msgstr "Links|#L"
  1812.  
  1813. #: src/layout_forms.C:495
  1814. msgid "Special Cell"
  1815. msgstr "Speciale cel"
  1816.  
  1817. #: src/layout_forms.C:499
  1818. msgid "Multicolumn|#M"
  1819. msgstr "Meerkolom|#M"
  1820.  
  1821. #: src/layout_forms.C:501
  1822. msgid "Append Column|#A"
  1823. msgstr "a Voeg kolom toe|#A"
  1824.  
  1825. #: src/layout_forms.C:504
  1826. msgid "Delete Column|#O"
  1827. msgstr "o Verwijder kolom|#O"
  1828.  
  1829. #: src/layout_forms.C:507
  1830. msgid "Append Row|#p"
  1831. msgstr "p Voeg rij toe|#p"
  1832.  
  1833. #: src/layout_forms.C:510
  1834. msgid "Delete Row|#w"
  1835. msgstr "w Verwijder rij|#w"
  1836.  
  1837. #: src/layout_forms.C:513
  1838. msgid "Delete Table|#D"
  1839. msgstr "d Verwijder tabel|#D"
  1840.  
  1841. #: src/layout_forms.C:516
  1842. msgid "Column"
  1843. msgstr "Kolom"
  1844.  
  1845. #: src/layout_forms.C:519
  1846. msgid "Row"
  1847. msgstr "Rij"
  1848.  
  1849. #: src/layout_forms.C:522
  1850. msgid "Set Borders|#S"
  1851. msgstr "Stel randen in|#S"
  1852.  
  1853. #: src/layout_forms.C:525
  1854. msgid "Unset Borders|#U"
  1855. msgstr "u Verwijder randen|#U"
  1856.  
  1857. #: src/layout_forms.C:528 src/layout_forms.C:556
  1858. msgid "Longtable"
  1859. msgstr "Langetabel"
  1860.  
  1861. #: src/layout_forms.C:535
  1862. msgid "Left|#e"
  1863. msgstr "e Links|#e"
  1864.  
  1865. #: src/layout_forms.C:538
  1866. msgid "Right|#i"
  1867. msgstr "i Rechts|#i"
  1868.  
  1869. #: src/layout_forms.C:541
  1870. msgid "Center|#C"
  1871. msgstr "c Midden|#C"
  1872.  
  1873. #: src/layout_forms.C:547
  1874. msgid "Rotate 90░|#9"
  1875. msgstr "9 Draai 90░|#9"
  1876.  
  1877. #: src/layout_forms.C:549
  1878. msgid "Linebreaks|#N"
  1879. msgstr "Nieuwe regels|#N"
  1880.  
  1881. #: src/layout_forms.C:551
  1882. msgid "Spec. Table"
  1883. msgstr "Spec. tabel"
  1884.  
  1885. #: src/layout_forms.C:560
  1886. msgid "First Head"
  1887. msgstr "Eerste overtekst"
  1888.  
  1889. #: src/layout_forms.C:562
  1890. msgid "Head"
  1891. msgstr "Overtekst"
  1892.  
  1893. #: src/layout_forms.C:564
  1894. msgid "Foot"
  1895. msgstr "Ondertekst"
  1896.  
  1897. #: src/layout_forms.C:566
  1898. msgid "Last Foot"
  1899. msgstr "Laatste ondertekst"
  1900.  
  1901. #: src/layout_forms.C:568
  1902. msgid "New Page"
  1903. msgstr "Nieuwe blz."
  1904.  
  1905. #: src/layout_forms.C:570
  1906. msgid "Rotate 90░"
  1907. msgstr "Draai 90░"
  1908.  
  1909. #: src/layout_forms.C:593
  1910. msgid "Extra Options"
  1911. msgstr "Extra opties"
  1912.  
  1913. #: src/layout_forms.C:597
  1914. msgid "Length|#L"
  1915. msgstr "Lengte|#L"
  1916.  
  1917. #: src/layout_forms.C:612
  1918. msgid "or %|#o"
  1919. msgstr "of %|#o"
  1920.  
  1921. #: src/layout_forms.C:628
  1922. msgid "Middle|#d"
  1923. msgstr "d Midden|#d"
  1924.  
  1925. #: src/layout_forms.C:640
  1926. msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
  1927. msgstr "h Staand schuimrubber tussen Minipagina-alinea's|#H"
  1928.  
  1929. #: src/layout_forms.C:642
  1930. msgid "Start new Minipage|#S"
  1931. msgstr "s Begin nieuwe Minipagina|#S"
  1932.  
  1933. #: src/layout_forms.C:646
  1934. msgid "Indented Paragraph|#I"
  1935. msgstr "Inspringende alinea|#I"
  1936.  
  1937. #: src/layout_forms.C:649
  1938. msgid "Minipage|#M"
  1939. msgstr "Minipagina|#m"
  1940.  
  1941. #: src/layout_forms.C:652
  1942. msgid "Floatflt|#F"
  1943. msgstr "Floatflt|#f"
  1944.  
  1945. #: src/lyx.C:41
  1946. msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
  1947. msgstr "EPS-bestand (*.eps, *.ps)|#E"
  1948.  
  1949. #: src/lyx.C:43
  1950. msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
  1951. msgstr "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#i"
  1952.  
  1953. #: src/lyx.C:56
  1954. msgid "Type"
  1955. msgstr "Type"
  1956.  
  1957. #: src/lyx.C:75
  1958. msgid "Roman Font|#R"
  1959. msgstr "Romein-lettertype|#R"
  1960.  
  1961. #: src/lyx.C:77
  1962. msgid "Sans Serif Font|#S"
  1963. msgstr "Sans Serif -lettertype|#S"
  1964.  
  1965. #: src/lyx.C:79
  1966. msgid "Typewriter Font|#T"
  1967. msgstr "t Schrijfmachinetype|#T"
  1968.  
  1969. #: src/lyx.C:81
  1970. msgid "Font Norm|#N"
  1971. msgstr "Normaal|#n"
  1972.  
  1973. #: src/lyx.C:83
  1974. msgid "Font Zoom|#Z"
  1975. msgstr "Zoom|#z"
  1976.  
  1977. #: src/lyx.C:116
  1978. msgid "Update|Uu#u"
  1979. msgstr "u Opdateer|uU#u"
  1980.  
  1981. #: src/lyx.C:138
  1982. msgid "Update|#U"
  1983. msgstr "u Opdateer|#U"
  1984.  
  1985. #: src/lyx.C:146
  1986. msgid "Insert Reference|#I^M"
  1987. msgstr "i Voeg verwijzing in|#I^M"
  1988.  
  1989. #: src/lyx.C:150
  1990. msgid "Insert Page Number|#P"
  1991. msgstr "Voeg paginanummer in|#P"
  1992.  
  1993. #: src/lyx.C:154
  1994. msgid "Go to Reference|#G"
  1995. msgstr "Ga naar verwijzing|#G"
  1996.  
  1997. #: src/lyx_cb.C:343
  1998. msgid "Save failed. Rename and try again?"
  1999. msgstr "Opslag mislukte. Opnieuw onder andere naam?"
  2000.  
  2001. #: src/lyx_cb.C:345
  2002. msgid "(If not, document is not saved.)"
  2003. msgstr "(anders is dokument onopgeslagen.)"
  2004.  
  2005. #: src/lyx_cb.C:365 src/lyxfunc.C:2280
  2006. msgid "Templates"
  2007. msgstr "Sjablonen"
  2008.  
  2009. #: src/lyx_cb.C:370
  2010. msgid "Enter Filename to Save Document as"
  2011. msgstr "Geef bestandsnaam, dan sla ik dokument op:"
  2012.  
  2013. #: src/lyx_cb.C:377 src/lyxfunc.C:2286 src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:2432
  2014. msgid "Canceled."
  2015. msgstr "Herroepen."
  2016.  
  2017. #: src/lyx_cb.C:388
  2018. msgid "Same name as document already has:"
  2019. msgstr "Dezelfde naam die het dokument al heeft:"
  2020.  
  2021. #: src/lyx_cb.C:390
  2022. msgid "Save anyway?"
  2023. msgstr "Slaan we het toch op?"
  2024.  
  2025. #: src/lyx_cb.C:396
  2026. msgid "Another document with same name open!"
  2027. msgstr "Een ander dokument onder zelfde naam open!"
  2028.  
  2029. #: src/lyx_cb.C:398
  2030. msgid "Replace with current document?"
  2031. msgstr "Vervangen door huidig dokument?"
  2032.  
  2033. #: src/lyx_cb.C:406
  2034. msgid "Document renamed to '"
  2035. msgstr "Dokument hernoemd tot: '"
  2036.  
  2037. #: src/lyx_cb.C:408
  2038. msgid "', but not saved..."
  2039. msgstr "', maar niet opgeslagen..."
  2040.  
  2041. #: src/lyx_cb.C:414
  2042. msgid "Document already exists:"
  2043. msgstr "Dokument bestaat al:"
  2044.  
  2045. #: src/lyx_cb.C:416
  2046. msgid "Replace file?"
  2047. msgstr "Vervang bestand?"
  2048.  
  2049. #: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:311
  2050. msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
  2051. msgstr "Helaas kan ik dit niet tijdens tekenen figuren."
  2052.  
  2053. #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:313
  2054. msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
  2055. msgstr "Probeer opnieuw later, als het over is."
  2056.  
  2057. #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:315
  2058. msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
  2059. msgstr "(of sla de rondrennende gs-processen dood en probeer opnieuw.)"
  2060.  
  2061. #: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:321
  2062. msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
  2063. msgstr "Kan dit niet doen terwijl de spellingskontrole draait."
  2064.  
  2065. #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:323
  2066. msgid "Stop the spellchecker first."
  2067. msgstr "Stop de spellingskontrole eerst."
  2068.  
  2069. #: src/lyx_cb.C:459
  2070. msgid "One error detected"
  2071. msgstr "Een fout gevonden"
  2072.  
  2073. #: src/lyx_cb.C:460
  2074. msgid "You should try to fix it."
  2075. msgstr "Probeer die te korrigeren."
  2076.  
  2077. #: src/lyx_cb.C:463
  2078. msgid " errors detected."
  2079. msgstr " fouten gevonden."
  2080.  
  2081. #: src/lyx_cb.C:464
  2082. msgid "You should try to fix them."
  2083. msgstr "Probeer deze te korrigeren."
  2084.  
  2085. #: src/lyx_cb.C:466
  2086. msgid "There where errors during the LaTeX run."
  2087. msgstr "De LaTeX-run gaf foutmeldingen."
  2088.  
  2089. #: src/lyx_cb.C:477
  2090. msgid "Chktex is no fun for LinuxDoc."
  2091. msgstr "Chktex gaat niet met LinuxDoc."
  2092.  
  2093. #: src/lyx_cb.C:486
  2094. msgid "No warnings found."
  2095. msgstr "Geen waarschuwingen."
  2096.  
  2097. #: src/lyx_cb.C:488
  2098. msgid "One warning found."
  2099. msgstr "Een waarschuwing gevonden."
  2100.  
  2101. #: src/lyx_cb.C:489
  2102. msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
  2103. msgstr "Gebruik 'Redigeer->Go naar fout' om hem te vinden."
  2104.  
  2105. #: src/lyx_cb.C:492
  2106. msgid " warnings found."
  2107. msgstr " waarschuwingen gevonden."
  2108.  
  2109. #: src/lyx_cb.C:493
  2110. msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
  2111. msgstr "Gebruik 'Redigeer->Ga naar fout' om ze te vinden."
  2112.  
  2113. #: src/lyx_cb.C:495
  2114. msgid "Chktex run successfully"
  2115. msgstr "Chktex-run geslaagd"
  2116.  
  2117. #: src/lyx_cb.C:497
  2118. msgid "It seems chktex does not work."
  2119. msgstr "Chktex lijkt niet te werken."
  2120.  
  2121. #: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:556
  2122. msgid "Executing command:"
  2123. msgstr "Voer opdracht uit:"
  2124.  
  2125. #: src/lyx_cb.C:781
  2126. msgid "Nice LaTeX file saved as"
  2127. msgstr "'Mooi' LaTeX-bestand opgeslagen als"
  2128.  
  2129. #: src/lyx_cb.C:793
  2130. msgid "Document class must be linuxdoc."
  2131. msgstr "Dokumentklasse moet linuxdoc zijn."
  2132.  
  2133. #: src/lyx_cb.C:800
  2134. msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
  2135. msgstr "Bouw LinuxDoc SGML bestand `"
  2136.  
  2137. #: src/lyx_cb.C:804
  2138. msgid "LinuxDoc SGML file"
  2139. msgstr "LinuxDoc SGML bestand"
  2140.  
  2141. #: src/lyx_cb.C:805
  2142. msgid "built"
  2143. msgstr "gebouwd"
  2144.  
  2145. #: src/lyx_cb.C:818
  2146. msgid "Ascii file saved as"
  2147. msgstr "Ascii-bestand opgeslagen als"
  2148.  
  2149. #: src/lyx_cb.C:885
  2150. msgid "Autosaving current document..."
  2151. msgstr "Auto-opslag huidig dokument..."
  2152.  
  2153. #: src/lyx_cb.C:925
  2154. msgid "Autosave Failed!"
  2155. msgstr "Auto-opslag mislukte!"
  2156.  
  2157. #: src/lyx_cb.C:982
  2158. msgid "File to Insert"
  2159. msgstr "In te voegen bestand"
  2160.  
  2161. #: src/lyx_cb.C:994
  2162. msgid "Error! Cannot open specified file:"
  2163. msgstr "Fout! Kan dat bestand niet openen:"
  2164.  
  2165. #: src/lyx_cb.C:1027
  2166. msgid "Table Of Contents"
  2167. msgstr "Inhoudsopgave"
  2168.  
  2169. #: src/lyx_cb.C:1055
  2170. msgid "Insert Reference"
  2171. msgstr "Voeg verwijzing in"
  2172.  
  2173. #: src/lyx_cb.C:1084
  2174. msgid "Inserting Footnote..."
  2175. msgstr "Invoegen voetnoot..."
  2176.  
  2177. #. Import file
  2178. #: src/lyx_cb.C:1141
  2179. msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
  2180. msgstr "Inlezen LinuxDoc SGML-bestand `"
  2181.  
  2182. #. TeX output asked
  2183. #: src/lyx_cb.C:1149
  2184. msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
  2185. msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot TeX-bestand..."
  2186.  
  2187. #. dvi output asked
  2188. #: src/lyx_cb.C:1156
  2189. msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
  2190. msgstr "Omvormen LinuxDoc SGML tot DVI-bestand..."
  2191.  
  2192. #: src/lyx_cb.C:1279
  2193. msgid "Character Style"
  2194. msgstr "Tekenstijl"
  2195.  
  2196. #: src/lyx_cb.C:1475 src/lyx_cb.C:1730 src/lyx_gui_misc.C:332
  2197. msgid "Any changes will be ignored"
  2198. msgstr "Mogelijke veranderingen zullen genegeerd worden"
  2199.  
  2200. #: src/lyx_cb.C:1476 src/lyx_cb.C:1731 src/lyx_gui_misc.C:333
  2201. msgid "The document is read-only:"
  2202. msgstr "Dokument onschrijfbaar"
  2203.  
  2204. #: src/lyx_cb.C:1487
  2205. msgid "Paragraph Environment"
  2206. msgstr "Alineastijl (omgeving)"
  2207.  
  2208. #: src/lyx_cb.C:1741
  2209. msgid "Document Layout"
  2210. msgstr "Stijlblad dokument"
  2211.  
  2212. #: src/lyx_cb.C:1778
  2213. msgid "Quotes"
  2214. msgstr "Aanhalingstekens"
  2215.  
  2216. #: src/lyx_cb.C:1823
  2217. msgid "LaTeX Preamble"
  2218. msgstr "LaTeX preambule"
  2219.  
  2220. #: src/lyx_cb.C:1833
  2221. msgid "Do you want to save the current settings"
  2222. msgstr "Wilt U huidige instellingen opslaan"
  2223.  
  2224. #: src/lyx_cb.C:1834
  2225. msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
  2226. msgstr "voor teken, dokument, papier en aanhalingsteken"
  2227.  
  2228. #: src/lyx_cb.C:1835
  2229. msgid "as default for new documents?"
  2230. msgstr "als verstekwaarden voor nieuwe dokumenten?"
  2231.  
  2232. #: src/lyx_cb.C:1889 src/lyx_cb.C:1901
  2233. msgid "Open/Close..."
  2234. msgstr "Open/Sluit..."
  2235.  
  2236. #: src/lyx_cb.C:1924
  2237. msgid "No further undo information"
  2238. msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
  2239.  
  2240. #: src/lyx_cb.C:1934
  2241. msgid "Redo not yet supported in math mode"
  2242. msgstr "\"Doe toch\" werkt nog niet in wiskundetoestand"
  2243.  
  2244. #: src/lyx_cb.C:1944
  2245. msgid "No further redo information"
  2246. msgstr "Geen verdere \"Doe toch\" mogelijk"
  2247.  
  2248. #: src/lyx_cb.C:2122
  2249. msgid "Font: "
  2250. msgstr "Lettertype:"
  2251.  
  2252. #: src/lyx_cb.C:2126
  2253. msgid ", Depth: "
  2254. msgstr ", Diepte:"
  2255.  
  2256. #: src/lyx_cb.C:2154
  2257. msgid "Inserting margin note..."
  2258. msgstr "Voeg kanttekening in..."
  2259.  
  2260. #: src/lyx_cb.C:2195
  2261. msgid "Paragraph environment type copied"
  2262. msgstr "Alineastijl gekopieerd"
  2263.  
  2264. #: src/lyx_cb.C:2204
  2265. msgid "Paragraph environment type set"
  2266. msgstr "Alineastijl ingesteld"
  2267.  
  2268. #: src/lyx_cb.C:2261
  2269. msgid "Melt"
  2270. msgstr "Smelt"
  2271.  
  2272. #: src/lyx_cb.C:2295
  2273. msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
  2274. msgstr "Omgevingsdiepte veranderd (indien mogelijk, of niet)"
  2275.  
  2276. #: src/lyx_cb.C:2534
  2277. msgid "Paragraph layout set"
  2278. msgstr "Alineastijl ingesteld"
  2279.  
  2280. #: src/lyx_cb.C:2606
  2281. msgid "Should I set some parameters to"
  2282. msgstr "Zal ik enige parameters instellen op"
  2283.  
  2284. #: src/lyx_cb.C:2608
  2285. msgid "the defaults of this document class?"
  2286. msgstr "de verstekwaarden voor deze dokumentklasse?"
  2287.  
  2288. #: src/lyx_cb.C:2685
  2289. msgid "Converting document to new document class..."
  2290. msgstr "Vorm dokument om tot nieuwe dokumentklasse..."
  2291.  
  2292. #: src/lyx_cb.C:2697
  2293. msgid "One paragraph couldn't be converted"
  2294. msgstr "Een alinea kon niet omgevormd worden"
  2295.  
  2296. #: src/lyx_cb.C:2700
  2297. msgid " paragraphs couldn't be converted"
  2298. msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
  2299.  
  2300. #: src/lyx_cb.C:2702
  2301. msgid "Conversion Errors!"
  2302. msgstr "Omvormingsfouten!"
  2303.  
  2304. #: src/lyx_cb.C:2703
  2305. msgid "into chosen document class"
  2306. msgstr "tot de gekozen dokumentklasse."
  2307.  
  2308. #: src/lyx_cb.C:2783
  2309. msgid "Document layout set"
  2310. msgstr "Stijlblad dokument ingesteld"
  2311.  
  2312. #: src/lyx_cb.C:2833 src/lyx_cb.C:2837
  2313. msgid "No more notes"
  2314. msgstr "Niet meer notities"
  2315.  
  2316. #: src/lyx_cb.C:2868
  2317. msgid "Quotes type set"
  2318. msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
  2319.  
  2320. #: src/lyx_cb.C:2932
  2321. msgid "LaTeX preamble set"
  2322. msgstr "LaTeX-preambule ingesteld"
  2323.  
  2324. #: src/lyx_cb.C:2954
  2325. msgid "Cannot insert table in table."
  2326. msgstr "Kan geen tabel invoegen in tabel"
  2327.  
  2328. #: src/lyx_cb.C:2959
  2329. msgid "Inserting table..."
  2330. msgstr "Voeg tabel in..."
  2331.  
  2332. #: src/lyx_cb.C:3018
  2333. msgid "Table inserted"
  2334. msgstr "Tabel ingevoegd"
  2335.  
  2336. #: src/lyx_cb.C:3130
  2337. msgid "Inserting figure..."
  2338. msgstr "Voeg figuur in..."
  2339.  
  2340. #: src/lyx_cb.C:3134 src/lyx_cb.C:3184
  2341. msgid "Figure inserted"
  2342. msgstr "Figuur ingevoegd"
  2343.  
  2344. #: src/lyx_cb.C:3213
  2345. msgid "Screen options set"
  2346. msgstr "Schermopties ingesteld"
  2347.  
  2348. #: src/lyx_cb.C:3243
  2349. msgid "LaTeX Options"
  2350. msgstr "LaTeX-opties"
  2351.  
  2352. #: src/lyx_cb.C:3252
  2353. msgid "Running configure..."
  2354. msgstr "\"configure\" draait..."
  2355.  
  2356. #: src/lyx_cb.C:3259
  2357. msgid "Reloading configuration..."
  2358. msgstr "Herlaad konfiguratiegegevens..."
  2359.  
  2360. #: src/lyx_cb.C:3261
  2361. msgid "The system has been reconfigured."
  2362. msgstr "Systeem opnieuw gekonfigureerd."
  2363.  
  2364. #: src/lyx_cb.C:3262
  2365. msgid "You need to restart LyX to make use of any"
  2366. msgstr "U moet LyX herstarten, om de opgedateerde"
  2367.  
  2368. #: src/lyx_cb.C:3263
  2369. msgid "updated document class specifications."
  2370. msgstr "dokumentklasseinstellingen te kunnen benutten."
  2371.  
  2372. #: src/lyx_cb.C:3385
  2373. msgid "Couldn't find this label"
  2374. msgstr "Kon dit label niet vinden"
  2375.  
  2376. #: src/lyx_cb.C:3386
  2377. msgid "in current document."
  2378. msgstr "in huidig dokument."
  2379.  
  2380. #: src/lyx_cb.C:3417
  2381. msgid "*** No Document ***"
  2382. msgstr "*** Geen dokument ***"
  2383.  
  2384. #: src/lyx_cb.C:3572
  2385. msgid "*** No labels found in document ***"
  2386. msgstr "*** Geen labels in dokument ***"
  2387.  
  2388. #: src/lyx_gui.C:341 src/lyx_gui.C:344
  2389. msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
  2390. msgstr ""
  2391. " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Staand schuimrubber | Gegeven "
  2392. "lengte  "
  2393.  
  2394. #: src/lyx_gui.C:370
  2395. msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
  2396. msgstr ""
  2397. " Geen verandering %l| Romein | Sans Serif | Schrijfmachine %l| Verstek "
  2398.  
  2399. #: src/lyx_gui.C:372
  2400. msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
  2401. msgstr " Geen verandering %l| Medium | Vet %l| Verstek "
  2402.  
  2403. #: src/lyx_gui.C:374
  2404. msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
  2405. msgstr ""
  2406. " Geen verandering %l| Staand | Kursief | Hellend | Kapiteel %l| Verstek "
  2407.  
  2408. #: src/lyx_gui.C:377
  2409. msgid ""
  2410. " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
  2411. "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
  2412. msgstr ""
  2413. " Geen verandering %l| Pietepeuterig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normaal | "
  2414. "Groot | Groter | Grootst | Enorm | Enormer %l| Vergroot | Verklein | Verstek"
  2415.  
  2416. #: src/lyx_gui.C:381
  2417. msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
  2418. msgstr ""
  2419. " Geen verandering %l| Nadruk | Understreept | Eigennaam | LaTeX-toestand %l| "
  2420. "Verstek "
  2421.  
  2422. #: src/lyx_gui.C:383
  2423. msgid ""
  2424. " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
  2425. "Magenta | Yellow %l| Reset "
  2426. msgstr ""
  2427. "Geen verandering %l| Geen kleur | Zwart | Rood | Groen | Blauw | Cyaan | "
  2428. "Magenta | Geel %l| Verstek"
  2429.  
  2430. #: src/lyx_gui.C:391
  2431. msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
  2432. msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
  2433.  
  2434. #: src/lyx_gui.C:429
  2435. msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
  2436. msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
  2437.  
  2438. #: src/lyx_gui.C:436
  2439. msgid ""
  2440. " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
  2441. "B4 | B5 "
  2442. msgstr ""
  2443. " Verstek | Eigen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
  2444.  
  2445. #: src/lyx_gui.C:439
  2446. msgid ""
  2447. " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
  2448. "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
  2449. msgstr ""
  2450. " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
  2451. "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
  2452.  
  2453. #: src/lyx_gui.C:476
  2454. msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | ½text╗ | ╗text½ "
  2455. msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | ½tekst╗ | ╗tekst½ "
  2456.  
  2457. #: src/lyx_gui.C:554
  2458. msgid "LyX Banner"
  2459. msgstr "LyX-banier"
  2460.  
  2461. #: src/lyx_gui_misc.C:273
  2462. msgid "Dismiss"
  2463. msgstr "Gezien"
  2464.  
  2465. #: src/lyx_gui_misc.C:290 src/lyx_gui_misc.C:302 src/lyx_gui_misc.C:307
  2466. #: src/lyx_gui_misc.C:313
  2467. msgid "Yes|Yy#y"
  2468. msgstr "y Ja|yY#y"
  2469.  
  2470. #: src/lyx_gui_misc.C:291 src/lyx_gui_misc.C:303 src/lyx_gui_misc.C:308
  2471. #: src/lyx_gui_misc.C:314
  2472. msgid "No|Nn#n"
  2473. msgstr "Nee|Nn#n"
  2474.  
  2475. #. Nope
  2476. #: src/lyx_main.C:340
  2477. msgid "You don't have a personal LyX directory."
  2478. msgstr "U heeft geen eigen LyX-katalogus."
  2479.  
  2480. #: src/lyx_main.C:341
  2481. msgid "It is needed to keep your own configuration."
  2482. msgstr "Die hebt U nodig om Uw eigen instellingen in te bewaren."
  2483.  
  2484. #: src/lyx_main.C:342
  2485. msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
  2486. msgstr "Zal ik hem voor U trachten aan te maken (aanbevolen)?"
  2487.  
  2488. #. Tell the user what is going on
  2489. #: src/lyx_main.C:350
  2490. msgid "LyX: Creating directory "
  2491. msgstr "LyX: Maak katalogus aan "
  2492.  
  2493. #: src/lyx_main.C:350
  2494. msgid " and running configure..."
  2495. msgstr " en draai \"configure\"..."
  2496.  
  2497. #: src/lyx_main.C:364
  2498. msgid "Done!"
  2499. msgstr "Klaar!"
  2500.  
  2501. #: src/lyx_main.C:377
  2502. msgid "LyX Warning!"
  2503. msgstr "LyX waarschuwing!"
  2504.  
  2505. #: src/lyx_main.C:378
  2506. msgid "Error while reading "
  2507. msgstr "Fout lezend "
  2508.  
  2509. #: src/lyx_main.C:379
  2510. msgid "Using built-in defaults."
  2511. msgstr "Gebruik ingebouwde verstekwaarden."
  2512.  
  2513. #: src/lyx_sendfax.C:21
  2514. msgid "Fax no.:|#F"
  2515. msgstr "Fax no.:|#F"
  2516.  
  2517. #: src/lyx_sendfax.C:23
  2518. msgid "Dest. Name:|#N"
  2519. msgstr "Ontv. Naam:|#N"
  2520.  
  2521. #: src/lyx_sendfax.C:25
  2522. msgid "Enterprise:|#E"
  2523. msgstr "e Bedrijf:|#E"
  2524.  
  2525. #: src/lyx_sendfax.C:45
  2526. msgid "Phone Book"
  2527. msgstr "Telefoongids"
  2528.  
  2529. #: src/lyx_sendfax.C:49
  2530. msgid "Select from|#S"
  2531. msgstr "s Kies uit|#S"
  2532.  
  2533. #: src/lyx_sendfax.C:53
  2534. msgid "Add to|#t"
  2535. msgstr "Voeg toe|#t"
  2536.  
  2537. #: src/lyx_sendfax.C:57
  2538. msgid "Delete from|#D"
  2539. msgstr "d Verwijder|#D"
  2540.  
  2541. #: src/lyx_sendfax.C:61
  2542. msgid "Save|#V"
  2543. msgstr "v Sla op|#V"
  2544.  
  2545. #: src/lyx_sendfax.C:65
  2546. msgid "Destination:"
  2547. msgstr "Ontvanger:"
  2548.  
  2549. #: src/lyx_sendfax.C:71
  2550. msgid "Comment:"
  2551. msgstr "Kommentaar:"
  2552.  
  2553. #: src/lyx_sendfax_main.C:44
  2554. msgid "Fax File: "
  2555. msgstr "Faxbestand:"
  2556.  
  2557. #: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
  2558. #: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
  2559. msgid "Empty Phonebook"
  2560. msgstr "Telefoongids leeg"
  2561.  
  2562. #: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
  2563. msgid "Save (needed)"
  2564. msgstr "Sla op (nodig)"
  2565.  
  2566. #: src/lyx_sendfax_main.C:268
  2567. msgid "Cannot open phone book: "
  2568. msgstr "Kan tel. gids niet openen: "
  2569.  
  2570. #: src/lyx_sendfax_main.C:296
  2571. msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
  2572. msgstr "LOGBESTAND ONTBREEKT/IS LEEG!"
  2573.  
  2574. #: src/lyx_sendfax_main.C:303
  2575. msgid "Message-Window"
  2576. msgstr "Mededelingsvenster"
  2577.  
  2578. #: src/lyx_sendfax_main.C:334
  2579. msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
  2580. msgstr "@L@b@cTel. gids leeg"
  2581.  
  2582. #: src/lyx_sendfax_main.C:336
  2583. msgid "Phonebook"
  2584. msgstr "Telefoongids"
  2585.  
  2586. #: src/lyxfont.C:44
  2587. msgid "Roman"
  2588. msgstr "Romein"
  2589.  
  2590. #: src/lyxfont.C:44
  2591. msgid "Sans serif"
  2592. msgstr "Sans serif"
  2593.  
  2594. #: src/lyxfont.C:44
  2595. msgid "Typewriter"
  2596. msgstr "Schrijfmachine"
  2597.  
  2598. #: src/lyxfont.C:44
  2599. msgid "Symbol"
  2600. msgstr "Symbool"
  2601.  
  2602. #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
  2603. #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
  2604. msgid "Inherit"
  2605. msgstr "Erf"
  2606.  
  2607. #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
  2608. #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
  2609. msgid "Ignore"
  2610. msgstr "Negeer"
  2611.  
  2612. #: src/lyxfont.C:48
  2613. msgid "Medium"
  2614. msgstr "Medium"
  2615.  
  2616. #: src/lyxfont.C:48
  2617. msgid "Bold"
  2618. msgstr "Vet"
  2619.  
  2620. #: src/lyxfont.C:51
  2621. msgid "Upright"
  2622. msgstr "Staand"
  2623.  
  2624. #: src/lyxfont.C:51
  2625. msgid "Italic"
  2626. msgstr "Kursief"
  2627.  
  2628. #: src/lyxfont.C:51
  2629. msgid "Slanted"
  2630. msgstr "Hellend"
  2631.  
  2632. #: src/lyxfont.C:51
  2633. msgid "Smallcaps"
  2634. msgstr "Kapiteel"
  2635.  
  2636. #: src/lyxfont.C:55
  2637. msgid "Tiny"
  2638. msgstr "Pietepeuterig"
  2639.  
  2640. #: src/lyxfont.C:55
  2641. msgid "Smallest"
  2642. msgstr "Kleinst"
  2643.  
  2644. #: src/lyxfont.C:55
  2645. msgid "Smaller"
  2646. msgstr "Kleiner"
  2647.  
  2648. #: src/lyxfont.C:55
  2649. msgid "Small"
  2650. msgstr "Klein"
  2651.  
  2652. #: src/lyxfont.C:55
  2653. msgid "Normal"
  2654. msgstr "Normaal"
  2655.  
  2656. #: src/lyxfont.C:55
  2657. msgid "Large"
  2658. msgstr "Groot"
  2659.  
  2660. #: src/lyxfont.C:56
  2661. msgid "Larger"
  2662. msgstr "Groter"
  2663.  
  2664. #: src/lyxfont.C:56
  2665. msgid "Largest"
  2666. msgstr "Grootst"
  2667.  
  2668. #: src/lyxfont.C:56
  2669. msgid "Huge"
  2670. msgstr "Enorm"
  2671.  
  2672. #: src/lyxfont.C:56
  2673. msgid "Huger"
  2674. msgstr "Enormer"
  2675.  
  2676. #: src/lyxfont.C:56
  2677. msgid "Increase"
  2678. msgstr "Vergroot"
  2679.  
  2680. #: src/lyxfont.C:56
  2681. msgid "Decrease"
  2682. msgstr "Verklein"
  2683.  
  2684. #: src/lyxfont.C:60
  2685. msgid "tiny"
  2686. msgstr "pietepeuterig"
  2687.  
  2688. #: src/lyxfont.C:60
  2689. msgid "smallest"
  2690. msgstr "kleinst"
  2691.  
  2692. #: src/lyxfont.C:60
  2693. msgid "smaller"
  2694. msgstr "kleiner"
  2695.  
  2696. #: src/lyxfont.C:60
  2697. msgid "small"
  2698. msgstr "klein"
  2699.  
  2700. #: src/lyxfont.C:60
  2701. msgid "normal"
  2702. msgstr "normaal"
  2703.  
  2704. #: src/lyxfont.C:60
  2705. msgid "large"
  2706. msgstr "groot"
  2707.  
  2708. #: src/lyxfont.C:61
  2709. msgid "larger"
  2710. msgstr "groter"
  2711.  
  2712. #: src/lyxfont.C:61
  2713. msgid "largest"
  2714. msgstr "grootst"
  2715.  
  2716. #: src/lyxfont.C:61
  2717. msgid "huge"
  2718. msgstr "enorm"
  2719.  
  2720. #: src/lyxfont.C:61
  2721. msgid "huger"
  2722. msgstr "enormer"
  2723.  
  2724. #: src/lyxfont.C:61
  2725. msgid "increase"
  2726. msgstr "vergroot"
  2727.  
  2728. #: src/lyxfont.C:61
  2729. msgid "decrease"
  2730. msgstr "verklein"
  2731.  
  2732. #: src/lyxfont.C:62
  2733. msgid "inherit"
  2734. msgstr "erf"
  2735.  
  2736. #: src/lyxfont.C:62
  2737. msgid "ignore"
  2738. msgstr "negeer"
  2739.  
  2740. #: src/lyxfont.C:65
  2741. msgid "Off"
  2742. msgstr "uit"
  2743.  
  2744. #: src/lyxfont.C:65
  2745. msgid "On"
  2746. msgstr "aan"
  2747.  
  2748. #: src/lyxfont.C:65
  2749. msgid "Toggle"
  2750. msgstr "Schakelaar"
  2751.  
  2752. #: src/lyxfont.C:68
  2753. msgid "None"
  2754. msgstr "Geen"
  2755.  
  2756. #: src/lyxfont.C:68
  2757. msgid "Black"
  2758. msgstr "Zwart"
  2759.  
  2760. #: src/lyxfont.C:68
  2761. msgid "White"
  2762. msgstr "Wit"
  2763.  
  2764. #: src/lyxfont.C:68
  2765. msgid "Red"
  2766. msgstr "Rood"
  2767.  
  2768. #: src/lyxfont.C:68
  2769. msgid "Green"
  2770. msgstr "Groen"
  2771.  
  2772. #: src/lyxfont.C:68
  2773. msgid "Blue"
  2774. msgstr "Blauw"
  2775.  
  2776. #: src/lyxfont.C:69
  2777. msgid "Cyan"
  2778. msgstr "Cyaan"
  2779.  
  2780. #: src/lyxfont.C:69
  2781. msgid "Magenta"
  2782. msgstr "Magenta"
  2783.  
  2784. #: src/lyxfont.C:70
  2785. msgid "Yellow"
  2786. msgstr "Geel"
  2787.  
  2788. #: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
  2789. #: src/menus.C:227
  2790. msgid "Math"
  2791. msgstr "m Wiskunde"
  2792.  
  2793. #: src/lyxfont.C:70
  2794. msgid "Inset"
  2795. msgstr "Inzet"
  2796.  
  2797. #: src/lyxfont.C:363
  2798. msgid "Emphasis "
  2799. msgstr "Nadruk "
  2800.  
  2801. #: src/lyxfont.C:365
  2802. msgid "Underline "
  2803. msgstr "Onderstreept "
  2804.  
  2805. #: src/lyxfont.C:367
  2806. msgid "Noun "
  2807. msgstr "Eigennaam "
  2808.  
  2809. #: src/lyxfont.C:369
  2810. msgid "Latex "
  2811. msgstr "Latex "
  2812.  
  2813. #: src/lyxfont.C:371
  2814. msgid "Default"
  2815. msgstr "Verstek "
  2816.  
  2817. #: src/lyxfunc.C:293
  2818. msgid "Unknown sequence:"
  2819. msgstr "Onbekende rij:"
  2820.  
  2821. #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2229
  2822. msgid "Unknown action"
  2823. msgstr "Onbekende aktie"
  2824.  
  2825. #: src/lyxfunc.C:396
  2826. msgid "Command not allowed without any document open"
  2827. msgstr "Opdracht verboden zonder open dokument"
  2828.  
  2829. #: src/lyxfunc.C:457
  2830. msgid "Document is read-only"
  2831. msgstr "Dokument onschrijfbaar"
  2832.  
  2833. #: src/lyxfunc.C:499
  2834. msgid "Text mode"
  2835. msgstr "Teksttoestand"
  2836.  
  2837. #: src/lyxfunc.C:671
  2838. msgid "Unknown export type: "
  2839. msgstr "Onbekend exporttype:"
  2840.  
  2841. #: src/lyxfunc.C:995
  2842. msgid "Layout "
  2843. msgstr "Stijl "
  2844.  
  2845. #: src/lyxfunc.C:996
  2846. msgid " not known"
  2847. msgstr " onbekend"
  2848.  
  2849. #: src/lyxfunc.C:1134
  2850. msgid "No cross-reference to toggle"
  2851. msgstr "Geen verwijzingen te veranderen"
  2852.  
  2853. #: src/lyxfunc.C:1485
  2854. msgid "Mark removed"
  2855. msgstr "Merkteken verwijderd"
  2856.  
  2857. #: src/lyxfunc.C:1490
  2858. msgid "Mark set"
  2859. msgstr "Merkteken geplaatst"
  2860.  
  2861. #: src/lyxfunc.C:1593
  2862. msgid "Mark off"
  2863. msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
  2864.  
  2865. #: src/lyxfunc.C:1603
  2866. msgid "Mark on"
  2867. msgstr "Merkteken ingechakeld"
  2868.  
  2869. #: src/lyxfunc.C:1864
  2870. msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
  2871. msgstr "\"Push-toolbar\" vereist argument > 0"
  2872.  
  2873. #: src/lyxfunc.C:1882
  2874. msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
  2875. msgstr "Gebruik: toolbar-add-to <LyX-opdracht>"
  2876.  
  2877. #: src/lyxfunc.C:1962
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Missing argument"
  2880. msgstr "Logbestand ontbreekt:"
  2881.  
  2882. #: src/lyxfunc.C:1985
  2883. msgid "This is only allowed in math mode!"
  2884. msgstr "Alleen toegestaan in wiskundetoestand!"
  2885.  
  2886. #: src/lyxfunc.C:2106
  2887. msgid "Opening child document "
  2888. msgstr "Open onderdokument "
  2889.  
  2890. #: src/lyxfunc.C:2137
  2891. msgid "Unknown kind of footnote"
  2892. msgstr "Onbekend voetnoottype"
  2893.  
  2894. #: src/lyxfunc.C:2189
  2895. msgid "Document is read only"
  2896. msgstr "Dokument onschrijfbaar"
  2897.  
  2898. #: src/lyxfunc.C:2281
  2899. msgid "Enter Filename for new document"
  2900. msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw dokument"
  2901.  
  2902. #: src/lyxfunc.C:2282
  2903. msgid "newfile"
  2904. msgstr "nieuw"
  2905.  
  2906. #: src/lyxfunc.C:2301
  2907. msgid ""
  2908. "Do you want to close that document now?\n"
  2909. "('No' will just switch to the open version)"
  2910. msgstr ""
  2911. "Wilt U dat dokument nu sluiten?\n"
  2912. "('Nee' verplaatst U alleen naar de open versie)"
  2913.  
  2914. #: src/lyxfunc.C:2323
  2915. msgid "File already exists:"
  2916. msgstr "Bestand bestaat al:"
  2917.  
  2918. #: src/lyxfunc.C:2325
  2919. msgid "Do you want to open the document?"
  2920. msgstr "Wilt U het dokument openen?"
  2921.  
  2922. #. loads document
  2923. #: src/lyxfunc.C:2327 src/lyxfunc.C:2390
  2924. msgid "Opening document"
  2925. msgstr "Open dokument"
  2926.  
  2927. #: src/lyxfunc.C:2334 src/lyxfunc.C:2397
  2928. msgid "opened."
  2929. msgstr "geopend."
  2930.  
  2931. #: src/lyxfunc.C:2343
  2932. msgid "Choose template"
  2933. msgstr "Kies sjabloon"
  2934.  
  2935. #: src/lyxfunc.C:2371 src/lyxfunc.C:2424
  2936. msgid "Examples"
  2937. msgstr "Voorbeelden"
  2938.  
  2939. #: src/lyxfunc.C:2373
  2940. msgid "Select Document to Open"
  2941. msgstr "Kies dokument ter opening"
  2942.  
  2943. #: src/lyxfunc.C:2399
  2944. msgid "Could not open document"
  2945. msgstr "Kon dokument niet openen"
  2946.  
  2947. #: src/lyxfunc.C:2426
  2948. msgid "Select Document to Insert"
  2949. msgstr "Kies dokument ter invoeging"
  2950.  
  2951. #. Inserts document
  2952. #: src/lyxfunc.C:2444
  2953. msgid "Inserting document"
  2954. msgstr "Voeg dokument in"
  2955.  
  2956. #: src/lyxfunc.C:2450
  2957. msgid "inserted."
  2958. msgstr "ingevoegd."
  2959.  
  2960. #: src/lyxfunc.C:2452
  2961. msgid "Could not insert document"
  2962. msgstr "Kon dokument niet invoegen"
  2963.  
  2964. #. /
  2965. #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
  2966. #. / what appears in the minibuffer when opening
  2967. #: src/lyxinset.h:94
  2968. msgid "Opened inset"
  2969. msgstr "Inzet geopend"
  2970.  
  2971. #: src/lyxlib.h:45
  2972. msgid "unknown"
  2973. msgstr "onbekend"
  2974.  
  2975. #: src/lyxvc.C:165
  2976. msgid "LyX VC: Initial description"
  2977. msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
  2978.  
  2979. #: src/lyxvc.C:179
  2980. msgid "LyX VC: Log Message"
  2981. msgstr "LyX VC: Logmededeling"
  2982.  
  2983. #: src/lyxvc.C:202
  2984. msgid ""
  2985. "When reverting you will lose all changes made to the document since the last "
  2986. "check-in."
  2987. msgstr ""
  2988. "Als U de oude versie terughaalt, zult U alle veranderingen na de laatste "
  2989. "inboeking verliezen."
  2990.  
  2991. #: src/lyxvc.C:204
  2992. msgid "Do you still want to do it?"
  2993. msgstr "Wilt U dit niettemin doen?"
  2994.  
  2995. #: src/lyxvc.C:292
  2996. msgid "No RCS History!"
  2997. msgstr "RCS-gechiedenis bestaat niet!"
  2998.  
  2999. #: src/lyxvc.C:299
  3000. msgid "RCS History"
  3001. msgstr "RCS-geschiedenis"
  3002.  
  3003. #: src/math_forms.C:19
  3004. msgid "Close "
  3005. msgstr "Sluit "
  3006.  
  3007. #: src/math_forms.C:22
  3008. msgid "Functions"
  3009. msgstr "Funkties"
  3010.  
  3011. #: src/math_forms.C:28
  3012. msgid "Greek"
  3013. msgstr "Grieks"
  3014.  
  3015. #: src/math_forms.C:32
  3016. msgid "¡ █"
  3017. msgstr "¡ █"
  3018.  
  3019. #: src/math_forms.C:36
  3020. msgid "▒ ┤"
  3021. msgstr "▒ ┤"
  3022.  
  3023. #: src/math_forms.C:40
  3024. msgid "ú @"
  3025. msgstr "ú @"
  3026.  
  3027. #: src/math_forms.C:44
  3028. msgid "S  ≥"
  3029. msgstr "S  ≥"
  3030.  
  3031. #: src/math_forms.C:48
  3032. msgid "Misc"
  3033. msgstr "Div."
  3034.  
  3035. #: src/math_forms.C:129
  3036. msgid "OK  "
  3037. msgstr "OK  "
  3038.  
  3039. #: src/math_forms.C:149
  3040. msgid "Vertical align|#V"
  3041. msgstr "Vert. justering|#V"
  3042.  
  3043. #: src/math_forms.C:154
  3044. msgid "Horizontal align|#H"
  3045. msgstr "Hor. justering|#H"
  3046.  
  3047. #: src/math_forms.C:197
  3048. msgid "OK "
  3049. msgstr "OK "
  3050.  
  3051. #: src/math_forms.C:208
  3052. msgid "Thin|#T"
  3053. msgstr "t Dun|#T"
  3054.  
  3055. #: src/math_forms.C:212
  3056. msgid "Medium|#M"
  3057. msgstr "Middel|#m"
  3058.  
  3059. #: src/math_forms.C:216
  3060. msgid "Thick|#H"
  3061. msgstr "h Dik|#H"
  3062.  
  3063. #: src/math_forms.C:220
  3064. msgid "Negative|#N"
  3065. msgstr "Negatief|#N"
  3066.  
  3067. #: src/math_forms.C:224
  3068. msgid "Quadratin|#Q"
  3069. msgstr "Quadratin|#q"
  3070.  
  3071. #: src/math_forms.C:228
  3072. msgid "2Quadratin|#2"
  3073. msgstr "2Quadratin|#2"
  3074.  
  3075. #: src/math_panel.C:104
  3076. msgid "Delimiter"
  3077. msgstr "Begrenzing"
  3078.  
  3079. #: src/math_panel.C:108
  3080. msgid "Decoration"
  3081. msgstr "Dekoratie"
  3082.  
  3083. #: src/math_panel.C:112
  3084. msgid "Spacing"
  3085. msgstr "Wit"
  3086.  
  3087. #: src/math_panel.C:116
  3088. msgid "Matrix"
  3089. msgstr "Matrix"
  3090.  
  3091. #: src/math_panel.C:301
  3092. msgid "Top | Center | Bottom"
  3093. msgstr " Boven | Midden | Onder"
  3094.  
  3095. #: src/math_panel.C:350
  3096. msgid "Math Panel"
  3097. msgstr "Wiskundepaneel"
  3098.  
  3099. #: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
  3100. #: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
  3101. msgid "File"
  3102. msgstr "f Bestand"
  3103.  
  3104. #: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
  3105. msgid "Edit"
  3106. msgstr "Redigeer"
  3107.  
  3108. #: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
  3109. msgid "Layout"
  3110. msgstr "Stijl"
  3111.  
  3112. #: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
  3113. msgid "Insert"
  3114. msgstr "Voeg in"
  3115.  
  3116. #: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
  3117. #: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
  3118. msgid "Help"
  3119. msgstr "Help"
  3120.  
  3121. #: src/menus.C:173 src/menus.C:304
  3122. msgid "MB|#F"
  3123. msgstr "MB|#F"
  3124.  
  3125. #: src/menus.C:187
  3126. msgid "MB|#E"
  3127. msgstr "MB|#E"
  3128.  
  3129. #: src/menus.C:201
  3130. msgid "MB|#L"
  3131. msgstr "MB|#L"
  3132.  
  3133. #: src/menus.C:215
  3134. msgid "MB|#I"
  3135. msgstr "MB|#i"
  3136.  
  3137. #: src/menus.C:229
  3138. msgid "MB|#M"
  3139. msgstr "MB|#M"
  3140.  
  3141. #: src/menus.C:243 src/menus.C:318
  3142. msgid "MB|#O"
  3143. msgstr "MB|#O"
  3144.  
  3145. #: src/menus.C:257
  3146. msgid "MB|#D"
  3147. msgstr "MB|#D"
  3148.  
  3149. #: src/menus.C:271 src/menus.C:332
  3150. msgid "MB|#H"
  3151. msgstr "MB|#H"
  3152.  
  3153. #: src/menus.C:372
  3154. msgid "Screen Options"
  3155. msgstr "Schermopties"
  3156.  
  3157. #: src/menus.C:407
  3158. msgid ""
  3159. "Export%t|as LaTeX...%x26|as DVI...%x27|as PostScript...%x28|as Ascii "
  3160. "Text...%x29|Custom...%x30"
  3161. msgstr ""
  3162. "Export%t|als Latex...%x26|als DVI...%x27|als Postscript...%x28|als "
  3163. "Ascii-tekst %x29|m Eigen...%x30"
  3164.  
  3165. #: src/menus.C:415
  3166. msgid ""
  3167. "Export%t|as LinuxDoc...%x26|as DVI...%x27|as PostScript...%x28|as Ascii "
  3168. "Text...%x29"
  3169. msgstr ""
  3170. "Export%t|als Linucdoc...%x26|als DVI...%x27|als Postscript...%x28|als "
  3171. "Ascii-tekst...%x29"
  3172.  
  3173. #: src/menus.C:420
  3174. msgid "FEX|Ll#l#L"
  3175. msgstr "FEX|Ll#l#L"
  3176.  
  3177. #: src/menus.C:421
  3178. msgid "FEX|Dd#d#D"
  3179. msgstr "FEX|Dd#d#D"
  3180.  
  3181. #: src/menus.C:422
  3182. msgid "FEX|Pp#p#P"
  3183. msgstr "FEX|Pp#p#P"
  3184.  
  3185. #: src/menus.C:423
  3186. msgid "FEX|Tt#t#T"
  3187. msgstr "FEX|tT#t#T"
  3188.  
  3189. #: src/menus.C:424
  3190. msgid "FEX|mM#m#M"
  3191. msgstr "FEX|mM#m#M"
  3192.  
  3193. #: src/menus.C:427
  3194. msgid ""
  3195. "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
  3196. "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update "
  3197. "PostScript%l|Print...|Fax..."
  3198. msgstr ""
  3199. "Nieuw...|t Nieuw van Sjabloon...|Open...%l|c Sluit|Sla op|Sla op als...|r "
  3200. "Haal opgeslagen terug%l|d Bekijk DVI|i Bekijk Postscript|v Opdateer DVI|u "
  3201. "Opdateer postscript%l|p Druk af...|Fax..."
  3202.  
  3203. #: src/menus.C:441 src/menus.C:586
  3204. msgid "FM|Nn#n#N"
  3205. msgstr "FM|Nn#n#N"
  3206.  
  3207. #: src/menus.C:442 src/menus.C:587
  3208. msgid "FM|tT#t#T"
  3209. msgstr "FM|tT#t#T"
  3210.  
  3211. #: src/menus.C:443 src/menus.C:588
  3212. msgid "FM|Oo#o#O"
  3213. msgstr "FM|Oo#o#O"
  3214.  
  3215. #: src/menus.C:444
  3216. msgid "FM|Cc#c#C"
  3217. msgstr "FM|cC#c#C"
  3218.  
  3219. #: src/menus.C:445
  3220. msgid "FM|Ss#s#S"
  3221. msgstr "FM|Ss#s#S"
  3222.  
  3223. #: src/menus.C:446
  3224. msgid "FM|Aa#a#A"
  3225. msgstr "FM|aA#a#A"
  3226.  
  3227. #: src/menus.C:447
  3228. msgid "FM|Rr#r#R"
  3229. msgstr "FM|rR#r#R"
  3230.  
  3231. #: src/menus.C:448
  3232. msgid "FM|dD#d#D"
  3233. msgstr "FM|dD#d#D"
  3234.  
  3235. #: src/menus.C:449
  3236. msgid "FM|iI#i#I"
  3237. msgstr "FM|iI#i#I"
  3238.  
  3239. #: src/menus.C:450
  3240. msgid "FM|vV#v#V"
  3241. msgstr "FM|vV#v#V"
  3242.  
  3243. #: src/menus.C:451
  3244. msgid "FM|Uu#u#U"
  3245. msgstr "FM|uU#u#U"
  3246.  
  3247. #: src/menus.C:452
  3248. msgid "FM|Pp#p#P"
  3249. msgstr "FM|pP#p#P"
  3250.  
  3251. #: src/menus.C:453
  3252. msgid "FM|Ff#f#F"
  3253. msgstr "FM|Ff#f#F"
  3254.  
  3255. #: src/menus.C:481
  3256. #, c-format
  3257. msgid "|Export%m%l"
  3258. msgstr "|Exporteer%m%l"
  3259.  
  3260. #: src/menus.C:482
  3261. #, c-format
  3262. msgid "|Exit%l"
  3263. msgstr "|x Beeindig%l"
  3264.  
  3265. #: src/menus.C:483
  3266. msgid "FM|Ee#e#E"
  3267. msgstr "FM|Ee#e#E"
  3268.  
  3269. #: src/menus.C:484 src/menus.C:589
  3270. msgid "FM|xX#x#X"
  3271. msgstr "FM|xX#x#X"
  3272.  
  3273. #: src/menus.C:581
  3274. msgid "New...|New from template...|Open...%l|Exit%l"
  3275. msgstr "Nieuw...|t Nieuw van sjabloon...|Open...%l|x Beeindig%l"
  3276.  
  3277. #: src/menus.C:660
  3278. msgid ""
  3279. "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
  3280. "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
  3281. "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
  3282. msgstr ""
  3283. "Zwevers & inzetten%t|Open/Sluit%x21|m Smelt%x22|a Open alle "
  3284. "voetnoten/kanttekeningen%x23|c Sluit alle voetnoten/kanttekeningen%x24|f "
  3285. "Open alle figuren/tabellen%x25|t Sluit alle figuren/tabellen%x26|r Verwijder "
  3286. "alle foutvensters%x27\"\""
  3287.  
  3288. #: src/menus.C:669
  3289. msgid "EMF|Oo#o#O"
  3290. msgstr "EMF|Oo#o#O"
  3291.  
  3292. #: src/menus.C:670
  3293. msgid "EMF|Mm#m#M"
  3294. msgstr "EMF|mM#m#M"
  3295.  
  3296. #: src/menus.C:671
  3297. msgid "EMF|Aa#a#A"
  3298. msgstr "EMF|aA#a#A"
  3299.  
  3300. #: src/menus.C:672
  3301. msgid "EMF|Cc#c#C"
  3302. msgstr "EMF|cC#c#C"
  3303.  
  3304. #: src/menus.C:673
  3305. msgid "EMF|Ff#f#F"
  3306. msgstr "EMF|fF#f#F"
  3307.  
  3308. #: src/menus.C:674
  3309. msgid "EMF|Tt#t#T"
  3310. msgstr "EMF|tT#t#T"
  3311.  
  3312. #: src/menus.C:675
  3313. msgid "EMF|Rr#r#R"
  3314. msgstr "EMF|rR#r#R"
  3315.  
  3316. #: src/menus.C:683 src/menus.C:776
  3317. msgid "Table%t"
  3318. msgstr "Tabel%t"
  3319.  
  3320. #: src/menus.C:691
  3321. msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
  3322. msgstr "|Meerkolom%B%x44%l"
  3323.  
  3324. #: src/menus.C:693
  3325. msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
  3326. msgstr "|Meerkolom%b%x44%l"
  3327.  
  3328. #: src/menus.C:694
  3329. msgid "EMT|Mm#m#M"
  3330. msgstr "EMT|mM#m#M"
  3331.  
  3332. #: src/menus.C:702
  3333. msgid "|Line Top%B%x36"
  3334. msgstr "|t Lijn boven%B%x36"
  3335.  
  3336. #: src/menus.C:704
  3337. msgid "|Line Top%b%x36"
  3338. msgstr "|t Lijn boven%b%x36"
  3339.  
  3340. #: src/menus.C:705
  3341. msgid "EMT|Tt#t#T"
  3342. msgstr "EMT|tT#t#T"
  3343.  
  3344. #: src/menus.C:713
  3345. msgid "|Line Bottom%B%x37"
  3346. msgstr "|b Lijn onder%B%x37"
  3347.  
  3348. #: src/menus.C:715
  3349. msgid "|Line Bottom%b%x37"
  3350. msgstr "|b Lijn onder%b%x37"
  3351.  
  3352. #: src/menus.C:716
  3353. msgid "EMT|Bb#b#B"
  3354. msgstr "EMT|bB#b#B"
  3355.  
  3356. #: src/menus.C:724
  3357. msgid "|Line Left%B%x38"
  3358. msgstr "|Lijn links%B%x38"
  3359.  
  3360. #: src/menus.C:726
  3361. msgid "|Line Left%b%x38"
  3362. msgstr "|Lijn links%b%x38"
  3363.  
  3364. #: src/menus.C:727
  3365. msgid "EMT|Ll#l#L"
  3366. msgstr "EMT|lL#l#L"
  3367.  
  3368. #: src/menus.C:735
  3369. msgid "|Line Right%B%x39%l"
  3370. msgstr "|Lijn rechts%B%x39%l"
  3371.  
  3372. #: src/menus.C:737
  3373. msgid "|Line Right%b%x39%l"
  3374. msgstr "|Lijn rechts%b%x39%l"
  3375.  
  3376. #: src/menus.C:738
  3377. msgid "EMT|Rr#r#R"
  3378. msgstr "EMT|rR#r#R"
  3379.  
  3380. #: src/menus.C:747
  3381. msgid "|Align Left%R%x40"
  3382. msgstr "|e Justering links%R%x40"
  3383.  
  3384. #: src/menus.C:749
  3385. msgid "|Align Left%r%x40"
  3386. msgstr "|e Justering links%r%x40"
  3387.  
  3388. #: src/menus.C:750
  3389. msgid "EMT|eE#e#E"
  3390. msgstr "EMT|eE#e#E"
  3391.  
  3392. #: src/menus.C:753
  3393. msgid "|Align Right%R%x41"
  3394. msgstr "|i Justering rechts%R%x41"
  3395.  
  3396. #: src/menus.C:755
  3397. msgid "|Align Right%r%x41"
  3398. msgstr "|i Justering rechts%r%x41"
  3399.  
  3400. #: src/menus.C:756
  3401. msgid "EMT|iI#i#I"
  3402. msgstr "EMT|iI#i#I"
  3403.  
  3404. #: src/menus.C:759
  3405. msgid "|Align Center%R%x42%l"
  3406. msgstr "|Centrering%R%x42%l"
  3407.  
  3408. #: src/menus.C:761
  3409. msgid "|Align Center%r%x42%l"
  3410. msgstr "|Centrering%r%x42%l"
  3411.  
  3412. #: src/menus.C:762
  3413. msgid "EMT|Cc#c#C"
  3414. msgstr "EMT|Cc#c#C"
  3415.  
  3416. #: src/menus.C:764
  3417. #, c-format
  3418. msgid "|Append Row%x32"
  3419. msgstr "|o Voeg rij toe%x32"
  3420.  
  3421. #: src/menus.C:765
  3422. msgid "EMT|oO#o#O"
  3423. msgstr "EMT|oO#o#O"
  3424.  
  3425. #: src/menus.C:766
  3426. #, c-format
  3427. msgid "|Append Column%x33%l"
  3428. msgstr "|u Voeg kolom toe%x33%l"
  3429.  
  3430. #: src/menus.C:767
  3431. msgid "EMT|uU#u#U"
  3432. msgstr "EMT|uU#u#U"
  3433.  
  3434. #: src/menus.C:768
  3435. #, c-format
  3436. msgid "|Delete Row%x34"
  3437. msgstr "|w Verwijder rij%x34"
  3438.  
  3439. #: src/menus.C:769
  3440. msgid "EMT|wW#w#W"
  3441. msgstr "EMT|wW#w#W"
  3442.  
  3443. #: src/menus.C:770
  3444. #, c-format
  3445. msgid "|Delete Column%x35%l"
  3446. msgstr "|n Verwijder kolom%x35%l"
  3447.  
  3448. #: src/menus.C:771
  3449. msgid "EMT|nN#n#N"
  3450. msgstr "EMT|nN#n#N"
  3451.  
  3452. #: src/menus.C:772
  3453. #, c-format
  3454. msgid "|Delete Table%x43"
  3455. msgstr "|d Verwijder tabel%x43"
  3456.  
  3457. #: src/menus.C:773
  3458. msgid "EMT|Dd#d#D"
  3459. msgstr "EMT|dD#d#D"
  3460.  
  3461. #: src/menus.C:777
  3462. #, c-format
  3463. msgid "|Insert table%x31"
  3464. msgstr "|Voeg tabel in%x31"
  3465.  
  3466. #: src/menus.C:778
  3467. msgid "EMT|Ii#i#I"
  3468. msgstr "EMT|iI#i#I"
  3469.  
  3470. #: src/menus.C:782
  3471. msgid "Version Control%t"
  3472. msgstr "Versieboekhouding%t"
  3473.  
  3474. #: src/menus.C:784
  3475. #, c-format
  3476. msgid "|Register%d%x51"
  3477. msgstr "|Registreer%d%x51"
  3478.  
  3479. #: src/menus.C:788
  3480. #, c-format
  3481. msgid "|Check In Changes%d%x52"
  3482. msgstr "|i Boek in veranderingen%d%x52"
  3483.  
  3484. #: src/menus.C:790
  3485. #, c-format
  3486. msgid "|Check Out for Edit%x53"
  3487. msgstr "|o Boek uit voor redigering%x53"
  3488.  
  3489. #: src/menus.C:794
  3490. #, c-format
  3491. msgid "|Check In Changes%x52"
  3492. msgstr "|i Boek in veranderingen%x52"
  3493.  
  3494. #: src/menus.C:796
  3495. #, c-format
  3496. msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
  3497. msgstr "|o Boek uit voor redigering%d%x53"
  3498.  
  3499. #: src/menus.C:799
  3500. #, c-format
  3501. msgid "|Revert to last version%x54"
  3502. msgstr "|l Haal vorige versie terug%x54"
  3503.  
  3504. #: src/menus.C:800
  3505. #, c-format
  3506. msgid "|Undo last check in%x55"
  3507. msgstr "|u Herroep laatste check-in%x55"
  3508.  
  3509. #: src/menus.C:801
  3510. #, c-format
  3511. msgid "|Show History%x56"
  3512. msgstr "|Toon geschiedenis%x56"
  3513.  
  3514. #: src/menus.C:803
  3515. #, c-format
  3516. msgid "|Register%x51"
  3517. msgstr "|Registreer%x51"
  3518.  
  3519. #. the shortcuts are not good.
  3520. #: src/menus.C:806
  3521. msgid "EMV|Rr#r#R"
  3522. msgstr "EMV|Rr#r#R"
  3523.  
  3524. #: src/menus.C:807
  3525. msgid "EMV|Ii#i#I"
  3526. msgstr "EMV|iI#i#I"
  3527.  
  3528. #: src/menus.C:808
  3529. msgid "EMV|Oo#o#O"
  3530. msgstr "EMV|oO#o#O"
  3531.  
  3532. #: src/menus.C:809
  3533. msgid "EMV|lL#l#l"
  3534. msgstr "EMV|Ll#l#L"
  3535.  
  3536. #: src/menus.C:810
  3537. msgid "EMV|Uu#u#U"
  3538. msgstr "EMV|uU#u#U"
  3539.  
  3540. #: src/menus.C:811
  3541. msgid "EMV|Hh#h#H"
  3542. msgstr "EMV|hH#h#H"
  3543.  
  3544. #: src/menus.C:814
  3545. msgid ""
  3546. "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
  3547. "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
  3548. "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
  3549. "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
  3550. msgstr ""
  3551. "u Maak ongedaan|r Doe toch%l|c Knip uit|Kopieer|Plak in%l|f Zoek & "
  3552. "vervang...|e Ga naar fout|Ga naar notitie|i Zwevers & "
  3553. "inzetten%m|Tabel%m|Spelling...|h TeX-check|a "
  3554. "Inhoud...%l|Versieboekhouding%m%l|w Bekijk LaTeX log%l|l Plak X-selektie als "
  3555. "regels|g Plak X-selektie als alinea's"
  3556.  
  3557. #: src/menus.C:833
  3558. msgid "EM|Uu#u#U"
  3559. msgstr "EM|uU#u#U"
  3560.  
  3561. #: src/menus.C:834
  3562. msgid "EM|Rr#r#R"
  3563. msgstr "EM|rR#r#R"
  3564.  
  3565. #: src/menus.C:835
  3566. msgid "EM|Cc#c#C"
  3567. msgstr "EM|cC#c#C"
  3568.  
  3569. #: src/menus.C:836
  3570. msgid "EM|oO#o#O"
  3571. msgstr "EM|oO#o#O"
  3572.  
  3573. #: src/menus.C:837
  3574. msgid "EM|Pp#p#P"
  3575. msgstr "EM|Pp#p#P"
  3576.  
  3577. #: src/menus.C:838
  3578. msgid "EM|Ff#f#F"
  3579. msgstr "EM|fF#f#F"
  3580.  
  3581. #: src/menus.C:839
  3582. msgid "EM|Ee#e#E"
  3583. msgstr "EM|eE#e#E"
  3584.  
  3585. #: src/menus.C:840
  3586. msgid "EM|Nn#n#N"
  3587. msgstr "EM|nN#n#N"
  3588.  
  3589. #: src/menus.C:841
  3590. msgid "EM|Ii#i#I"
  3591. msgstr "EM|iI#i#I"
  3592.  
  3593. #: src/menus.C:842
  3594. msgid "EM|Tt#t#T"
  3595. msgstr "EM|tT#t#T"
  3596.  
  3597. #: src/menus.C:843
  3598. msgid "EM|Ss#s#S"
  3599. msgstr "EM|sS#s#S"
  3600.  
  3601. #: src/menus.C:844
  3602. msgid "EM|hH#h#H"
  3603. msgstr "EM|hH#h#H"
  3604.  
  3605. #: src/menus.C:845
  3606. msgid "EM|aA#a#A"
  3607. msgstr "EM|aA#a#A"
  3608.  
  3609. #: src/menus.C:846
  3610. msgid "EM|Vv#v#V"
  3611. msgstr "EM|Vv#v#V"
  3612.  
  3613. #: src/menus.C:847
  3614. msgid "EM|wW#w#W"
  3615. msgstr "EM|wW#w#W"
  3616.  
  3617. #: src/menus.C:848
  3618. msgid "EM|Ll#l#L"
  3619. msgstr "EM|lL#l#L"
  3620.  
  3621. #: src/menus.C:849
  3622. msgid "EM|gG#g#G"
  3623. msgstr "EM|gG#g#G"
  3624.  
  3625. #: src/menus.C:972
  3626. msgid ""
  3627. "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
  3628. " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
  3629. "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
  3630. msgstr ""
  3631. "c Teken...|p Alinea...|d Dokument...|a Papier...|e Tabel...|q "
  3632. "Aanhalingstekens...%l|m Nadruk%b|n Eigennaam%b|b Vet%b|t "
  3633. "TeX-stijl%b|Verander omgevingsdiepte|LaTeX-preambule...%l|Sla stijlblad op "
  3634. "als verstek"
  3635.  
  3636. #: src/menus.C:985
  3637. msgid "LM|Cc#c#C"
  3638. msgstr "LM|cC#c#C"
  3639.  
  3640. #: src/menus.C:986
  3641. msgid "LM|Pp#p#P"
  3642. msgstr "LM|pP#p#P"
  3643.  
  3644. #: src/menus.C:987
  3645. msgid "LM|Dd#d#D"
  3646. msgstr "LM|dD#d#D"
  3647.  
  3648. #: src/menus.C:988
  3649. msgid "LM|aA#a#A"
  3650. msgstr "LM|aA#a#A"
  3651.  
  3652. #: src/menus.C:989
  3653. msgid "LM|eE#e#E"
  3654. msgstr "LM|eE#e#E"
  3655.  
  3656. #: src/menus.C:990
  3657. msgid "LM|Qq#q#Q"
  3658. msgstr "LM|qQ#q#Q"
  3659.  
  3660. #: src/menus.C:991
  3661. msgid "LM|mM#m#M"
  3662. msgstr "LM|mM#m#M"
  3663.  
  3664. #: src/menus.C:992
  3665. msgid "LM|Nn#n#N"
  3666. msgstr "LM|nN#n#N"
  3667.  
  3668. #: src/menus.C:993
  3669. msgid "LM|Bb#b#B"
  3670. msgstr "LM|bB#b#B"
  3671.  
  3672. #: src/menus.C:994
  3673. msgid "LM|Tt#t#T"
  3674. msgstr "LM|tT#t#T"
  3675.  
  3676. #: src/menus.C:995
  3677. msgid "LM|vV#v#V"
  3678. msgstr "LM|Vv#v#V"
  3679.  
  3680. #: src/menus.C:996
  3681. msgid "LM|Ll#l#L"
  3682. msgstr "LM|Ll#l#L"
  3683.  
  3684. #: src/menus.C:997
  3685. msgid "LM|Ss#s#S"
  3686. msgstr "LM|Ss#s#S"
  3687.  
  3688. #: src/menus.C:1065
  3689. msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
  3690. msgstr "Lees ASCII-bestand in%t|l Als regels%x41|p Als alinea's%x42"
  3691.  
  3692. #: src/menus.C:1068
  3693. msgid "IMA|Ll#l#L"
  3694. msgstr "IMA|lL#l#L"
  3695.  
  3696. #: src/menus.C:1069
  3697. msgid "IMA|Pp#p#P"
  3698. msgstr "IMA|pP#p#P"
  3699.  
  3700. #: src/menus.C:1072
  3701. msgid ""
  3702. "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
  3703. "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
  3704. msgstr ""
  3705. "Lijsten & tabellen%t|c Inhoudsopgave%x21|f Figuren%x22|t "
  3706. "Tabellen%x23|Algoritmes%x24|i Zakenregister%x25|BibTeX verwijzing%x26"
  3707.  
  3708. #: src/menus.C:1079
  3709. msgid "IMT|Cc#c#C"
  3710. msgstr "IMT|cC#c#C"
  3711.  
  3712. #: src/menus.C:1080
  3713. msgid "IMT|Ff#f#F"
  3714. msgstr "IMT|fF#f#F"
  3715.  
  3716. #: src/menus.C:1081
  3717. msgid "IMT|Tt#t#T"
  3718. msgstr "IMT|tT#t#T"
  3719.  
  3720. #: src/menus.C:1082
  3721. msgid "IMT|Aa#a#A"
  3722. msgstr "IMT|Aa#a#A"
  3723.  
  3724. #: src/menus.C:1083
  3725. msgid "IMT|Ii#i#I"
  3726. msgstr "IMT|iI#i#I"
  3727.  
  3728. #: src/menus.C:1084
  3729. msgid "IMT|Bb#b#B"
  3730. msgstr "IMT|Bb#b#B"
  3731.  
  3732. #: src/menus.C:1096
  3733. msgid ""
  3734. "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
  3735. "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
  3736. msgstr ""
  3737. "Zwevers%t|Figuur%x71|Tabel%x72|w Brede figuur%x73|i Brede "
  3738. "tabel%l%x74|Algoritme%x75\""
  3739.  
  3740. #. }
  3741. #: src/menus.C:1103
  3742. msgid "IMF|Ff#f#F"
  3743. msgstr "IMF|Ff#f#F"
  3744.  
  3745. #: src/menus.C:1104
  3746. msgid "IMF|Tt#t#T"
  3747. msgstr "IMF|Tt#t#T"
  3748.  
  3749. #: src/menus.C:1105
  3750. msgid "IMF|Ww#w#W"
  3751. msgstr "IMF|wW#w#W"
  3752.  
  3753. #: src/menus.C:1106
  3754. msgid "IMF|iI#i#I"
  3755. msgstr "IMF|iI#i#I"
  3756.  
  3757. #: src/menus.C:1107
  3758. msgid "IMF|Aa#a#A"
  3759. msgstr "IMF|Aa#a#A"
  3760.  
  3761. #: src/menus.C:1110
  3762. msgid ""
  3763. "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
  3764. "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
  3765. "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37"
  3766. msgstr ""
  3767. "Speciaal teken%t|h Liggend schuimrubber%x31|p Woordbreekpunt%x32|b Harde "
  3768. "spatie%x33|l Nieuwe regel%x34|i Ellipsis (...)%x35|e Punt eind zin%x36|q "
  3769. "Aanhalingsteken (\")%x37"
  3770.  
  3771. #: src/menus.C:1119
  3772. msgid "IMS|Hh#h#H"
  3773. msgstr "IMS|hH#h#H"
  3774.  
  3775. #: src/menus.C:1120
  3776. msgid "IMS|Pp#p#P"
  3777. msgstr "IMS|pP#p#P"
  3778.  
  3779. #: src/menus.C:1121
  3780. msgid "IMS|Bb#b#B"
  3781. msgstr "IMS|bB#b#B"
  3782.  
  3783. #: src/menus.C:1122
  3784. msgid "IMS|Ll#l#L"
  3785. msgstr "IMS|lL#l#L"
  3786.  
  3787. #: src/menus.C:1123
  3788. msgid "IMS|iI#i#I"
  3789. msgstr "IMS|iI#i#I"
  3790.  
  3791. #: src/menus.C:1124
  3792. msgid "IMS|Ee#e#E"
  3793. msgstr "IMS|eE#e#E"
  3794.  
  3795. #: src/menus.C:1125
  3796. msgid "IMS|Qq#q#Q"
  3797. msgstr "IMS|qQ#q#Q"
  3798.  
  3799. #: src/menus.C:1128
  3800. msgid ""
  3801. "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
  3802. "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
  3803. "Character%m%l|Note|Label...|Cross-Reference...|Citation Reference|Index entry"
  3804. msgstr ""
  3805. "g Figuur...|b Tabel...%l|c Voeg bestand in...|a Lees ASCII-bestand in%m|x "
  3806. "Voeg LyX-bestand in...%l|f Voetnoot|m Kanttekening|o Zwevers%m%l|t Lijsten & "
  3807. "inhoudstabellen%m%l|Speciaal teken%m%l|Notitie|Label...|r Verwijzing...|i "
  3808. "Literatuurverwijzing|d Registertrefwoord"
  3809.  
  3810. #: src/menus.C:1148
  3811. msgid "IM|gG#g#G"
  3812. msgstr "IM|gG#g#G"
  3813.  
  3814. #: src/menus.C:1149
  3815. msgid "IM|bB#b#B"
  3816. msgstr "IM|bB#b#B"
  3817.  
  3818. #: src/menus.C:1150
  3819. msgid "IM|cC#c#C"
  3820. msgstr "IM|cC#c#C"
  3821.  
  3822. #: src/menus.C:1151
  3823. msgid "IM|Aa#a#A"
  3824. msgstr "IM|aA#a#A"
  3825.  
  3826. #: src/menus.C:1152
  3827. msgid "IM|Xx#x#X"
  3828. msgstr "IM|xX#x#X"
  3829.  
  3830. #: src/menus.C:1153
  3831. msgid "IM|Ff#f#F"
  3832. msgstr "IM|fF#f#F"
  3833.  
  3834. #: src/menus.C:1154
  3835. msgid "IM|Mm#m#M"
  3836. msgstr "IM|mM#m#M"
  3837.  
  3838. #: src/menus.C:1155
  3839. msgid "IM|oO#o#O"
  3840. msgstr "IM|oO#o#O"
  3841.  
  3842. #: src/menus.C:1156
  3843. msgid "IM|Tt#t#T"
  3844. msgstr "IM|tT#t#T"
  3845.  
  3846. #: src/menus.C:1157
  3847. msgid "IM|Ss#s#S"
  3848. msgstr "IM|Ss#s#S"
  3849.  
  3850. #: src/menus.C:1158
  3851. msgid "IM|Nn#n#N"
  3852. msgstr "IM|Nn#n#N"
  3853.  
  3854. #: src/menus.C:1159
  3855. msgid "IM|Ll#l#L"
  3856. msgstr "IM|Ll#l#L"
  3857.  
  3858. #: src/menus.C:1160
  3859. msgid "IM|rR#r#R"
  3860. msgstr "IM|rR#r#R"
  3861.  
  3862. #: src/menus.C:1161
  3863. msgid "IM|iI#i#I"
  3864. msgstr "IM|iI#i#I"
  3865.  
  3866. #: src/menus.C:1162
  3867. msgid "IM|dD#d#D"
  3868. msgstr "IM|dD#d#D"
  3869.  
  3870. #. for linuxdoc sgml
  3871. #: src/menus.C:1166
  3872. msgid "|URL"
  3873. msgstr "|URL"
  3874.  
  3875. #: src/menus.C:1167
  3876. msgid "IM|Uu#u#U"
  3877. msgstr "IM|uU#u#U"
  3878.  
  3879. #: src/menus.C:1168
  3880. msgid "|HTML URL"
  3881. msgstr "|HTML URL"
  3882.  
  3883. #: src/menus.C:1169
  3884. msgid "IM|Hh#h#H"
  3885. msgstr "IM|hH#h#H"
  3886.  
  3887. #: src/menus.C:1278
  3888. msgid ""
  3889. "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
  3890. "Panel..."
  3891. msgstr ""
  3892. "f Breuk|s Vierkantswortel|Exponent|Onderindex|u Som|Integraal%l|m "
  3893. "Wiskundetoestand|d Formule ten toon%l|p Wiskundepaneel..."
  3894.  
  3895. #: src/menus.C:1288
  3896. msgid "MM|Ff#f#F"
  3897. msgstr "MM|fF#f#F"
  3898.  
  3899. #: src/menus.C:1289
  3900. msgid "MM|Ss#s#S"
  3901. msgstr "MM|sS#s#S"
  3902.  
  3903. #: src/menus.C:1290
  3904. msgid "MM|Ee#e#E"
  3905. msgstr "MM|Ee#e#E"
  3906.  
  3907. #: src/menus.C:1291
  3908. msgid "MM|xX#x#X"
  3909. msgstr "MM|xX#x#X"
  3910.  
  3911. #: src/menus.C:1292
  3912. msgid "MM|uU#u#U"
  3913. msgstr "MM|uU#u#U"
  3914.  
  3915. #: src/menus.C:1293
  3916. msgid "MM|Ii#i#I"
  3917. msgstr "MM|Ii#i#I"
  3918.  
  3919. #: src/menus.C:1294
  3920. msgid "MM|Mm#m#M"
  3921. msgstr "MM|mM#m#M"
  3922.  
  3923. #: src/menus.C:1295
  3924. msgid "MM|Dd#d#D"
  3925. msgstr "MM|dD#d#D"
  3926.  
  3927. #: src/menus.C:1296
  3928. msgid "MM|Pp#p#P"
  3929. msgstr "MM|pP#p#P"
  3930.  
  3931. #: src/menus.C:1362
  3932. msgid ""
  3933. "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
  3934. msgstr ""
  3935. "f Schermlettertypes...|s Spellingsopties...|k Toetsenbord...|LaTeX...%l|r "
  3936. "Herkonfiguratie"
  3937.  
  3938. #: src/menus.C:1368
  3939. msgid "OM|Ff#f#F"
  3940. msgstr "OM|fF#f#F"
  3941.  
  3942. #: src/menus.C:1369
  3943. msgid "OM|Ss#s#S"
  3944. msgstr "OM|sS#s#S"
  3945.  
  3946. #: src/menus.C:1370
  3947. msgid "OM|Kk#k#K"
  3948. msgstr "OM|kK#k#K"
  3949.  
  3950. #: src/menus.C:1371
  3951. msgid "OM|Ll#l#L"
  3952. msgstr "OM|Ll#l#L"
  3953.  
  3954. #: src/menus.C:1372
  3955. msgid "OM|Rr#r#R"
  3956. msgstr "OM|rR#r#R"
  3957.  
  3958. #: src/menus.C:1438
  3959. msgid ""
  3960. "Introduction|Tutorial|How Do I -|User's Guide|Advanced "
  3961. "Editing|Customization|Reference Manual|Known Bugs|LaTeX "
  3962. "Configuration%l|Copyright and Warranty...|Credits...|Version..."
  3963. msgstr ""
  3964. "Introduction|Tutorial|How Do I -|User's guide|Advanced "
  3965. "Editing|Customization|Reference manual|Known bugs|LaTeX configuration%l|o "
  3966. "Auteursrecht en garantie...|Erkentelijkheid...|Versie..."
  3967.  
  3968. #: src/menus.C:1451
  3969. msgid "HM|Ii#I#i"
  3970. msgstr "HM|Ii#I#i"
  3971.  
  3972. #: src/menus.C:1452
  3973. msgid "HM|Tt#T#t"
  3974. msgstr "HM|Tt#T#t"
  3975.  
  3976. #: src/menus.C:1453
  3977. msgid "HM|Hh#H#h"
  3978. msgstr "HM|Hh#H#h"
  3979.  
  3980. #: src/menus.C:1454
  3981. msgid "HM|Uu#U#u"
  3982. msgstr "Hm|Uu#U#u"
  3983.  
  3984. #: src/menus.C:1455
  3985. msgid "HM|Aa#A#a"
  3986. msgstr "HM|Aa#A#a"
  3987.  
  3988. #: src/menus.C:1456
  3989. msgid "HM|Cc#C#c"
  3990. msgstr "HM|Cc#C#c"
  3991.  
  3992. #: src/menus.C:1457
  3993. msgid "HM|Rr#R#r"
  3994. msgstr "HM|Rr#R#r"
  3995.  
  3996. #: src/menus.C:1458
  3997. msgid "HM|Kk#K#k"
  3998. msgstr "HM|Kk#K#k"
  3999.  
  4000. #: src/menus.C:1459
  4001. msgid "HM|Ll#L#l"
  4002. msgstr "HM|Ll#L#l"
  4003.  
  4004. #: src/menus.C:1460
  4005. msgid "HM|oO#o#O"
  4006. msgstr "HM|oO#o#O"
  4007.  
  4008. #: src/menus.C:1461
  4009. msgid "HM|eE#e#E"
  4010. msgstr "HM|Ee#e#E"
  4011.  
  4012. #: src/menus.C:1462
  4013. msgid "HM|Vv#v#V"
  4014. msgstr "HM|Vv#v#V"
  4015.  
  4016. #: src/menus.C:1485
  4017. msgid "LyX Version "
  4018. msgstr "LyX-versie"
  4019.  
  4020. #: src/menus.C:1486
  4021. msgid " of "
  4022. msgstr " van "
  4023.  
  4024. #: src/menus.C:1487
  4025. msgid "Library directory: "
  4026. msgstr "Bibliotheekskatalogus: "
  4027.  
  4028. #: src/menus.C:1489
  4029. msgid "User directory: "
  4030. msgstr "Gebruiker's katalogus"
  4031.  
  4032. #: src/menus.C:1501
  4033. msgid "Opening help file"
  4034. msgstr "Open helpbestand"
  4035.  
  4036. #: src/minibuffer.C:56
  4037. msgid "Executing:"
  4038. msgstr "Voer uit:"
  4039.  
  4040. #: src/minibuffer.C:195
  4041. msgid "* No document open *"
  4042. msgstr "* Geen dokument open *"
  4043.  
  4044. #: src/minibuffer.h:22
  4045. msgid "Welcome to LyX!"
  4046. msgstr "Welkom in LyX!"
  4047.  
  4048. #: src/paragraph.C:1591
  4049. msgid "Senseless with this layout!"
  4050. msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
  4051.  
  4052. #: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
  4053. msgid "Error: Could not change to directory: "
  4054. msgstr "Fout: Kon niet gaan naar deze katalogus: "
  4055.  
  4056. #: src/pathstack.C:74
  4057. msgid "LyX Internal Error:"
  4058. msgstr "LyX interne fout:"
  4059.  
  4060. #: src/pathstack.C:74
  4061. msgid "Path Stack underflow."
  4062. msgstr "Path Stack underflow."
  4063.  
  4064. #: src/print_form.C:21
  4065. msgid "Print to"
  4066. msgstr "Druk af op"
  4067.  
  4068. #: src/print_form.C:31
  4069. msgid "Printer|#P"
  4070. msgstr "Printer|#P"
  4071.  
  4072. #: src/print_form.C:33
  4073. msgid "File|#F"
  4074. msgstr "File|#F"
  4075.  
  4076. #: src/print_form.C:52
  4077. msgid "All Pages|#G"
  4078. msgstr "g Alle blz.|#G"
  4079.  
  4080. #: src/print_form.C:54
  4081. msgid "Only Odd Pages|#O"
  4082. msgstr "Oneven blz.|#O"
  4083.  
  4084. #: src/print_form.C:56
  4085. msgid "Only Even Pages|#E"
  4086. msgstr "Even blz. |#E"
  4087.  
  4088. #: src/print_form.C:62
  4089. msgid "Normal Order|#N"
  4090. msgstr "Normale volgorde|#N"
  4091.  
  4092. #: src/print_form.C:64
  4093. msgid "Reverse Order|#R"
  4094. msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
  4095.  
  4096. #: src/print_form.C:68
  4097. msgid "Order"
  4098. msgstr "Volgorde"
  4099.  
  4100. #: src/print_form.C:93
  4101. msgid "File Type"
  4102. msgstr "Bestandstype"
  4103.  
  4104. #: src/print_form.C:97
  4105. msgid "Command:|#C"
  4106. msgstr "Opdracht:|#C"
  4107.  
  4108. #: src/print_form.C:111
  4109. msgid "DVI|#D"
  4110. msgstr "DVI|#D"
  4111.  
  4112. #: src/print_form.C:113
  4113. msgid "Postscript|#P"
  4114. msgstr "Postscript|#P"
  4115.  
  4116. #: src/print_form.C:115
  4117. msgid "LaTeX|#T"
  4118. msgstr "LaTeX|#t"
  4119.  
  4120. #: src/print_form.C:118
  4121. msgid "LyX|#L"
  4122. msgstr "LyX|#L"
  4123.  
  4124. #: src/print_form.C:120
  4125. msgid "Ascii|#s"
  4126. msgstr "Ascii|#s"
  4127.  
  4128. #: src/sp_form.C:26
  4129. msgid "Use language of document|#D"
  4130. msgstr "d Gebruik dokumenttaal|#D"
  4131.  
  4132. #: src/sp_form.C:28
  4133. msgid "Use alternate language:|#U"
  4134. msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
  4135.  
  4136. #: src/sp_form.C:34
  4137. msgid "Treat run-together words as legal|#T"
  4138. msgstr "t Sta samengestelde woorden toe|#T"
  4139.  
  4140. #: src/sp_form.C:36
  4141. msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
  4142. msgstr "i Geef tekenkoderingsoptie aan ispell|#I"
  4143.  
  4144. #: src/sp_form.C:46
  4145. msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
  4146. msgstr "p Gebruik alternatieve eigen woordenlijst:|#P"
  4147.  
  4148. #: src/sp_form.C:48
  4149. msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
  4150. msgstr "Extra speciale tekens toegestaan in woorden:|#E"
  4151.  
  4152. #: src/sp_form.C:54
  4153. msgid "Dictionary"
  4154. msgstr "Woordenlijst"
  4155.  
  4156. #: src/sp_form.C:86
  4157. msgid "Replace"
  4158. msgstr "Vervang"
  4159.  
  4160. #: src/sp_form.C:88
  4161. msgid ""
  4162. "Near\n"
  4163. "Misses"
  4164. msgstr ""
  4165. "Bijna\n"
  4166. "raak"
  4167.  
  4168. #: src/sp_form.C:91
  4169. msgid "Spellchecker Options...|#O"
  4170. msgstr "Spellingskontrole opties...|#O"
  4171.  
  4172. #: src/sp_form.C:93
  4173. msgid "Start spellchecking|#S"
  4174. msgstr "Start spellingskontrole|#S"
  4175.  
  4176. #: src/sp_form.C:95
  4177. msgid "Insert in personal dictionary|#I"
  4178. msgstr "i Voeg in in eigen woordenlijst|#I"
  4179.  
  4180. #: src/sp_form.C:97
  4181. msgid "Ignore word|#g"
  4182. msgstr "g Negeer woord|#g"
  4183.  
  4184. #: src/sp_form.C:99
  4185. msgid "Accept word in this session|#A"
  4186. msgstr "a Aanvaard woord in deze zitting|#A"
  4187.  
  4188. #: src/sp_form.C:101
  4189. msgid "Stop spellchecking|#T"
  4190. msgstr "t Stop spellingskontrole|#T"
  4191.  
  4192. #: src/sp_form.C:103
  4193. msgid "Close Spellchecker|#C^["
  4194. msgstr "c Sluit spellingskontroleprogramma|#C^["
  4195.  
  4196. #: src/sp_form.C:105
  4197. #, c-format
  4198. msgid "0 %"
  4199. msgstr "0 %"
  4200.  
  4201. #: src/sp_form.C:108
  4202. #, c-format
  4203. msgid "100 %"
  4204. msgstr "100 %"
  4205.  
  4206. #: src/sp_form.C:111
  4207. msgid "Replace word|#R"
  4208. msgstr "r Vervang woord|#R"
  4209.  
  4210. #: src/spellchecker.C:200
  4211. msgid "Spellchecker Options"
  4212. msgstr "Spellingskontrole opties"
  4213.  
  4214. #: src/spellchecker.C:472
  4215. msgid "Spellchecker"
  4216. msgstr "Spellingskontrole"
  4217.  
  4218. #: src/spellchecker.C:581
  4219. msgid ""
  4220. "\n"
  4221. "\n"
  4222. "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
  4223. "could be that you do not have a dictionary file\n"
  4224. "for the language of this document installed.\n"
  4225. "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
  4226. "dictionary in the Spellchecker Options menu."
  4227. msgstr ""
  4228. "\n"
  4229. "\n"
  4230. "Om een of andere reden is het ispell-proces overleden. \n"
  4231. "Mogelijkerwijs heeft U geen geinstalleerde woordenlijst voor de taal\n"
  4232. "van dit dokument. Kontroleer /usr/lib/ispell of kies een andere\n"
  4233. "woordenlijst in het 'Spelling checker opties' menu."
  4234.  
  4235. #: src/spellchecker.C:695
  4236. msgid " words checked."
  4237. msgstr " woorden gekontroleerd."
  4238.  
  4239. #: src/spellchecker.C:697
  4240. msgid " word checked."
  4241. msgstr " woord gekontroleerd."
  4242.  
  4243. #: src/spellchecker.C:699
  4244. msgid "Spellchecking completed!"
  4245. msgstr "Kontrole kompleet!"
  4246.  
  4247. #: src/spellchecker.C:703
  4248. msgid ""
  4249. "The ispell-process has died for some reason.\n"
  4250. "Maybe it has been killed."
  4251. msgstr ""
  4252. "Het ispell-proces is om een of andere reden overleden.\n"
  4253. "Misschien heeft iemand de 'kill'-opdracht gebruikt."
  4254.  
  4255. #: src/text.C:1888
  4256. msgid "Multicolumns can only be horizontally."
  4257. msgstr "Meerkolom werkt alleen in horizontale richting."
  4258.  
  4259. #: src/text.C:3950 src/text.C:3958 src/text.C:3975 src/text.C:3990
  4260. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1709 src/text2.C:1915 src/text2.C:1925
  4261. #: src/text2.C:2017 src/text2.C:2026
  4262. msgid "Impossible operation"
  4263. msgstr "Onmogelijke operatie"
  4264.  
  4265. #: src/text.C:3951
  4266. msgid "You can't insert a float in a float!"
  4267. msgstr "Je kunt geen zwever in een zwever stoppen!"
  4268.  
  4269. #: src/text.C:3959
  4270. msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
  4271. msgstr "Je kunt geen marginpar in een minpagina stoppen!"
  4272.  
  4273. #: src/text.C:3975
  4274. msgid "Cannot cut table."
  4275. msgstr "Kan tabel niet splijten."
  4276.  
  4277. #: src/text.C:3991
  4278. msgid "Float would include float!"
  4279. msgstr "Hier zou een zwever een andere zwever bevatten!"
  4280.  
  4281. #: src/text2.C:337
  4282. msgid "Opened float"
  4283. msgstr "Zwever geopend"
  4284.  
  4285. #: src/text2.C:340
  4286. msgid "Closed float"
  4287. msgstr "Zwever gesloten"
  4288.  
  4289. #: src/text2.C:375
  4290. msgid "Nothing to do"
  4291. msgstr "Niets te doen"
  4292.  
  4293. #. Could only happen with user style
  4294. #: src/text2.C:1058
  4295. msgid ""
  4296. "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
  4297. "change."
  4298. msgstr ""
  4299. "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
  4300. "om verandering lettertype te definieren."
  4301.  
  4302. #: src/text2.C:1069
  4303. msgid "Font style changed"
  4304. msgstr "Lettertype veranderd."
  4305.  
  4306. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1915
  4307. msgid "Don't know what to do with half floats."
  4308. msgstr "Weet niet wat te doen met halve zwevers."
  4309.  
  4310. #: src/text2.C:1699 src/text2.C:1709 src/text2.C:1915 src/text2.C:1925
  4311. msgid "sorry."
  4312. msgstr "Helaas."
  4313.  
  4314. #: src/text2.C:1709 src/text2.C:1925
  4315. msgid "Don't know what to do with half tables."
  4316. msgstr "Weet niet wat te doen met halve tabellen."
  4317.  
  4318. #: src/text2.C:2018
  4319. msgid "Can't paste float into float!"
  4320. msgstr "Kan geen zwever in een zwever lijmen!"
  4321.  
  4322. #: src/text2.C:2027
  4323. msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
  4324. msgstr "Een cel in een tabel kan slechts een alinea bevatten!"
  4325.